X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=739e1ec87da36e6c6f68143e3fd6e3290f876638;hb=9ce57311af9d181ebdc63c55df1cb0e39e576b63;hp=0dfec57b6a1561f7cc8aab351b30406865a8e115;hpb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;p=vlc diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0dfec57b6a..739e1ec87d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:893 +#: include/vlc_common.h:869 #, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -38,235 +38,236 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:40 #, fuzzy -msgid "General interface settings" +msgid "Main interfaces settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "Meny grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 -#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 +#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:416 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:509 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fil" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Neste fil" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 +#: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 -#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 +#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 #, fuzzy msgid "Video settings" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "velg foretrukket video innkoding " -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "tilgang filter" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "lydenhet" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy -msgid "General input settings. Use with care." +msgid "General Input" +msgstr "Generelt" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "vis avanserte alternativer" # , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "Standard output:" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -274,17 +275,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Standard output:" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "Moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -305,12 +306,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -318,163 +319,158 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Stopp strøm" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 +#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy -msgid "Advanced settings. Use with care." +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "CPU funksjoner" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Advanserte innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -#, fuzzy -msgid "Other advanced settings" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:124 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -508,242 +504,238 @@ msgstr "kildens bildeformat" #: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Media &Information..." +msgid "Media &Information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" #: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." +msgid "&Codec Information" msgstr "oversettelse" #: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +msgid "&Messages" +msgstr "Beskjeder" #: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_intf_strings.h:46 -#, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." +msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "Tittel" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." +msgid "&Bookmarks" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." +msgid "&VLM Configuration" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "_Om..." +msgid "&About" +msgstr "Om" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch Information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "oversettelse" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Port" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Stopp strøm" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Spilleliste..." -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy msgid "Open Folder..." msgstr "_Åpne fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Velg fil" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 #, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "Valg" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Random" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 #, fuzzy msgid "Random off" msgstr "Valg" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy msgid "Add to playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Add to media library" msgstr "Velg teksting kanal" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "vis avanserte alternativer" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Spilleliste..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "heltall" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 #, fuzzy msgid "Search Filter" msgstr "Åpne Spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 #, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Pause strøm" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Om dette programmet" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Tjener" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "forvrengingsmodus" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:113 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:116 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 @@ -785,84 +776,84 @@ msgstr "Lyd" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 +#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "Fullskjerm" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:118 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Stopp" -#: src/audio_output/input.c:104 +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:106 +#: src/audio_output/input.c:122 #, fuzzy msgid "Vu meter" msgstr "lydenhet" -#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 #, fuzzy msgid "Audio filters" msgstr "Lyd" -#: src/audio_output/input.c:185 +#: src/audio_output/input.c:201 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Spill fortere" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Velg lydkanal" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -875,525 +866,518 @@ msgstr "" msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:593 msgid "key" msgstr "" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:602 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 msgid "string" msgstr "tegn" -#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 +#: src/playlist/loadsave.c:156 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/extras/getopt.c:634 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:658 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:323 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/input/decoder.c:112 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:168 +#: src/input/decoder.c:279 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: src/input/decoder.c:678 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/input/decoder.c:679 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Avbryt" -#: src/input/es_out.c:673 +#: src/input/es_out.c:1118 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 -#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 #, fuzzy -msgid "Closed captions 2" +msgid "Scrambled" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 #, fuzzy -msgid "Closed captions 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Yes" +msgstr "Spill" -#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 4" +#: src/input/es_out.c:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stopp strøm" -#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" + +#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 +#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2673 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "skru på lyd" + +#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 msgid "Language" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Varighet" -#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 +#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2701 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2702 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2712 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 +#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2718 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Slett" + +#: src/input/es_out.c:2731 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Slett" + +#: src/input/es_out.c:2733 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2098 +#: src/input/es_out.c:2749 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 +#: modules/access/screen/screen.c:44 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:2115 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" - -#: src/input/input.c:2217 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2218 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2317 +#: src/input/input.c:2597 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2318 +#: src/input/input.c:2598 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Crop?" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Om" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:44 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "Avbryt" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "tegn" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:47 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Pause" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:48 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spill" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:54 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "Nettverk" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:55 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Avbryt" -#: src/input/var.c:152 +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "_Navigasjon" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "Video Track" msgstr "Video" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 #, fuzzy msgid "Audio Track" msgstr "Lyd" -#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 #, fuzzy msgid "Subtitles Track" msgstr "_Teksting" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:275 #, fuzzy msgid "Next title" msgstr "Neste fil" -#: src/input/var.c:279 +#: src/input/var.c:280 #, fuzzy msgid "Previous title" msgstr "Forrige fil" -#: src/input/var.c:305 +#: src/input/var.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Title %i" msgstr "Tittel" -#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Next chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 #, fuzzy msgid "Previous chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:203 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "skrifttype" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:206 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:209 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/interface/interface.c:218 +#: src/interface/interface.c:212 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/interface/interface.c:221 +#: src/interface/interface.c:215 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:535 msgid "C" msgstr "no" -#: src/libvlc.c:1145 +#: src/libvlc.c:1168 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1290 +#: src/libvlc.c:1345 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1622 +#: src/libvlc.c:1693 msgid " (default enabled)" msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: src/libvlc.c:1623 +#: src/libvlc.c:1694 msgid " (default disabled)" msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 +#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Port" -#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 +#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1890 +#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "forvrengingsmodus" -#: src/libvlc.c:1891 +#: src/libvlc.c:1982 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1893 +#: src/libvlc.c:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc.c:1895 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1931 +#: src/libvlc.c:2019 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1951 +#: src/libvlc.c:2039 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1401,266 +1385,129 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "American English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:157 #, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:95 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgid "Interface module" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" +#: src/libvlc-module.c:159 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 #, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Disk" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Extra interface modules" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: src/libvlc-module.c:165 +#, fuzzy +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:172 #, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Frekvens:" +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:101 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" +#: src/libvlc-module.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" +#: src/libvlc-module.c:179 +msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "tegn" +msgid "Be quiet" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "boolsk" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:110 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:114 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 -#, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "skrifttype" - -#: src/libvlc-module.c:117 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Avbryt" - -#: src/libvlc-module.c:143 -#, fuzzy -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." - -#: src/libvlc-module.c:147 -#, fuzzy -msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: src/libvlc-module.c:149 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." - -#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy -msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" - -#: src/libvlc-module.c:155 -#, fuzzy -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" -msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." - -#: src/libvlc-module.c:162 -#, fuzzy -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:164 -#, fuzzy -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" - -#: src/libvlc-module.c:166 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." - -#: src/libvlc-module.c:169 -#, fuzzy -msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" - -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:191 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:193 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1669,12 +1516,12 @@ msgstr "" "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " "dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:202 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc-module.c:184 +#: src/libvlc-module.c:204 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1683,12 +1530,12 @@ msgstr "" "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:207 #, fuzzy msgid "Show advanced options" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:209 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " @@ -1698,29 +1545,29 @@ msgstr "" "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " "røre." -#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc-module.c:195 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:218 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1728,12 +1575,12 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:236 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:238 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1743,13 +1590,13 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 #: modules/stream_out/display.c:41 #, fuzzy msgid "Enable audio" msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:244 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1758,46 +1605,46 @@ msgstr "" "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:248 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:249 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:257 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:239 +#: src/libvlc-module.c:259 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:262 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:264 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1806,12 +1653,12 @@ msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:267 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:269 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1820,23 +1667,23 @@ msgstr "" "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:282 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1845,12 +1692,12 @@ msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:285 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:287 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1860,13 +1707,13 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1875,13 +1722,13 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1889,76 +1736,87 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Åpne fil" -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:290 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:313 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:321 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:323 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:305 +#: src/libvlc-module.c:325 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Peak protection" msgstr "Valg" -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:337 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "skru på lyd" + +#: src/libvlc-module.c:339 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1967,12 +1825,12 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:360 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:362 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1982,13 +1840,13 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 #: modules/stream_out/display.c:43 #, fuzzy msgid "Enable video" msgstr "skru på video" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:367 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1997,14 +1855,14 @@ msgstr "" "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "videobredde" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:372 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -2013,14 +1871,14 @@ msgstr "" "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:377 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -2029,129 +1887,129 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:395 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Gå til:" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 #, fuzzy msgid "Top-Left" msgstr "Venstre" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Høyre" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:405 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "xvideo" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:409 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:411 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -2160,127 +2018,128 @@ msgstr "" "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:414 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT Embedded videomodul" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:416 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:418 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:420 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:422 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #, fuzzy msgid "Show media title on video" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:433 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" +msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:437 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "Position of video title" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:416 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:466 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:470 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:472 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -2290,53 +2149,53 @@ msgstr "" "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " "videovinduet. " -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:476 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:478 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:488 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Identifikator for visningsområde" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:496 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "Standard grensesnitt:" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2345,12 +2204,12 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "Standard grensesnitt:" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2360,23 +2219,23 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:508 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:516 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -2392,159 +2251,200 @@ msgstr "" "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " "uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:523 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "_Innstillinger" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:527 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "_Innstillinger" + +#: src/libvlc-module.c:529 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:537 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:549 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Fort" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:560 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Fort" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:572 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Full support" +msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-only" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 -#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 +#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "skru på video" -#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Port" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:614 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2553,90 +2453,90 @@ msgstr "" "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " "dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:627 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:631 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc-module.c:611 +#: src/libvlc-module.c:657 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:662 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:665 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2645,12 +2545,12 @@ msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:670 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:672 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " @@ -2659,100 +2559,151 @@ msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:676 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:678 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:680 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:682 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:696 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:700 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:704 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: src/libvlc-module.c:723 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:725 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Standard output:" + +#: src/libvlc-module.c:727 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:730 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:734 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Startposisjon" + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2760,12 +2711,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2773,67 +2724,67 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:752 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:761 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:765 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:770 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:775 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2844,33 +2795,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:785 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:790 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:798 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2879,259 +2830,259 @@ msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:815 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:822 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:827 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:829 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:831 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:837 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:839 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:842 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:844 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:846 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:848 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:850 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:852 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:866 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:870 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:872 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:876 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:880 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:888 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:895 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:914 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:922 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:926 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:928 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:930 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -3140,12 +3091,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:935 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -3154,12 +3105,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:938 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:940 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -3168,94 +3119,94 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:949 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:954 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:959 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:963 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:967 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:987 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:989 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -3264,12 +3215,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3277,12 +3228,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:997 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3290,12 +3241,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1002 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3303,12 +3254,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3316,12 +3267,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1012 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:1014 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -3330,12 +3281,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1017 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3343,18 +3294,18 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1027 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3362,35 +3313,34 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy -msgid "Access filter module" +msgid "Stream filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1042 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3398,12 +3348,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1049 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Sanntidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3411,45 +3361,32 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Stopp strøm" - -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1070 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " @@ -3458,70 +3395,70 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1073 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Forskjellig" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Fil" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3530,37 +3467,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3570,947 +3507,1008 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1175 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1177 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1181 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1183 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1185 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1191 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1195 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1217 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1220 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Pause" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Spill saktere" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Fort" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Sakte" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: src/libvlc-module.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "Valgte" + +#: src/libvlc-module.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Sakte" + +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:325 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1239 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 #: modules/video_filter/rss.c:197 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1245 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1246 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Gå tilbake" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1248 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1251 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1252 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Gå tilbake" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1254 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1258 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1259 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Gå tilbake" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1261 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1264 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1267 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "Neste fil" + +#: src/libvlc-module.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Om" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1282 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1283 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1285 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1287 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1293 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1295 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1297 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1298 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1299 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Velg neste Kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1302 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1308 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1309 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1310 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1311 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1312 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1313 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1314 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1315 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1316 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1335 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1338 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1339 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1340 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1341 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1342 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1343 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1344 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1346 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1347 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1348 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1349 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1350 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1351 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1352 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1353 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1354 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1364 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1366 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1367 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1370 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Grensesnitt" + +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1378 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1379 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1380 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1381 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1382 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1383 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/stream_out/record.c:60 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Åpne fil" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Hopp" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1424 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1431 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1432 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1445 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1449 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1450 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4547,5254 +4545,5081 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #: modules/video_output/snapshot.c:81 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1539 +#: src/libvlc-module.c:1620 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc-module.c:1587 +#: src/libvlc-module.c:1672 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Spill" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1705 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc-module.c:1650 +#: src/libvlc-module.c:1735 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Pause" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1760 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:1680 +#: src/libvlc-module.c:1769 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1781 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:1884 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1916 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "RTP" -#: src/libvlc-module.c:1833 +#: src/libvlc-module.c:1938 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Valg" -#: src/libvlc-module.c:1839 +#: src/libvlc-module.c:1944 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Spill" -#: src/libvlc-module.c:1848 +#: src/libvlc-module.c:1952 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc-module.c:1998 +#: src/libvlc-module.c:2098 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adresse" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2537 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2472 +#: src/libvlc-module.c:2614 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2475 +#: src/libvlc-module.c:2617 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2477 +#: src/libvlc-module.c:2619 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2480 +#: src/libvlc-module.c:2622 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2482 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2484 +#: src/libvlc-module.c:2626 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2486 +#: src/libvlc-module.c:2628 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2489 +#: src/libvlc-module.c:2632 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2491 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2493 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2495 +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2497 +#: src/libvlc-module.c:2640 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:2499 +#: src/libvlc-module.c:2642 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2556 +#: src/libvlc-module.c:2698 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:1471 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1473 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1475 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1477 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "Velg fil" + +#: src/misc/update.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1610 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/update.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1666 #, fuzzy msgid "File could not be verified" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/misc/update.c:1621 +#: src/misc/update.c:1667 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Valg" -#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1657 +#: src/misc/update.c:1703 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/misc/update.c:1658 +#: src/misc/update.c:1704 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 +#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 #, fuzzy msgid "File corrupted" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#, fuzzy +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "skru på video" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/video_output/vout_intf.c:409 #, fuzzy -msgid "Assamese" -msgstr "Beskjeder" +msgid "Scale factor" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Valgte" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" +#: modules/access/alsa.c:80 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" +#: modules/access/alsa.c:87 +msgid "Alsa" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: modules/access/alsa.c:88 #, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "skru på video" +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "Lydeksport volum" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy -msgid "Chinese" -msgstr "Kanaler" - -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy -msgid "Cornish" -msgstr "Crop?" - -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 #, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Fort" +msgid "Budget mode" +msgstr "Nettverk" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/text/iso-639_def.h:78 +#: modules/access/bda/bda.c:82 #, fuzzy -msgid "Frisian" -msgstr "tegn" +msgid "Network Identifier" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "Varighet" - -#: src/text/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy -msgid "Herero" -msgstr "Stereo" - -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Avbryt" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 #, fuzzy -msgid "Interlingue" -msgstr "tegn" +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Avbryt" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "tegn" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#, fuzzy +msgid "Modulation type" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "QPSK" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 #, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "tegn" +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Velg lydkanal" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 #, fuzzy -msgid "Latvian" -msgstr "tegn" +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: modules/access/bda/bda.c:133 #, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "heltall" +msgid "FEC rate" +msgstr "Kapittel" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy -msgid "Malagasy" -msgstr "Fort" - -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy -msgid "Mongolian" -msgstr "boolsk" - -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy -msgid "Navajo" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "6 MHz" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 +msgid "7 MHz" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 +msgid "8 MHz" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy -msgid "Pali" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy -msgid "Pushto" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 +#: modules/access/bda/bda.c:172 #, fuzzy -msgid "Rundi" -msgstr "Lyd" +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: modules/access/bda/bda.c:175 #, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Varighet" +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:161 +#: modules/access/bda/bda.c:176 #, fuzzy -msgid "Sinhalese" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: modules/access/bda/bda.c:179 #, fuzzy -msgid "Samoan" -msgstr "Mono" +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: modules/access/bda/bda.c:183 #, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: modules/access/bda/bda.c:185 #, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "tegn" +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Nettverk" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: modules/access/bda/bda.c:190 #, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Tittel" +msgid "Network Name to Create" +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +#, fuzzy +msgid "DVB" +msgstr "DVD" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: modules/access/bda/bda.c:195 #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Avbryt" +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:68 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Ingen tjener" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +#, fuzzy +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy -msgid "Ukrainian" -msgstr "tegn" +msgid "none" +msgstr "Mono" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Spill" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "full" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fil" +#: modules/access/cdda/cdda.c:51 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" +#: modules/access/cdda/cdda.c:67 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" +#: modules/access/cdda/cdda.c:93 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" +#: modules/access/cdda/cdda.c:104 +msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" +#: modules/access/cdda/cdda.c:106 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: modules/access/cdda/cdda.c:119 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: modules/access/cdda/cdda.c:128 #, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Disk" +msgid "Additional debug" +msgstr "Pause strøm" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" +#: modules/access/cdda/cdda.c:133 +msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:138 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Pause strøm" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/cdda/cdda.c:143 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: modules/access/cdda/cdda.c:148 #, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "heltall" - -#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/access/cdda/cdda.c:149 #, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" +#: modules/access/cdda/cdda.c:154 +msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +#, fuzzy +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/cdda/cdda.c:164 +msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/cdda/cdda.c:165 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:185 +msgid "CDDB lookups" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/cdda/cdda.c:191 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgid "CDDB server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:196 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "CDDB server port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/cdda/cdda.c:206 +msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/cdda/cdda.c:211 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:212 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/cdda/cdda.c:217 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:218 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/cdda/cdda.c:228 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:229 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: modules/access/cdda/info.c:335 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 #, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgid "Tracks" msgstr "Avbryt" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 +msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 +#, c-format +msgid "Track %i" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:67 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/directory.c:64 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/directory.c:66 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/directory.c:73 #, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +msgid "collapse" +msgstr "Stopp" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:73 +#, fuzzy +msgid "expand" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:86 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "skru på video" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "TS" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "6 MHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "7 MHz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "8 MHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:71 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/bda/bda.c:160 -#, fuzzy -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video output pin" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett forskyvning" - -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 #, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:285 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Audio CD" +msgid "Audio bits per sample" msgstr "Lyd" -#: modules/access/cdda.c:73 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "DirectShow" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:178 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Lyd" +msgid "Refresh list" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Mono" +msgid "Configure" +msgstr "tegn" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Spill" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "" +msgid "Capture failed" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/dvb/access.c:159 #, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Pause strøm" +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Adresse" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/dvb/access.c:163 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Pause strøm" +msgid "HTTP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:165 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/dvb/access.c:168 #, fuzzy -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgid "HTTP password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/dvb/access.c:170 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -#, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Certificate file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +#, fuzzy +msgid "Private key file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Root CA file" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dvb/access.c:187 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "CRL file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/dvb/access.c:191 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/dvb/access.c:195 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:248 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dvb/access.c:940 +msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/dvb/access.c:941 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/dvb/access.c:987 #, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +msgid "Invalid polarization" +msgstr "Valg" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/dvb/access.c:988 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:424 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +#, fuzzy +msgid "DVD angle" +msgstr "Slett" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Slett" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" +#: modules/access/dvdnav.c:77 +msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 -#, c-format -msgid "Track %i" +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:88 #, fuzzy -msgid "dc1394 input" +msgid "DVD with menus" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/dvdnav.c:89 #, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Stopp" +msgid "DVDnav Input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 #, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Playback failure" +msgstr "Pause" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" +#: modules/access/dvdnav.c:318 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/dvdread.c:99 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "title" +msgstr "Tittel" -#: modules/access/directory.c:99 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dvdread.c:105 #, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "skru på video" +msgid "DVD without menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/eyetv.m:56 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgid "Channel number" +msgstr "Kanaltjener:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/eyetv.m:63 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 +#: modules/access/eyetv.m:68 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "EyeTV input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:92 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +msgid "Framerate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 +msgid "ID" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Lyd" +msgid "Duration in ms" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Fake" +msgstr "Fort" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/file.c:83 #, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "File input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanaler: " +msgid "File reading failed" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 #, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/ftp.c:61 #, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "FTP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "FTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#, fuzzy +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/ftp.c:67 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" +msgid "FTP account" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/ftp.c:73 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "FTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/ftp.c:91 #, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "FTP upload output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/ftp.c:139 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/ftp.c:149 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +#: modules/access/ftp.c:214 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/ftp.c:223 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:230 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/gnomevfs.c:53 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 #, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Lyd" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy -msgid "DirectShow" +msgid "HTTP proxy password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:77 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/access/http.c:80 #, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/http.c:81 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "tegn" +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +#: modules/access/http.c:84 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" +msgid "Auto re-connect" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:89 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/http.c:90 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/http.c:99 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Spill strøm" +msgid "HTTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/http.c:101 +msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/http.c:450 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/http.c:451 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Pace" +msgstr "Avbryt" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Auto Connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Velg tittel" +msgid "JACK audio input" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:76 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "bruk delt minne" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/dvb/access.c:733 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:734 +#: modules/access/mms/mms.c:54 +#, fuzzy +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/mms/mms.c:59 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/dvb/access.c:781 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Valg" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Legg til" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/mtp.c:71 #, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Slett" +msgid "MTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/mtp.c:72 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Slett" - -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:76 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgid "MTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/oss.c:74 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/oss.c:82 #, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "OSS" +msgstr "TS" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/oss.c:83 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" +msgid "OSS input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/dvdnav.c:305 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:65 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:66 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" +msgid "Radio device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:69 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 #, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Norm" +msgstr "Port" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/video_output/vmem.c:53 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Høyre" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/eyetv.m:58 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 -msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:68 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" +msgid "Key interval" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/fake.c:45 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgid "B Frames" +msgstr "Fort" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/pvr.c:100 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Varighet" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Fort" +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/fake.c:61 +#: modules/access/pvr.c:104 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Volume" +msgstr "Øk volum" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Channel" +msgstr "Kanaler" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 -#, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Forfattere" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 #, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "videobredde" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "videobredde" +msgid "NTSC" +msgstr "TS" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 +#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Om" -#: modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "No Input device found" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_filter/record.c:339 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:341 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Startposisjon" +msgid "RTMP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 #, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 #, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Om" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 #, fuzzy -msgid "FTP account" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Valg" -#: modules/access/ftp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:73 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/ftp.c:90 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:136 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:207 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Connection failed" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/http.c:67 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/rtsp/access.c:100 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/rtsp/access.c:240 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Session failed" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +#: modules/access/rtsp/access.c:241 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 #, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" +msgid "Capture fragment size" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 #, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subscreen height" +msgstr "videohøyde" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/http.c:446 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/screen/screen.c:94 #, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Avbryt" +msgid "Screen Input" +msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "SMB user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +#, fuzzy +msgid "SMB password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/smb.c:74 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "SMB domain" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/smb.c:80 #, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "bruk delt minne" +msgid "SMB input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/tcp.c:51 #, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Standard output:" +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/udp.c:58 #, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" - -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +msgid "UDP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/udp.c:59 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "UDP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/v4l.c:73 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/v4l.c:77 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Valg" - -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/v4l.c:81 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/v4l.c:88 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#: modules/access/v4l.c:93 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Audio Channel" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Hopp" +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:64 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l.c:100 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +#: modules/access/v4l.c:104 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Fort" +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 #, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Hue" +msgstr "Pause" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/access/v4l.c:107 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:154 #, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Color" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tid" +msgid "Color of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +#, fuzzy +msgid "Tuner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:115 +#, fuzzy +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:118 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l.c:119 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Varighet" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Quality" +msgstr "Om" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access/v4l.c:123 #, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#: modules/access/v4l.c:141 #, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Video4Linux" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#: modules/access/v4l.c:142 #, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:70 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l2.c:79 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access/v4l2.c:80 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Audio input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:83 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Varighet" +msgid "IO Method" +msgstr "Neste fil" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/v4l2.c:91 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Valgte" +#: modules/access/v4l2.c:93 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 -#, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access/v4l2.c:102 #, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/v4l2.c:104 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access/v4l2.c:107 #, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/shout.c:103 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access_output/shout.c:110 +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Saturation" +msgstr "Varighet" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/v4l2.c:113 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:117 #, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Crop?" +msgid "Black level" +msgstr "Om" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/access/pvr.c:66 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2.c:124 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2.c:126 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Port" +#: modules/access/v4l2.c:128 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/v4l2.c:130 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høyre" +msgid "Gamma" +msgstr "Navn" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2.c:140 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:144 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Gain" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2.c:146 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/v4l2.c:147 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Fort" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access/v4l2.c:150 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Loddrett forskyvning" + +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Lyd" +msgid "Horizontal centering" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/v4l2.c:156 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Lyd" +msgid "Vertical centering" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:162 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/v4l2.c:163 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Lyd" +msgid "Balance" +msgstr "Avbryt" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/access/v4l2.c:168 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Pause" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/v4l2.c:171 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:114 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "skru på video" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:174 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Forfattere" +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" +#: modules/access/v4l2.c:177 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/v4l2.c:181 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:183 #, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" +#: modules/access/v4l2.c:185 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" +#: modules/access/v4l2.c:193 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -#, fuzzy -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Om" - -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/v4l2.c:197 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Audio mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/qtcapture.m:227 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -#, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "READ" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "USERPTR" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/v4l2.c:229 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/v4l2.c:230 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/v4l2.c:231 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:232 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/v4l2.c:238 #, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/v4l2.c:239 #, fuzzy -msgid "Capture fragment size" +msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:243 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#: modules/access/v4l2.c:277 #, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Lyd" +msgid "Controls" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/access/v4l2.c:278 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access/v4l2.c:344 #, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/v4l2.c:2766 #, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 #, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "videohøyde" +msgid "VCD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +msgid "Segments" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Segment" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" +msgid "VCD Format" +msgstr "Port" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 #, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Application" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 #, fuzzy -msgid "SMB domain" +msgid "Preparer" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#, fuzzy +msgid "Vol #" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Volume Set" +msgstr "Øk volum" -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "System Id" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#, fuzzy +msgid "Entries" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" +msgid "type" +msgstr "Disktype" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "end" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#, fuzzy +msgid "play list" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/vcdx/info.c:156 #, fuzzy -msgid "UDP" -msgstr "RTP" +msgid "extended selection list" +msgstr "Valg" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access/vcdx/info.c:157 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "selection list" +msgstr "Valg" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#, fuzzy +msgid "unknown type" +msgstr "Ukjent" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 #, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Neste fil" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Pause" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Dummy" +msgstr "Hopp" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/access_output/file.c:64 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +msgid "Append to file" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" +msgid "File stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Fort" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Om" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Tid" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access_output/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Navn" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -#, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "Stream name" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Stream description" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/access_output/shout.c:81 #, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Loddrett forskyvning" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" +msgid "Genre description" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" +msgid "URL description" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access_output/shout.c:92 #, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Pause" +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "skru på video" +msgid "Number of channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access_output/shout.c:98 #, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/access_output/shout.c:101 #, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." +msgid "Stream public" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access_output/udp.c:72 #, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Group packets" +msgstr "Crop?" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access_output/udp.c:80 #, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +msgid "UDP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 #, fuzzy -msgid "Audio mode" +msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#, fuzzy +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Headphone effect" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 #, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Left rear" +msgstr "Venstre" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Right rear" +msgstr "Høyre" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "Venstre" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 #, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "skrifttype" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 #, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Two pass" +msgstr "Pause" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Om" +msgid "Global gain" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 #, fuzzy -msgid "Video4Linux" +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:151 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Flat" +msgstr "Fort" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Avbryt" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Full bass" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "skrifttype" +msgid "Full bass and treble" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Full treble" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5399 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Headphones" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "Port" +msgid "Live" +msgstr "heltall" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "Party" +msgstr "Port" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -#, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapittel" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 #, fuzzy -msgid "Vol #" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Reggae" +msgstr "Tjener" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" +msgid "Ska" +msgstr "tegn" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Soft" +msgstr "Port" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +msgid "Soft rock" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/audio_filter/format.c:205 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Disktype" +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 #, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Valg" +msgid "Max level" +msgstr "Om" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Valg" +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent" - -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 -msgid "List ID" -msgstr "" +msgid "Volume normalizer" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#, fuzzy +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#, fuzzy +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Pause" +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 #, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Stride Length" +msgstr "Venstre" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 #, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgid "Overlap Length" +msgstr "Venstre" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Search Length" +msgstr "heltall" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Room size" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" +msgid "Room width" +msgstr "videobredde" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Høyre" +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Venstre" +msgid "Wet" +msgstr "Velg" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Dry" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Damp" +msgstr "Hopp" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 #, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +msgid "Spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" +msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 #, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "default" +msgstr "Slett" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 #, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -#, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Bands gain" +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "Pause" +msgid "Audio output failed" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_output/alsa.c:966 #, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "Spill fortere" +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Ukjent" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 #, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 #, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Fort" +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Output device" +msgstr "Neste fil" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/audio_output/directx.c:227 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Use float32 output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_output/directx.c:233 #, fuzzy -msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" +#: modules/audio_output/directx.c:234 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_output/directx.c:238 #, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "heltall" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 #, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Port" +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/audio_output/file.c:83 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/audio_output/file.c:87 #, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Tjener" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/audio_output/file.c:91 #, fuzzy -msgid "Ska" -msgstr "tegn" +msgid "Add WAVE header" +msgstr "lag wavfil" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/audio_output/file.c:92 #, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Port" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/audio_output/file.c:109 #, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Lyd" +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:110 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_filter/format.c:205 +#: modules/audio_output/file.c:113 #, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "File audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_output/jack.c:68 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Om" +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_output/jack.c:84 #, fuzzy -msgid "Volume normalizer" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "JACK audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD-enhet" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -#, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 #, fuzzy -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_output/pulse.c:99 #, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_output/waveout.c:159 #, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Select Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_output/waveout.c:163 #, fuzzy -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Slett" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 #, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:56 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Frekvens:" +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/codec/aes3.c:48 #, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "Stride Length" -msgstr "Venstre" +msgid "Bidir" +msgstr "heltall" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -#, fuzzy -msgid "Overlap Length" -msgstr "Venstre" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "heltall" +msgid "bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Fil" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "mpeg" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 #, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgid "Decoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" +msgid "Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Slett" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +msgid "Direct rendering" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:964 -#, fuzzy -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Ukjent" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Fort" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -#, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#, fuzzy +msgid "Debug mask" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 +msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 #, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Neste fil" +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/audio_output/directx.c:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 #, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Fort" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Fort" -#: modules/audio_output/esd.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Neste fil" +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Lyd" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 #, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +#, fuzzy +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 #, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "lag wavfil" +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 #, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 #, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 #, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 #, fuzzy -msgid "File audio output" +msgid "Rate control buffer size" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 #, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Forfattere" +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:78 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Valg" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Quality level" +msgstr "Om" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 #, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "VCD-enhet" +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 #, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 #, fuzzy -msgid "VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 #, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 #, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Trellis quantization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Slett" - -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 #, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "XVideo utvidelsesmodul" +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 parser" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 #, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-ref" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "heltall" +msgid "Border masking" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-key" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 #, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Teksting" +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 #, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Fil" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "CDG video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 #, fuzzy -msgid "Encoding" +msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/cvdsub.c:56 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 -msgid "Error resilience" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/codec/dirac.c:63 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:66 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/codec/dirac.c:67 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/dirac.c:71 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/dirac.c:75 #, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Fort" +msgid "Prefilter" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:76 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -#, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/dirac.c:88 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/dirac.c:89 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/codec/dirac.c:97 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/dirac.c:101 #, fuzzy -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Fort" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/dirac.c:105 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 -#, fuzzy -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/dirac.c:106 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 -#, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/dirac.c:113 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -#, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:117 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -#, fuzzy -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -#, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "Varighet" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 -#, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Valg" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +#: modules/codec/dirac.c:121 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Om" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -#, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/codec/dirac.c:127 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/dirac.c:132 #, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." -msgstr "" +msgid "xblen" +msgstr "boolsk" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 -msgid "Strict standard compliance" +#: modules/codec/dirac.c:133 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/dirac.c:137 #, fuzzy -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -msgid "Luminance masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -msgid "Darkness masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -msgid "Motion masking" -msgstr "" +msgid "yblen" +msgstr "boolsk" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/codec/dirac.c:138 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/dirac.c:141 #, fuzzy -msgid "Border masking" +msgid "Motion vector precision" msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +#: modules/codec/dirac.c:142 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/dirac.c:148 msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/dirac.c:153 #, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" +msgid "Three component motion estimation" msgstr "Varighet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 +#: modules/codec/dirac.c:154 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/dirac.c:157 #, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/dirac.c:161 #, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "lydenhet" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/cinepak.c:43 +#: modules/codec/dirac.c:165 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:166 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 +#: modules/codec/dirac.c:170 #, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/dirac.c:171 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/dirac.c:175 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/dirac.c:179 #, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/codec/dirac.c:180 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/dirac.c:185 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:207 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" #: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy @@ -9806,12 +9631,12 @@ msgstr "lydenhet" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:48 #, fuzzy msgid "DTS parser" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:53 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -9873,7 +9698,12 @@ msgstr "lydenhet" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "teksting" + +#: modules/codec/dvbsub.c:105 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -9883,17 +9713,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:379 msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Velg fil" @@ -9913,14 +9737,14 @@ msgstr "Velg fil" msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Velg fil" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Output video width." msgstr "videobredde" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Output video height." msgstr "videohøyde" @@ -9943,7 +9767,7 @@ msgstr "kildens bildeformat" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -9953,7 +9777,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -9963,12 +9787,14 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 #, fuzzy msgid "Chroma used." msgstr "Crop?" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/video_output/yuv.c:56 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" @@ -9982,12 +9808,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Flac audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/flac.c:191 +#: modules/codec/flac.c:192 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/flac.c:197 +#: modules/codec/flac.c:199 #, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -10004,14640 +9830,16692 @@ msgstr "" msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/codec/kate.c:106 -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:112 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/kate.c:122 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Lock function" +msgstr "tegn" -#: modules/codec/kate.c:731 -#, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:54 +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 #, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Unlock function" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 +msgid "Callback data" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "video innkoding kodek" +#: modules/codec/invmem.c:70 +msgid "" +"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " +"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " +"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " +"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " +"video output module." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgid "Memory video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/kate.c:197 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/kate.c:204 #, fuzzy -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Shadow" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Outline" +msgstr "heltall" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Black" +msgstr "Tilbake" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:132 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Silver" +msgstr "Sakte" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "White" +msgstr "Tittel" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "lydenhet" +msgid "Maroon" +msgstr "Mono" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "lydenhet" +msgid "Red" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Fuchsia" +msgstr "skrifttype" -#: modules/codec/speex.c:120 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Yellow" +msgstr "Sakte" -#: modules/codec/speex.c:125 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Olive" +msgstr "heltall" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Speex comment" +msgid "Green" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Teal" +msgstr "Tittel" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Lime" +msgstr "Tid" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Subtitles justification" +msgid "Purple" msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Navy" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "_Teksting" +msgid "Blue" +msgstr "Øk volum" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/kate.c:216 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/codec/kate.c:217 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/kate.c:221 #, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" +msgid "Rendering quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/kate.c:222 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/kate.c:226 #, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Default font effect" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -#, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:227 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#: modules/codec/kate.c:231 #, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "skru på video" +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +#: modules/codec/kate.c:232 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#: modules/codec/kate.c:236 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Default font description" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:237 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#: modules/codec/kate.c:242 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgid "Default font color" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:243 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/kate.c:247 #, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Video" +msgid "Default font alpha" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/kate.c:248 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/kate.c:252 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Default background color" +msgstr "Slett" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/kate.c:253 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/kate.c:258 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/kate.c:264 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" +msgid "Kate" +msgstr "Pause" + +#: modules/codec/kate.c:274 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/kate.c:293 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" +msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/kate.c:329 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" +msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:533 +#: modules/codec/libass.c:58 #, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:105 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/lpcm.c:52 #, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/lpcm.c:57 #, fuzzy -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Valg" +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/mash.cpp:71 #, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "video innkoding kodek" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:59 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/quicktime.c:68 #, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "Mono" +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/rawvideo.c:72 #, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/rawvideo.c:79 #, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/realaudio.c:65 #, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/realvideo.c:132 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/schroedinger.c:51 #, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/sdl_image.c:61 #, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/speex.c:58 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" +msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" +msgid "Encoding quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/speex.c:62 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/codec/speex.c:64 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:643 +#: modules/codec/speex.c:66 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:68 #, fuzzy -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/speex.c:70 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 #, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Om" +msgid "CBR encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/speex.c:74 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/speex.c:77 #, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Om" +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/speex.c:79 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:82 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/speex.c:84 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/speex.c:95 #, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:97 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "Valgte" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/speex.c:106 #, fuzzy -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Fort" +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -#, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Om" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "skrifttype" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "tegn" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Max QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -#, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -#, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -#, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 -#, fuzzy -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean Unix (EUC-KR)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Fil" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 #, fuzzy -msgid "Multipass ratecontrol" +msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +#, fuzzy +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" +msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." +msgid "T.140 text encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable debug" +msgstr "skru på video" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/svcdsub.c:50 msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/svcdsub.c:66 #, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/tarkin.c:80 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/telx.c:55 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "Video" + +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/telx.c:61 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "videohøyde" +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/codec/telx.c:62 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/telx.c:72 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "videohøyde" +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/theora.c:104 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/theora.c:110 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:116 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +#, fuzzy +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereo" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:61 +#, fuzzy +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:62 +#, fuzzy +msgid "VBR mode" +msgstr "Nettverk" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/twolame.c:71 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Dual mono" +msgstr "Mono" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:71 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "Stereo" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:76 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:169 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:171 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:172 +#, fuzzy +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/vorbis.c:174 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +#, fuzzy +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:181 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/vorbis.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:199 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:52 +#, fuzzy +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/x264.c:53 msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:57 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/x264.c:85 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:88 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:90 #, fuzzy -msgid "CPU optimizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -#, fuzzy -msgid "PSNR computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 -#, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "CABAC" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:112 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#: modules/codec/x264.c:118 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:126 #, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "H.264 level" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:136 #, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Interlaced mode" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:137 #, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "Disk" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "Min QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Max QP" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:155 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Max QP step" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:160 #, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Sakte" +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Alle" +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Alle" +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:165 #, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/x264.c:167 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "VBV buffer" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" - -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +#: modules/codec/x264.c:168 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 +#: modules/codec/x264.c:182 #, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:191 #, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/gestures.c:82 -#, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:95 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 +#: modules/codec/x264.c:228 #, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "Adresse" +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/codec/x264.c:229 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Lyd" - -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:232 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:512 -msgid "N/A" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/x264.c:239 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Crop?" +#: modules/codec/x264.c:240 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:242 +#, fuzzy +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/hotkeys.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "xvideo" +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "videohøyde" -#: modules/control/hotkeys.c:1015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/codec/x264.c:265 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "videohøyde" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/codec/x264.c:266 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/x264.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/x264.c:276 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:301 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:304 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" +#: modules/codec/x264.c:305 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/codec/x264.c:309 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:41 +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:320 #, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 +#: modules/codec/x264.c:331 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:357 #, fuzzy -msgid "motion" +msgid "CPU optimizations" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/codec/x264.c:358 #, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 +#: modules/codec/x264.c:363 #, fuzzy -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "PSNR computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/netsync.c:76 -#, fuzzy -msgid "Master client ip address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:77 +#: modules/codec/x264.c:367 #, fuzzy -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "SSIM computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/codec/x264.c:371 #, fuzzy -msgid "Network Sync" +msgid "Quiet mode" msgstr "Nettverk" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Quiet mode." +msgstr "Nettverk" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 #, fuzzy -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Statistics" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/ntservice.c:46 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 +#: modules/codec/x264.c:383 #, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:52 +#: modules/codec/x264.c:384 #, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +msgid "dia" +msgstr "Disk" + +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "hex" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "umh" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:65 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "esa" +msgstr "Spill" -#: modules/control/ntservice.c:66 +#: modules/codec/x264.c:397 #, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "tesa" +msgstr "Spill" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "tegn" +msgid "fast" +msgstr "Fort" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Åpne fil" +msgid "normal" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/rc.c:74 +#: modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Fort" +msgid "slow" +msgstr "Sakte" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/x264.c:403 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Alle" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "spatial" +msgstr "Alle" -#: modules/control/rc.c:79 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy -msgid "Backward" +msgid "temporal" msgstr "Gå tilbake" -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Åpne fil" +msgid "auto" +msgstr "Forfattere" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "" + +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/codec/zvbi.c:59 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Teletext page" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/zvbi.c:60 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/zvbi.c:64 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/codec/zvbi.c:67 #, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/codec/zvbi.c:73 #, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/codec/zvbi.c:74 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:84 +#, fuzzy +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/codec/zvbi.c:687 #, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "no" +msgid "Subpage" +msgstr "Tjener" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/codec/zvbi.c:701 #, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Page" +msgstr "Avbryt" -#: modules/control/rc.c:347 +#: modules/control/dbus.c:128 +msgid "dbus" +msgstr "" + +#: modules/control/dbus.c:131 #, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgid "D-Bus control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:820 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:81 +#, fuzzy +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/control/rc.c:853 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:91 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Moduler" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:94 +#, fuzzy +msgid "Gestures" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:102 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Adresse" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Volume Control" +msgstr "skrifttype" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Mono" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys" +msgstr "Adresse" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:104 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:109 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "skrifttype" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/control/hotkeys.c:110 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "lydenhet" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Lyd" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/control/hotkeys.c:494 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Crop?" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/control/hotkeys.c:583 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:591 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:594 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "skru på lyd" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "xvideo" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/control/hotkeys.c:728 +msgid "1.00x" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/control/hotkeys.c:754 +#, c-format +msgid "%.2fx" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:871 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:873 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Senk volum" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:39 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "Adresse" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/control/http/http.c:67 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/control/http/http.c:78 +msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:45 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/control/lirc.c:47 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/control/lirc.c:57 +msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:60 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/control/motion.c:78 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/control/motion.c:80 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:67 +#, fuzzy +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:71 +#, fuzzy +msgid "Master client ip address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:72 +#, fuzzy +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:76 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Nettverk" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:43 +#, fuzzy +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +#, fuzzy +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:46 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:49 +#, fuzzy +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:51 +#, fuzzy +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:52 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/control/ntservice.c:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/control/ntservice.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:65 +#, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +#, fuzzy +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "tegn" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:78 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:79 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:166 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/control/rc.c:170 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1059 +#: modules/control/rc.c:173 #, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/control/rc.c:174 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 +#: modules/control/rc.c:177 #, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" +msgid "TCP command input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/control/rc.c:1410 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#, fuzzy +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:191 #, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Ukjent" +msgid "RC" +msgstr "no" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:194 #, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" +msgid "Remote control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:343 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:816 #, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/control/rc.c:852 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "videohøyde" +#: modules/control/rc.c:853 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy -msgid "Threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:42 -#, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:78 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Pause" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Spill" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -#, fuzzy -msgid "Never fix" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:674 -#, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "Valg" - -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -msgid "Don't repair" +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 -#, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Fil" - -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/dts.c:45 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:48 -#, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/control/rc.c:907 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#: modules/control/rc.c:916 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Frames per Second" +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Kapittel" +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:126 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Stereo" +#: modules/control/rc.c:933 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:130 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:134 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:137 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:138 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:141 +#: modules/control/rc.c:1054 #, fuzzy -msgid "Dummy Elements" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/demux/mkv.cpp:142 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:3352 +#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573 +#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1930 #, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:3358 -msgid "First Played" +#: modules/control/rc.c:1411 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3360 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "lydenhet" +#: modules/control/rc.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/mkv.cpp:3366 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/control/rc.c:1989 #, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Unknown command!" +msgstr "Ukjent" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998 #, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "skru på lyd" +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "skru på video" - -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "videohøyde" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038 #, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Valg" +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mod.c:83 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Valg" +#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055 #, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Om" +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/mod.c:92 -#, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2038 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:66 #, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Lyd" +msgid "Threshold" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/control/showintf.c:67 #, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Lyd" +msgid "Height of the zone triggering the interface." +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#: modules/control/signals.c:37 #, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Signals" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/control/signals.c:40 #, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 #, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Host" +msgstr "Pause" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#: modules/control/telnet.c:79 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/control/telnet.c:84 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:88 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:102 #, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" +msgid "VLM remote control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 +#: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgid "AIFF demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 #, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:50 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgid "AU demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 #, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Avformat" +msgstr "Port" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/nsv.c:49 +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 #, fuzzy -msgid "NullSoft demuxer" +msgid "Ffmpeg mux" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/nuv.c:51 +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 #, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" +msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ogg.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy -msgid "OGG demuxer" +msgid "Force interleaved method" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/avi/avi.c:48 #, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "xvideo" +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Forfattere" +msgid "Force index creation" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Ask" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Spill" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:61 #, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "Fort" +msgid "Never fix" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:684 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:685 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 #, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Repair" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/avi/avi.c:688 +msgid "Don't repair" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/avi/avi.c:2408 #, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/cdg.c:45 #, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Spilleliste" +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 #, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Pause" +msgid "Dump filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/demuxdump.c:56 #, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Spilleliste" +msgid "File dumper" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +#: modules/demux/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/kate_categories.c:40 #, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" +msgid "Closed captions" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/kate_categories.c:42 #, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Varighet" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 +#: modules/demux/kate_categories.c:44 #, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Ticker text" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#: modules/demux/kate_categories.c:45 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Active regions" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/kate_categories.c:46 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/demux/kate_categories.c:48 #, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "Pause" +msgid "Transcript" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "heltall" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 #, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -#, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/kate_categories.c:61 #, fuzzy -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Slides (images)" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/demux/kate_categories.c:73 #, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Unknown category" +msgstr "Ukjent" -#: modules/demux/rawvid.c:53 -#, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 +#: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "RTSP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/demux/rawvid.c:65 +#: modules/demux/live555.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" +msgid "RTSP password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/demux/live555.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Om" - -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 +#: modules/demux/live555.cpp:126 #, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Valg" +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/demux/live555.cpp:127 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/demux/live555.cpp:617 +msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/demux/live555.cpp:618 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Frames per Second" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/demux/mjpeg.c:54 #, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "----- Title" +msgstr "Tittel" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" +msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "_Teksting" +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Stereo" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "_Teksting" +msgid "Preload Directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Fil" +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/demux/mod.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "skru på lyd" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/mod.c:60 #, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "skru på video" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:84 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/mod.c:86 #, fuzzy -msgid "Silent mode" +msgid "Reverberation delay" msgstr "Valg" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:88 +#, fuzzy +msgid "Mega bass" +msgstr "Om" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/mod.c:91 #, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" +msgid "Mega bass level" +msgstr "Om" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:93 +#, fuzzy +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Om" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:95 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/mod.c:98 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Fil" +msgid "Surround level" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:100 +#, fuzzy +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/ts.c:148 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Åpne fil" +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/demux/mpc.c:58 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" +msgid "MusePack demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/ts.c:3421 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" +msgid "H264 video demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3431 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:3526 -msgid "subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/ts.c:3530 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3534 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 #, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "MPEG-4 V" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/ts.c:3538 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 -msgid "hearing impaired" +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3546 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/demux/nsv.c:49 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3550 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/demux/nuv.c:49 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3554 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:54 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 #, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "Google Video" +msgstr "xvideo" -#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "mpeg" +msgid "Skip ads" +msgstr "Fort" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 #, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/vobsub.c:52 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 #, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/wav.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 #, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/xa.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 #, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Podcast parser" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 #, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Podcast Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Neste fil" +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 #, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tittel" +msgid "Podcast Size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 #, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Shoutcast" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 #, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Valgte" +msgid "Listeners" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Load" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" +#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 +#: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Utforsk" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/demux/rawdv.c:49 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 +#: modules/demux/rawvid.c:46 #, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Valg" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "" +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +#: modules/demux/rawvid.c:50 #, fuzzy -msgid "Sort by Name" -msgstr "_Teksting" +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +#: modules/demux/rawvid.c:54 #, fuzzy -msgid "Sort by Path" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/rawvid.c:58 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 +#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: modules/demux/rawvid.c:62 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/demux/rawvid.c:66 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Real demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 +#: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 #, fuzzy -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Subtitles delay" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 #, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Subtitles format" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 #, fuzzy -msgid "Framebuffer device" -msgstr "framebuffer enhet" - -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Extra PMT" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/demux/ts.c:100 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/demux/ts.c:108 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "CSA ck" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" +#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +msgid "Second CSA Key" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/demux/ts.c:122 #, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "skrifttype" +msgid "Silent mode" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/demux/ts.c:125 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/demux/ts.c:133 #, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Filename of dump" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/demux/ts.c:136 #, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Fort" +msgid "Append" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/demux/ts.c:141 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tilbake" +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/demux/ts.c:147 #, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Sakte" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Tittel" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Mono" +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Teletext" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/demux/ts.c:178 #, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "skrifttype" +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/demux/ts.c:179 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sakte" +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/demux/ts.c:180 #, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "heltall" +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/demux/ts.c:181 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/demux/ts.c:3422 #, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tittel" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718 #, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Tid" +msgid "clean effects" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Navy" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/demux/tta.c:45 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Øk volum" +msgid "TTA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/demux/ty.c:60 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/fbosd.c:214 +#: modules/demux/ty.c:771 #, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Crop?" - -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/demux/ty.c:772 #, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Crop?" +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:773 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 +#: modules/demux/ty.c:774 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "heltall" +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +#: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy -msgid "Index" +msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +#: modules/demux/vobsub.c:53 #, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/demux/voc.c:46 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "" +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/demux/wav.c:45 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 +#: modules/demux/xa.c:45 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" +msgid "XA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 #, fuzzy -msgid "No input" +msgid "Use DVD Menus" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -msgid "Input has changed" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 +#: modules/gui/macosx/open.m:1156 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "Valg" +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "Hopp til: " +msgid "Open Disc" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 #, fuzzy -msgid "sec." -msgstr "s." +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -#, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/controls.m:208 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Random On" -msgstr "Valg" +msgid "Prev Title" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/macosx/controls.m:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Valg" +msgid "Next Title" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "Valg" +msgid "Go to Title" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 -#: modules/gui/macosx/controls.m:364 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +msgid "Speed" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655 #, fuzzy -msgid "Half Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Double Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 -#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Float on Top" +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 +msgid "Drop files to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Close" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 #, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Edit" +msgstr "_Avslutt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 #, fuzzy -msgid "Fast Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Select All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "2 Pass" -msgstr "Pause" +msgid "Select None" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Sort by Path" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Randomize" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Tjener" +msgid "Remove All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fil" +msgid "View" +msgstr "_Vis" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Path" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 #, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Save" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 #, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Defaults" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 #, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "Show Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 +msgid "50%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 +msgid "100%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 +msgid "200%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 #, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Forfattere" +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 +msgid "Stay On Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverter" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 #, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 #, fuzzy -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/fbosd.c:113 #, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 +#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 #, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgid "Text" +msgstr "Neste" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 #, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Om" +msgid "X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/fbosd.c:122 #, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 #, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgid "Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy -msgid "Video Filter" +msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -#, fuzzy -msgid "About the video filters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:150 #, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Font size, pixels" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -#, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy -msgid "Clean up" +msgid "Render text or image" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Slett" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:203 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Font" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/fbosd.c:212 #, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "oversettelse" +msgid "Commands" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562 #, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "About VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Hide VLC" -msgstr "Om" +msgid "License" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/about.m:184 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283 #, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Index" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 #, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 #, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "Fil" +msgid "Clear" +msgstr "heltall" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706 #, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Untitled" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 #, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "No input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Invalid selection" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 #, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "No input found" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Jump To Time" +msgstr "Hopp til: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 +#: modules/gui/macosx/controls.m:85 #, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "sec." +msgstr "s." -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:86 +#, fuzzy +msgid "Jump to time" +msgstr "Hopp til: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "skrifttype" +msgid "Random On" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/controls.m:232 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "Random Off" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "Repeat One" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600 #, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Pause" +msgid "Repeat All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 +#: modules/gui/macosx/controls.m:383 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#, fuzzy +msgid "Half Size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626 #, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Normal Size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#, fuzzy +msgid "Double Size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Minimize Window" +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630 +msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "skrifttype" +msgid "Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Step Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "skrifttype" +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Rewind" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549 #, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Fast Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +#, fuzzy +msgid "2 Pass" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Errors and Warnings..." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Preamp" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Extended controls" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Online Documentation..." +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "lydenhet" +msgid "Wave" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 #, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Ripple" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 #, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Om" +msgid "Psychedelic" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Gradient" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 #, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "skrifttype" +msgid "General editing filters" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Blur" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Senk volum" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 -msgid "Thanks for your report!" +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 #, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 #, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "tegn" +msgid "Transformation" +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#, fuzzy +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#, fuzzy +msgid "Volume normalization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 #, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Maximum level" +msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 #, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Audio Filter" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#, fuzzy +msgid "About the video filters" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 #, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "(no item is being played)" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " +"security issues." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " +"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " +"modern version of Mac OS X." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" +"\n" +"%@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 #, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 #, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "Lyd" +msgid "Save this Log..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 #, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Check for Update..." +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." -#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Services" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC" +msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Stereo" +msgid "Hide Others" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +msgid "Show All" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 #, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "1:File" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 #, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "RTP" +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Open Recent" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697 +#, fuzzy +msgid "Clear Menu" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +msgid "Cut" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 #, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "Playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Kapittel" +msgid "Increase Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Kanaler:" +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/video_filter/postproc.c:189 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 -msgid "Download Plugin" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 #, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" +msgid "Controller..." +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 #, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/open.m:289 -#, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/macosx/open.m:292 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:294 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" +msgid "Equalizer..." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 #, fuzzy -msgid "Font size" +msgid "Extended Controls..." msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 -#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #, fuzzy -msgid "No %@s found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Media Information..." +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/macosx/open.m:690 -#, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +msgid "Errors and Warnings..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:872 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Velg tittel" - -#: modules/gui/macosx/open.m:977 -#, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 #, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Spill strøm" +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 #, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Beskjeder" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 #, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 #, fuzzy -msgid "Transcoding options" +msgid "Make a donation..." msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 #, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Lyd" +msgid "Online Forum..." +msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volum" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volum" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 #, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Send" +msgstr "Åpne fil" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 #, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Don't Send" +msgstr "skrifttype" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Senk volum" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 +msgid "Update check failed" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2280 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -msgid "Read at media" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2288 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 #, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "Spilleliste" +msgid "No CrashLog found" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 #, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Continue" +msgstr "tegn" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 #, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekodere" +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 #, fuzzy -msgid "Sent packets" -msgstr "Crop?" +msgid "Video device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Sent bytes" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#, fuzzy -msgid "Send rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 #, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Fort" +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -msgid "VLC was unable to save the meta data." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 #, fuzzy -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "_Teksting" +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 #, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 #, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/open.m:49 #, fuzzy -msgid "File Format:" -msgstr "_Teksting" +msgid "No device connected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:163 #, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "skrifttype" +msgid "Open Source" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:448 #, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "lydenhet" +msgid "Capture" +msgstr "Stereo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Browse..." +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 -#, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "No DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 #, fuzzy -msgid "Empty Folder" -msgstr "Fil" +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Tilbake" +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " +"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " +"button below." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 #, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Protocol" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 +#: modules/gui/macosx/open.m:873 #, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "Port" +msgid "Unicast" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 +#: modules/gui/macosx/open.m:888 #, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Multicast" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 #, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 #, fuzzy -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subscreen left:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subscreen top:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 #, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subscreen width:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Subscreen height:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 #, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "skru på lyd" +msgid "Current channel:" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 #, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "Generelt" +msgid "Previous Channel" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 #, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "høretelefoner" +msgid "Next Channel" +msgstr "Kanaler:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/gui/macosx/open.m:224 +msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Download Plugin" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:293 #, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 #, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "Slett" +msgid "Settings..." +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 #, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Kanaler" +msgid "Override parametters" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 #, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Delay" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/macosx/open.m:299 +msgid "FPS" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Port" +msgid "Font size" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:305 #, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "tilgang filter" +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:308 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 #, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Slett" +msgid "Subtitle File" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 #, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "tegn" +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "No %@s found" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/open.m:738 #, fuzzy -msgid "Password for HTTP Proxy" +msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/gui/macosx/open.m:993 +msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/macosx/open.m:994 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/open.m:1096 #, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "Slett" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -msgid "Album art download policy" -msgstr "" +msgid "Composite input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/open.m:1099 #, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "S-Video input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 #, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 #, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Oppløsning" +msgid "Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "skrifttype" +msgid "Dump raw input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "skrifttype" +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 #, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Transcoding options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 #, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 #, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "skru på video" +msgid "Scale" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Spill" +msgid "SAP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 #, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "skru på video" +msgid "RTSP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 #, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "Neste fil" +msgid "HTTP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/output.m:186 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Fil" +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanaltjener:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:525 #, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Forrige" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgid "Save File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 #, fuzzy -msgid "Custom" +msgid "Author" msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 -msgid "Lowest latency" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 -msgid "Low latency" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 -msgid "High latency" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#, fuzzy +msgid "Expand Node" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 -msgid "Higher latency" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +msgid "Download Cover Art" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #, fuzzy -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 #, fuzzy -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Lyd" +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 #, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490 +#, fuzzy +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 #, fuzzy -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Adresse" +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 #, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Utforsk" +msgid "File Format:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 #, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "Valg" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494 #, fuzzy -msgid "Check for Updates" -msgstr "Forfattere" +msgid "1 item" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:708 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763 #, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Forfattere" +msgid "Meta-information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#, fuzzy +msgid "Empty Folder" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "Spill" +msgid "Location" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Port" +msgid "Save Metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Input bitrate" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Demuxed" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #, fuzzy -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 #, fuzzy -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekodere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 #, fuzzy -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Displayed frames" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #, fuzzy -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Lost frames" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 #, fuzzy -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +msgid "Streaming" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Sent packets" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 #, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Sent bytes" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 #, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Send rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 #, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Played buffers" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Lost buffers" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 +msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 #, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Information" +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #, fuzzy -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Reset All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 #, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Basic" +msgstr "Tilbake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 #, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 #, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select a directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 #, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select a file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 #, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Not Set" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Interface Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 #, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "General Audio Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "General Video Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 #, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Port" +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "skru på lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 #, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "General Audio" +msgstr "Generelt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "User name" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#, fuzzy +msgid "Default Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgid "Change" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 #, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Shortcut" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Caching" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Partial Extract" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 +msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Port" +msgid "Default Server Port" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -msgid "To" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 +msgid "Album art download policy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 #, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" +msgid "Display Settings" +msgstr "Oppløsning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Font Color" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Font Size" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 #, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Enable OSD" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 #, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Display" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "levetid" +msgid "Output module" +msgstr "Neste fil" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 #, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Video snapshots" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55 #, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Pause" +msgid "Folder" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 #, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Format" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 #, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Prefix" +msgstr "Forrige" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 +msgid "Sequential numbering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +msgid "Custom" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413 +msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414 +msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 #, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Normal" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416 +msgid "High latency" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#, fuzzy -msgid "Include subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +msgid "Higher latency" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 #, fuzzy -msgid "No input selected" +msgid "Interface Settings not saved" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 #, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 +msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 #, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046 #, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048 #, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Choose" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205 #, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Invalid combination" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +#: modules/gui/macosx/update.m:63 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Disk" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +#: modules/gui/macosx/update.m:66 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Mono" +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#: modules/gui/macosx/update.m:101 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 #, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +#: modules/gui/macosx/update.m:184 +msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +#: modules/gui/macosx/update.m:191 +msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +#: modules/gui/macosx/update.m:193 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 +#, fuzzy +msgid "Video On Demand" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Broadcast" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +#, fuzzy +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 #, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 #, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Valg" +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 #, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "Valg" +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 #, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/ncurses.c:1556 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr "" +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#, fuzzy +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#, fuzzy +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#, fuzzy +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#, fuzzy +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +#, fuzzy +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 #, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "_Hjelp" +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 #, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Spill" +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Port" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " P Show/Hide playlist box" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " B Show/Hide filebrowser" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " S Show/Hide statistics box" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Esc Close Add/Search entry" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "Spill fortere" +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " q, Q, Esc Quit" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " s Stop" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 -msgid " Pause/Play" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " f Toggle Fullscreen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 #, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -msgid " [, ] Next/Previous title" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 -msgid " a Volume Up" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 -msgid " z Volume Down" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 #, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " R Toggle Repeat item" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " o Order Playlist by title" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "Port" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " g Go to the current playing item" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#, fuzzy +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " A Add an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " D, Delete an entry" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 -msgid " Delete an entry" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 -msgid " e Eject (if stopped)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:162 #, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +msgid "Transcode" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 -msgid " Add the selected directory to the playlist" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 -msgid " , Navigate through the box line by line" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "Spill" +msgid "Encapsulation format" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 #, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "Forskjellig" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 #, fuzzy -msgid " Information " -msgstr "oversettelse" - -#: modules/gui/ncurses.c:1772 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr "" +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 #, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Local playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 #, fuzzy -msgid " Logs " -msgstr "heltall" +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #, fuzzy -msgid " Browse " -msgstr "Utforsk" +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/ncurses.c:1995 -msgid " Objects " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 #, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/ncurses.c:2098 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgid "Select the file to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -msgid " Playlist (By category) " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 -msgid " Playlist (Manually added) " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#, fuzzy +msgid "Input stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Save file to" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +msgid "Include subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Spill" +msgid "No input selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "No valid destination" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "" +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgid "No folder selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 #, fuzzy -msgid "multicast" -msgstr "Adresse" +msgid "No file selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Nettverk" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "" +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -#, fuzzy -msgid "rtp" -msgstr "Tittel:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -#, fuzzy -msgid "rtp4" -msgstr "Tittel:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 #, fuzzy -msgid "ftp" -msgstr "Tittel:" +msgid "Finish" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #, fuzzy -msgid "http" -msgstr "Tittel:" +msgid "yes" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 #, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Om" +msgid "no" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #, fuzzy -msgid "Transcode:" -msgstr "Avbryt" +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -#, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Video" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 +#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 #, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Meny grensesnitt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy -msgid "Samplerate:" -msgstr "Valgte" +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -#, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Om" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" +#: modules/gui/ncurses.c:118 +msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 +#: modules/gui/ncurses.c:120 #, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "Lyd" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +#: modules/gui/ncurses.c:125 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "Varighet" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +#: modules/gui/ncurses.c:1505 #, fuzzy -msgid "pal" -msgstr "Alle" +msgid "[Repeat] " +msgstr "Valg" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "skrifttype" +msgid "[Random] " +msgstr "Valg" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/ncurses.c:1507 #, fuzzy -msgid "secam" -msgstr "Fort" +msgid "[Loop]" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" +#: modules/gui/ncurses.c:1519 +#, c-format +msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" +#: modules/gui/ncurses.c:1526 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" +#: modules/gui/ncurses.c:1530 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" +#: modules/gui/ncurses.c:1534 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" +#: modules/gui/ncurses.c:1548 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "Senk volum" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" +#: modules/gui/ncurses.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "Tittel: " + +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/ncurses.c:1583 +#, c-format +msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +msgid " [ h for help ]" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 #, fuzzy -msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgid " Help " +msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "[Display]" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -#, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" +#: modules/gui/ncurses.c:1616 +msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -#, fuzzy -msgid "mp1v" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/ncurses.c:1617 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -#, fuzzy -msgid "mp2v" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/ncurses.c:1618 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -#, fuzzy -msgid "mp4v" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/ncurses.c:1619 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" +#: modules/gui/ncurses.c:1621 +msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" +#: modules/gui/ncurses.c:1622 +msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -#, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Lyd" +msgid "[Global]" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -#, fuzzy -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " s Stop" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/ncurses.c:1634 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#: modules/gui/ncurses.c:1635 #, fuzzy -msgid "Muxer:" -msgstr "Moduler" +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" +#: modules/gui/ncurses.c:1636 +msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "levetid" +#: modules/gui/ncurses.c:1637 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1640 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1646 #, fuzzy -msgid "localhost" -msgstr "Pause" +msgid "[Playlist]" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/gui/ncurses.c:1649 +msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/gui/ncurses.c:1650 +msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" +#: modules/gui/ncurses.c:1653 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" +#: modules/gui/ncurses.c:1654 +msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" +#: modules/gui/ncurses.c:1655 +msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" +#: modules/gui/ncurses.c:1658 +msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy -msgid "kbits/s" -msgstr "_Teksting" +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1669 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1674 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, fuzzy -msgid "alaw" +msgid "[Player]" msgstr "Spill" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, fuzzy -msgid "ulaw" -msgstr "Spill" +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1715 #, fuzzy -msgid "mpga" -msgstr "mpeg" +msgid " Information " +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" +#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#, c-format +msgid " [%s]" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" +#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#, c-format +msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 #, fuzzy -msgid "vorb" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "No item currently playing" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +#: modules/gui/ncurses.c:1854 #, fuzzy -msgid "bits/s" -msgstr "_Teksting" +msgid " Logs " +msgstr "heltall" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/ncurses.c:1899 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Lyd" +msgid " Browse " +msgstr "Utforsk" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce:" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/ncurses.c:1954 +msgid " Objects " +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 +#: modules/gui/ncurses.c:1968 #, fuzzy -msgid "SLP Announce:" -msgstr "Standard output:" +msgid " Stats " +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -#, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/gui/ncurses.c:2063 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: modules/gui/ncurses.c:2096 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -#, fuzzy -msgid " Clear " -msgstr "heltall" +#: modules/gui/ncurses.c:2099 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -#, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/ncurses.c:2102 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -#, fuzzy -msgid " Apply " -msgstr "Bruk" +#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -#, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/ncurses.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 +#: modules/gui/pda/pda.c:62 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +#: modules/gui/pda/pda.c:70 #, fuzzy -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +#: modules/gui/pda/pda.c:221 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgid "Permissions" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 +#: modules/gui/pda/pda.c:227 #, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Size" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 -msgid "dB" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:233 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 +#: modules/gui/pda/pda.c:239 #, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "Group" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 #, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 -msgid "Advance of audio over video:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 #, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "_Teksting" +msgid "Port:" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 #, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "_Teksting" +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 #, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "multicast" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 #, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +msgid "Network: " +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 #, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" -msgstr "" +msgid "rtp" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +msgid "rtp4" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 #, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "Valgte" +msgid "ftp" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "http" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Om" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 -msgid "Click to set point B" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "mms" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -msgid "Menu" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 #, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "enable" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 #, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "Video:" +msgstr "Video" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 #, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 #, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 #, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Pause" +msgid "Norm:" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212 #, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +msgid "Size:" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 #, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 #, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Samplerate:" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Quality:" +msgstr "Om" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 -msgid "Unmute" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 +msgid "Tuner:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 #, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 -msgid "Revert to normal play speed" -msgstr "" +msgid "Sound:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 #, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Decimation:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 #, fuzzy -msgid "File names:" -msgstr "Fil" +msgid "pal" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Fil" +msgid "ntsc" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "secam" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Eject the disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 +msgid "240x192" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "DVB Type:" -msgstr "Disktype" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "qsif" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "qcif" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Selected ports:" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "sif" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -msgid ".*" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "cif" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Input caching:" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "vga" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +msgid "kHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Auto connnection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 +msgid "Hz/s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 #, fuzzy -msgid "Radio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "mono" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "" +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 #, fuzzy -msgid "Show the current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +msgid "Camera" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 #, fuzzy -msgid "Select Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Video Codec:" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 +msgid "huffyuv" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Velg" +msgid "mp1v" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Fort" +msgid "mp2v" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 #, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "Adresse" +msgid "mp4v" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "H263" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 -msgid "Key: " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 #, fuzzy -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "_Teksting" +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 #, fuzzy -msgid "Input && Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 #, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 -msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." -msgstr "" +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 #, fuzzy -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 #, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Lyd" +msgid "Access:" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 #, fuzzy -msgid "Video Files" -msgstr "lydenhet" +msgid "Muxer:" +msgstr "Moduler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "URL:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +msgid "localhost" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -msgid "Create a new bookmark" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 +msgid "TS" +msgstr "TS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "MPEG1" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "OGG" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 #, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Utforsk" +msgid "kbits/s" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 #, fuzzy -msgid "Bytes" +msgid "alaw" msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 #, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "ulaw" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "heltall" +msgid "mpga" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "a52" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 #, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "lydenhet" +msgid "vorb" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 #, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "bits/s" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 #, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 #, fuzzy -msgid "Audio Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "SAP Announce:" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 #, fuzzy -msgid "Video Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "SLP Announce:" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 #, fuzzy -msgid "Synchronization" -msgstr "Varighet" +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Kanaler: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 #, fuzzy -msgid "v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +msgid " Clear " +msgstr "heltall" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 #, fuzzy -msgid "Go to Time" -msgstr "Tittel" +msgid " Save " +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 #, fuzzy -msgid "&Go" -msgstr "Gå!" +msgid " Apply " +msgstr "Bruk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 #, fuzzy -msgid "Go to time" -msgstr "Tittel" +msgid " Cancel " +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 #, fuzzy -msgid "VLC media player " -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Preference" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +#, fuzzy +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Crop?" +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 #, fuzzy -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "Shift+L" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Avbryt" +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 #, fuzzy -msgid "VLC media player updates" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 -msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Checking for an update..." -msgstr "oversettelse" +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Launching an update request..." -msgstr "oversettelse" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "Select a directory..." -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "Spill" +msgid "Extended panel" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 -msgid "A new version of VLC(" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "A->B Loop" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 -msgid ") is available." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Trickplay Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Step backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "oversettelse" +msgid "Step forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "heltall" +msgid "Stop playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Generelt" +msgid "Open a medium" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #, fuzzy -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Fil" +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy -msgid "&Codec Details" -msgstr "Slett" +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #, fuzzy -msgid "&Save Metadata" -msgstr "Fil" +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "tegn" +msgid "Show extended settings" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "Modules tree" -msgstr "Moduler" +msgid "Show playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "&Save as..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy -msgid "Verbosity Level" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgid "Frame by frame" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Reverse" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134 +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Pause the playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 -msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +msgid "Preamp\n" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035 +msgid "dB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124 #, fuzzy -msgid "Capture &Device" -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265 #, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "Velg" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 -msgid "&Enqueue" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298 #, fuzzy -msgid "&Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 #, fuzzy -msgid "&Convert" -msgstr "&Inverter" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 #, fuzzy -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Inverter" +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 #, fuzzy -msgid "Show settings" +msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Fil" +msgid "Comments" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Valg" +msgid "Corrupted" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Switch to complete preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Discontinuities" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Sent bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 #, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Current visualization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Current playback speed.\n" +"Click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "Download cover art" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Open Directory" +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "File names:" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "velg en utstrøm" +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Eject the disc" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" +msgstr "Disktype" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 #, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Fil" +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019 #, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "_Teksting" +msgid "Bandwidth" +msgstr "videobredde" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fil" +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 #, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Selected ports:" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 #, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Input caching:" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Audio Port:" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Auto connnection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Radio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Valg" +msgid "Advanced Options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Valg" +msgid "Show the current item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 #, fuzzy -msgid " days" -msgstr "Spill" +msgid "Select Directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 #, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "Port" +msgid "Hotkey" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Port" +msgid "Global" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "velg en utstrøm" +msgid "Set" +msgstr "Velg" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355 #, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Hotkey for " +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417 +msgid "Key: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Input && Codecs" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 -msgid "Control menu for the player" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Pause" +msgid "Device:" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367 #, fuzzy -msgid "&Media" -msgstr "Disk" +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567 #, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "Lyd" +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 #, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Video" +msgid "Audio Files" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 #, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "Pause" +msgid "Video Files" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 #, fuzzy -msgid "&Playlist" +msgid "Playlist Files" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845 #, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "Øk volum" +msgid "&Apply" +msgstr "Bruk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +msgid "&Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 #, fuzzy -msgid "&Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Profile" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Create a new profile" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 -msgid "Conve&rt / Save..." +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399 +msgid " Profile Name Missing" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 #, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 #, fuzzy -msgid "&Quit" -msgstr "Om" +msgid "Source" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Show P&laylist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Source:" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Play&list..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Type:" +msgstr "Disktype" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Ctrl+L" -msgstr "skrifttype" +msgid "File/Directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Grensesnitt" +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Ctrl+H" -msgstr "skrifttype" +msgid "Save file..." +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 #, fuzzy -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Visualizations selector" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "Lyd" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Audio Port" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Video Port" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Video &Track" -msgstr "Video" +msgid "Mount Point" +msgstr "boolsk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369 #, fuzzy -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +msgid "Login:pass" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "_Teksting" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Create" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "Gå til:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 #, fuzzy -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 #, fuzzy -msgid "&Crop" -msgstr "Crop?" +msgid "&Close" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Always &On Top" +msgid "Bytes" msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Convert" +msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Destination file:" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65 #, fuzzy -msgid "T&itle" -msgstr "Tittel" +msgid "Browse" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70 #, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Display the output" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "&Start" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 #, fuzzy -msgid "&Help..." -msgstr "_Hjelp" +msgid "Errors" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430 #, fuzzy -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "oversettelse" +msgid "&Clear" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "Øk volum" +msgid "Hide future errors" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 #, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "Pause" +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Audio Effects" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Minimal View..." -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Video Effects" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "v4l2 controls" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Go to Time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Open Media" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "&Go" +msgstr "Gå!" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Open &Folder..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Go to time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "VLC media player " +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Compiler: " +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Show playing item name in window title" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 -msgid "Show notification popup on track change" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 +msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Checking for an update..." +msgstr "oversettelse" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Launching an update request..." +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +msgid "Select a directory..." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 +msgid "A new version of VLC(" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Activate the updates availability notification" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 +msgid ") is available." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Pause strøm" +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "Generelt" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Codec Details" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Statistics" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Save Metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Modules tree" +msgstr "Moduler" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Classic look" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Save as..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "Minimal look with no menus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Verbosity Level" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "&Update" +msgstr "Oppdater" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Kapittel" +msgid "Save log file as..." +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -#, fuzzy -msgid "Capture mode" -msgstr "Stereo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Select the capture device type" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Open Media" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "Valg" +msgid "&File" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "&Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 -msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Capture &Device" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Disc Selection" -msgstr "Valg" +msgid "&Select" +msgstr "Velg" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71 +msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Disc device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "&Play" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Starting Position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "&Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "&Convert" +msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Capability" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "Nettverk" +msgid "Score" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "&Search:" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Nettverk" +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Valgte" +msgid "Show settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "&Save" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 #, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Fil" +msgid "Stream Output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -msgid "Customize" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +msgid "Toolbars Editor" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Velg fil" +msgid "Next widget style:" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Pause" +msgid "Flat Button" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Outputs" +msgid "Big Button" msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Spill saktere" +msgid "Native Slider" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Video Port" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "boolsk" +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +msgid "Under the Video" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Above the Video" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Time Toolbar" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "lydenhet" +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select profile:" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "_Teksting" +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Group name" -msgstr "Crop?" +msgid "Cl&ose" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 #, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Profile Name" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Standard output:" +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Default volume" -msgstr "Slett" +msgid "Spacer" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Time Slider" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "last.fm" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 -msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Disc Devices" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Default disc device" +msgid "Small Volume" msgstr "Slett" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "Slett" +msgid "DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -msgid "Repair AVI files" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "Spill" +msgid "Repeat:" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 #, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "Fort" +msgid " days" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "Lyd" +msgid "I&mport" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "E&xport" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "Grensesnitt" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "" +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 #, fuzzy -msgid "File associations:" -msgstr "Varighet" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 -msgid "Association Setup" -msgstr "" +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Broadcast: " +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "VOD: " +msgstr "DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Open Directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Default encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Open playlist..." +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "skrifttype" +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Standard output:" +msgid "M3U playlist (*.m3u);; " +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 #, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Open subtitles..." +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 #, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Identifikator for visningsområde" +msgid "Media Files" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 #, fuzzy -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "skru på video" +msgid "Subtitles Files" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 #, fuzzy -msgid "Edit settings" -msgstr "Lyd" +msgid "All Files" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 -msgid "Run manually" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 -msgid "Setup schedule" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 +msgid "" +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can retreive limited information from the " +"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please select from the following options, the default being " +"almost no access to the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 -msgid "Run on schedule" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 +msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Paused" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 #, fuzzy -msgid "P/P" -msgstr "RTP" +msgid "&Media" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Forrige fil" +msgid "P&layback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Add Input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Edit Input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "&Video" +msgstr "Video" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "Spilleliste" +msgid "&Tools" +msgstr "Øk volum" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Transform" -msgstr "oversettelse" +msgid "V&iew" +msgstr "_Vis" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "&Help" +msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 #, fuzzy -msgid "Image adjust" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Brightness threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 #, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "skrifttype" +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "&Recent Media" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "&Streaming..." +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 #, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Lyd" +msgid "&Quit" +msgstr "Om" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Lyd" +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -msgid "Puzzle game" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "Tilbake" +msgid "&Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "Øk volum" +msgid "Play&list" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "Utforsk" +msgid "Ctrl+L" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Lyd" +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Noise" +msgid "Quit after Playback" msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Motion detect" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Visualizations selector" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Motion blur" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "Fort" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgid "Audio &Track" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Spill" +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "Alle" +msgid "Audio &Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 #, fuzzy -msgid "Add text" -msgstr "Neste" +msgid "&Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Video &Track" +msgstr "Video" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 #, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Utforsk" +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "heltall" +msgid "Always &On Top" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Add logo" +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Gå til:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Sca&le" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 -msgid "Mask" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "&Crop" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "_Teksting" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "lydenhet" +msgid "&Post processing" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Vout filters" -msgstr "lydenhet" +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Kapittel" +msgid "T&itle" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 #, fuzzy -msgid "VLM configurator" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "&Chapter" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 #, fuzzy -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "&Navigation" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Navn" +msgid "&Program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 #, fuzzy -msgid "Input:" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 #, fuzzy -msgid "Select Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +msgid "&Help..." +msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Output:" -msgstr "Standard output:" +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Select Output" -msgstr "Standard output:" +msgid "&Faster" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Time Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 #, fuzzy -msgid "Mux Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "Slo&wer" +msgstr "Sakte" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "&Jump Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 -msgid "Media Manager List" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "&Stop" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 #, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Neste" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Open &Network..." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "Skin to use" -msgstr "Valg" +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "&Open Media" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415 +msgid " - Empty - " msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 #, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Open &Folder..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Systray icon" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 -msgid "Skins loader demux" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "Valg" +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Open skin..." -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Compiler: " -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 -#, fuzzy -msgid "Folder meta data" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Blues" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -#, fuzzy -msgid "Funk" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -#, fuzzy -msgid "Grunge" -msgstr "_Vinkel" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Metal" -msgstr "Spill" +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -#, fuzzy -msgid "Oldies" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Classic look" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -#, fuzzy -msgid "Industrial" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Alternative" -msgstr "Lyd" +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spill" +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #, fuzzy -msgid "Soundtrack" -msgstr "Lyd" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgid "Form" +msgstr "Port" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Kapittel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 #, fuzzy -msgid "Vocal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Show extended options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 #, fuzzy -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "skrifttype" +msgid "Show &more options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 #, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "skrifttype" +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid " ms" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 #, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Start Time" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Pause" +msgid "Select the file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #, fuzzy -msgid "Sound clip" -msgstr "Lyd" +msgid "Edit Options" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 #, fuzzy -msgid "Alternative rock" -msgstr "Lyd" +msgid "s" +msgstr " " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 #, fuzzy -msgid "Soul" -msgstr "Lyd" +msgid "Select play mode" +msgstr "Velg fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 #, fuzzy -msgid "Punk" -msgstr "Spill" +msgid "Capture mode" +msgstr "Stereo" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Tjener" +msgid "Select the capture device type" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 #, fuzzy -msgid "Meditative" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Device Selection" +msgstr "Valg" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 #, fuzzy -msgid "Ethnic" -msgstr "Valg" +msgid "Advanced options..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 #, fuzzy -msgid "Gothic" +msgid "Disc Selection" msgstr "Valg" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Valg" +msgid "Disc device" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #, fuzzy -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Spill" +msgid "Starting Position" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #, fuzzy -msgid "Eurodance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202 #, fuzzy -msgid "Dream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 #, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "Lyd" +msgid "File Selection" +msgstr "Valg" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206 #, fuzzy -msgid "Cult" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "_Teksting" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211 #, fuzzy -msgid "Christian rap" -msgstr "tegn" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 #, fuzzy -msgid "Pop/funk" -msgstr "Spill" +msgid "Alignment:" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215 #, fuzzy -msgid "Jungle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 +#, fuzzy +msgid "Network Protocol" +msgstr "Nettverk" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 #, fuzzy -msgid "Cabaret" -msgstr "Utforsk" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -#, fuzzy -msgid "New wave" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Tjener" +msgid "Select the port used" +msgstr "Valgte" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -#, fuzzy -msgid "Showtunes" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tittel" +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Pause" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #, fuzzy -msgid "Lo-Fi" -msgstr "heltall" +msgid "MPEG-TS" +msgstr "lydenhet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 #, fuzzy -msgid "Tribal" -msgstr "Tittel" +msgid "MPEG-PS" +msgstr "lydenhet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -#, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spill" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #, fuzzy -msgid "Retro" -msgstr "Kapittel" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "lydenhet" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" msgstr "" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz" -msgstr "Varighet" - -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 #, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Varighet" +msgid "MP4/MOV" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -msgid "The username of your last.fm account" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 #, fuzzy -msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid " kb/s" +msgstr "_Teksting" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 -msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " " -#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 -msgid "last.fm: Authentication failed" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 -msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 #, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 #, fuzzy -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Lyd" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 #, fuzzy -msgid "Save raw codec data" -msgstr "Fil" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 #, fuzzy -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." -msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +msgid "Audio codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 #, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "_Teksting" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #, fuzzy -msgid "Dummy Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Destinations" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "New destination" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 -#, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Display locally" +msgstr "Spill saktere" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Avbryt" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 #, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 #, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Group name" +msgstr "Crop?" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 #, fuzzy -msgid "Dummy Video output" +msgid "Generated stream output string" msgstr "Standard output:" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 #, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Default volume" +msgstr "Slett" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "Filename for the font you want to use" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 #, fuzzy -msgid "Font size in pixels" -msgstr "skrifttype" +msgid " %" +msgstr " " -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341 +msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:68 -msgid "Text default color" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 +msgid "last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:73 -#, fuzzy -msgid "Relative font size" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:74 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 +msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Disc Devices" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Default disc device" +msgstr "Slett" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241 #, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Server default port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244 #, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Default caching level" +msgstr "Slett" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246 #, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" +msgid "Post-Processing quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:109 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247 +msgid "Repair AVI files" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 #, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Instances" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/misc/freetype.c:112 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 +msgid "Allow only one instance" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "File associations:" +msgstr "Varighet" -#: modules/misc/freetype.c:121 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 -#, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 +msgid "Association Setup" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 -#, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 #, fuzzy -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Save recently played items" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Fil" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 +msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 #, fuzzy -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Interface Type" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330 #, fuzzy -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Native" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS transport layer security" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:100 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 #, fuzzy -msgid "GnuTLS server" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Display mode" +msgstr "Spill" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Embed video in interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/misc/inhibit.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 #, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Log format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Skins" +msgstr "Fort" -#: modules/misc/logger.c:127 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "Lyd" -#: modules/misc/logger.c:131 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 #, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "heltall" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/misc/logger.c:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 #, fuzzy -msgid "File logging" +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 #, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "Fil" +msgid "Effect" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/misc/logger.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 #, fuzzy -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Velg fil" +msgid "Font color" +msgstr "skrifttype" -#: modules/misc/logger.c:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 #, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "Neste fil" +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 +#: modules/video_output/msw/directx.c:132 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 #, fuzzy -msgid "Lua interface" +msgid "DirectX" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 #, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +msgid "Display device" +msgstr "Identifikator for visningsområde" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 #, fuzzy -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "skru på video" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {