X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=a71cee98e78f7b2e85a4bbdc8a9cf5a5adf97898;hb=13397571a6cdd93d2a405a65509e1d6a79de73fe;hp=c6dded89aa30986b43690081b794a9e11e622329;hpb=3a754e5419fc1ec540a97ad1529ecd9b1c0287a0;p=vlc diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c6dded89aa..a71cee98e7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,270 +3,255 @@ # $Id$ # # +# Olav Dahlum , 2011. +# Olav Dahlum , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" -"Language-Team: vlc <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-12 04:01+0200\n" +"Last-Translator: Olav Dahlum \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: include/vlc_common.h:891 -#, fuzzy +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"Dette programmet kommer UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan distribuere det i henhold til vilkårene i GNU General Public " "License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" +"se filen COPYING for mer informasjon om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-gruppen ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" msgstr "Innstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgstr "Velg «Avanserte innstillinger» for å vise alle valg." -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Brukergrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for grensesnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "Meny grensesnitt" +msgstr "Hovedbrukerflater" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Kontrollgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for kontrollgrensesnittene i VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +msgstr "Hurtigtaster" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle lydinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:420 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" -msgstr "Fil" +msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Lydfiltre brukes til etterbehandling av lydkringkasting." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Visualisering" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Lydvisualisering" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Eksportmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Forskjellig" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videoinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle videoinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "velg foretrukket video innkoding " +msgstr "Velg og still inn den foretrukne eksportmodulen for video." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Videofiltre brukes til etterbehandling av videokringkasting." -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekster/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Innstillinger relatert til skjermmenyer, undertekster og «overliggende " +"delbilder»" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Inndata/Kodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Innstillinger for inndata, demultipleksing, dekoding og koding" -#: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tilgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Innstillinger for de forskjellige tilgangmetodene. Det er kanskje ønskelig å " +"endre på innstillingene for HTTP-mellomtjener og mellomlageret." -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "tilgang filter" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Kringkastingfiltre" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Demultipleksere" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Demultipleksere brukes for å separere lyd- og videokringkaster." -#: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videokodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Innstillinger for video, bilde eller video + lyd-dekodere/kodere." -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydkodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for lydkodeker/kodere." -#: include/vlc_config_cat.h:124 -#, fuzzy -msgid "Other codecs" -msgstr "Stereo" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Undertekstkodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Innstillinger for undertekst, teletext og CC-dekodere/kodere." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Generell import" -# , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …" + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +msgstr "Kringkastingseksport" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -274,17 +259,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Standard output:" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "Moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -292,12 +277,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -305,12 +290,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -318,431 +303,418 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Stopp strøm" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +msgstr "VLCs implementering av Video On Demand" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Innstillinger for spillelisteoppførsel (for eksempel avspillingsmodus) og " +"moduler som automatisk legger til elementer i spillelista (moduler for " +"«oppdaging av tjenester»)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Generell spillelisteoppførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 #, fuzzy msgid "Services discovery" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Tjenesteoppdaging" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Avansert" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Avanserte innstillinger. Bruk med forsiktighet …" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "CPU funksjoner" +msgstr "CPU-funksjoner" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Her kan du velge å slå av enkelte CPU-akselerasjoner. Bruk med ekstrem " +"forsiktighet!" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "Advanserte innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -#, fuzzy -msgid "Other advanced settings" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Avanserte innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Disse modulene tilbyr nettverkfunksjonalitet til resten av VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Omkodingsinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp" -#: include/vlc_config_cat.h:235 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp for disse modulene." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" +"Advarsel: Hvis du ikke lenger får tilgang til brukerflaten, kan du åpne et " +"terminalvindu, gå til katalogen der VLC er installert og kjøre «vlc -I " +"win32»\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "&Hurtigåpne fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:30 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "&Avansert åpning …" -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åpne &mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "&Åpne mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Velg en eller flere filer som skal åpnes" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Velg mappe" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy -msgid "Codec Information..." -msgstr "oversettelse" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg mappe" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "&Mediainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy -msgid "Extended Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Kodekinformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to Specific Time..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Meldinger" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Spilleliste" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Hopp til &angitt tid" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Bokmerker" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Om..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM-innstillinger" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&Om" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgstr "Spill av" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgstr "Hent informasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Fjern utvalg" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." -msgstr "oversettelse" +msgstr "Informasjon …" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" -msgstr "Port" +msgstr "Sorter" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "Lag mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Lag mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkasting …" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "Lagre …" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "Velg fil" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +msgid "Repeat All" +msgstr "Gjenta alt" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Valg" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" +msgstr "Gjenta en" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" +msgstr "Ingen gjentakelse" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Random off" -msgstr "Valg" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "Tilfeldig av" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Legg til spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Add to Media Library" +msgstr "Legg til mediabibliotek" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "Legg til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Advanced Open..." +msgstr "Avansert åpning …" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." +msgstr "Legg til mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist to File..." -msgstr "Spilleliste..." +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Legg til mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "Load Playlist File..." -msgstr "Spilleliste..." +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "&Lagre spilleliste til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "&Åpne spilleliste …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" -msgstr "heltall" +msgstr "Søk" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Søkefilter" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 #, fuzzy -msgid "Additional Sources" -msgstr "Pause strøm" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Noen valg er tilgjengelige, men skjult. Velg «Avanserte innstillinger» for å " +"vise dem." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Bildekloning" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Kloning av bildet" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" -msgstr "Om dette programmet" +msgstr "Forstørring" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Forstørr en del av videoen. Du kan selv velge hvilken del av bildet som skal " +"forstørres." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" -msgstr "Tjener" +msgstr "Bølger" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgstr "Omvendte bildefarger" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Del bildet for å lage en bildevegg" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Lag et «puslespill» av videoen.\n" +"Videoen deles opp i deler du må sortere." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Lyd" - -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 +"

Velkommen til hjelpen for VLC

Dokumentasjon

Du kan finne dokumentasjon på wikien til VideoLAN.

Hvis dette er første " +"gangen du bruker VLC, kan du lese
introduksjonen til VLC .

Du finner informasjon om bruk av spilleren i dokumentet
\"hvordan spille av " +"filer i VLC\".

For alle oppgaver som lagring, konvertering, " +"omkoding, koding, multipleksing og kringkasting, finner du nyttig " +"informasjon i kringkastingsdokumentasjonen.

Hvis du er usikker " +"på faguttrykkene, kan du ta en titt i kunnskapsdatabasen.

For å lære de mest vanlige " +"hurtigtastene, kan du kikke på sida for hurtigtaster.

Hjelp

Før du stiller spørsmål, bør " +"du ta en titt i vår OSS.

Du kan deretter få eller motta hjelp på forumet, e-postlista, IRC-kanalen (#videolan på irc." +"freenode.net).

Bidra til prosjektet

Du kan hjelpe VideoLAN ved " +"å gi bort litt av tiden din til miljøet vårt. Du kan for eksempel utforme " +"temaer, oversette dokumentasjonen, teste og programmere. Du kan også bidra " +"med penger og materiell. Og selvfølgelig markedsføre VLC.

" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Slå av" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:98 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgstr "Virkefelt" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:97 msgid "Vu meter" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Vu-meter" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tonekontroll" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/input.c:181 +#: src/audio_output/common.c:153 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Spill fortere" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -#, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Velg lydkanal" +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Lydfiltrering feilet" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Det tillatte antallet filtre (%d) ble nådd." -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/config/file.c:584 -msgid "key" -msgstr "" - -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" -msgstr "tegn" +msgstr "streng" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 -#: src/playlist/loadsave.c:144 -msgid "Media Library" -msgstr "" +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "For å få utfyllende hjelp, bruk «-H»." -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:129 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (slått på som standard)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (avslått som standard)" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +msgid "Note:" +msgstr "Merknad:" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "Legg til «--advanced» på kommandolinja for å se de avanserte valgene." -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "modulene «%d» ble ikke vist fordi de kun har avanserte valg.\n" + +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"Det ble ikke funnet noe passende modul. Bruk «--list» eller «--list-verbose» " +"for vise de tilgjengelige modulene." -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/config/help.c:789 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versjon %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/config/help.c:791 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Bygd av %s on %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilert av: %s\n" + +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Dumpet innhold til fila «vlc-help.txt».\n" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Trykk Enter for å fortsette …\n" -#: src/input/control.c:323 -#, c-format +#: src/input/control.c:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Bokmerk %i" -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:267 #, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" +msgid "packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/input/decoder.c:112 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet" -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen." + +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Ingen passende dekodermodul" -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488 -#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format -msgid "Track %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC støtter ikke lyd/videoformatet «%4.4s». Dessverre kan ikke dette " +"problemet løses." + +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 +msgid "Track" +msgstr "Spor" -#: src/input/es_out.c:675 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +msgid "Scrambled" +msgstr "Kryptert" -#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 4" +#: src/input/es_out.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2883 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaster %d" + +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertekst" + +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2910 +msgid "Original ID" +msgstr "Opprinnelig ID" + +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" -#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:2063 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2972 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Slett" + +#: src/input/es_out.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Slett" + +#: src/input/es_out.c:2975 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2086 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2092 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:2109 +#: src/input/es_out.c:3010 #, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" +msgid "Decoded format" +msgstr "Dekodet" -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Inndataene kan ikke åpnes" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC kan ikke åpne MRL-en «%s». Les loggen for mer informasjon." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC gjenkjenner ikke inndataformatet" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til «%s». Les loggen for mer informasjon." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Sjanger" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" +msgstr "Opphavsrett" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" -msgstr "Om" +msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spornummer" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "tegn" +msgstr "Karakter" -#: src/input/meta.c:60 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" -msgstr "Pause" +msgstr "Dato" -#: src/input/meta.c:61 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Valg" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" -msgstr "Spill" +msgstr "Spiller av" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Utgiver" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Kodet av" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:69 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "Nettverk" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spor-ID" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bokmerke" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Programmer" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigasjon" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "Video" +msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor" -#: src/input/var.c:271 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Neste tittel" -#: src/input/var.c:276 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige tittel" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:312 #, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tittel" +msgid "Title %i%s" +msgstr "Tittel %i" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel %i" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Neste kapittel" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Forrige kapittel" -#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Legg til brukerflate" + +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:95 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Telnet" +msgstr "Velg" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:98 #, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Web" +msgstr "Velg" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:101 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/interface/interface.c:215 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Musebevegelser" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" -msgstr "no" +msgstr "nb" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Kjører VLC med standardbrukerflaten. Bruk «cvlc» for å kjøre VLC uten en " +"brukerflate." -#: src/libvlc.c:1313 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +msgid "Zoom" +msgstr "Skaler" -#: src/libvlc.c:1645 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Kvartal" -#: src/libvlc.c:1646 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Port" +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dobbel" -#: src/libvlc.c:1913 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" -#: src/libvlc.c:1914 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc-module.c:175 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc.c:1918 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:179 +msgid "Interface module" +msgstr "Brukerflatemodul" -#: src/libvlc.c:1954 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1974 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" - -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 -msgid "1:2 Half" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" - -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:89 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Disk" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Frekvens:" - -#: src/libvlc-module.c:98 -#, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "boolsk" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -#, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "skrifttype" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Avbryt" - -#: src/libvlc-module.c:139 -#, fuzzy -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." - -#: src/libvlc-module.c:143 -#, fuzzy -msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: src/libvlc-module.c:145 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:181 +#, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1589,16 +1406,15 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +msgstr "Modul for ekstra brukerflater" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1606,46 +1422,54 @@ msgstr "" "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc-module.c:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC." -#: src/libvlc-module.c:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." +"Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og " +"standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)." -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:201 #, fuzzy +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "Velg hvilke objekter som skal skrive avlusingsmeldinger" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc-module.c:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." +msgstr "Slå av alle advarsler og informasjonmeldinger." -#: src/libvlc-module.c:169 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Denne kringkastinga vil bli åpnet hver gang VLC starter." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:220 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1654,12 +1478,11 @@ msgstr "" "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " "dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" +msgstr "Fargede beskjeder" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:226 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1668,57 +1491,47 @@ msgstr "" "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc-module.c:183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Vis avanserte valg" -#: src/libvlc-module.c:185 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." - -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:191 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +"Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i brukerflaten, " +"også de som de fleste brukere aldri bør røre." -#: src/libvlc-module.c:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +msgstr "Samhandling med brukerflate" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Hvis dette er påslått, vil brukerflaten vise et dialogvindu hver gang " +"brukerinteraksjon er nødvendig." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, " +"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter " +"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken " +"«lydfiltre»." -#: src/libvlc-module.c:212 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgstr "Lydeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1728,13 +1541,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Slå på lyd" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:261 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1743,46 +1555,32 @@ msgstr "" "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:224 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" +msgstr "framtving monolyd" -#: src/libvlc-module.c:225 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd." -#: src/libvlc-module.c:228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard lydnivå" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:271 +#, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:235 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." - -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:274 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:276 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1791,51 +1589,49 @@ msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:243 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgstr "Lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:282 #, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc-module.c:261 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +msgstr "Kanalmodus for lydeksport" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:300 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1845,13 +1641,12 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgstr "Bruk S/PDIF hvis tilgjengelig" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:306 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1860,13 +1655,11 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Framtving gjenkjenning av Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1874,84 +1667,95 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "På" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Dette legger til filtre for etterbehandling av lyd, brukt til å endre " +"lydgjengivelsen." -#: src/libvlc-module.c:289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Lydvisualisering " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Dette legger til moduler for visualisering (spektrumanalyse, osv.)." -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:336 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:341 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" -msgstr "Valg" +msgstr "Toppbeskyttelse" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Beskytt mot lydklipping" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Dette tillater avspilling av lyd på en høyere eller lavere hastighet, uten å " +"påvirke tonehøyden." -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1960,12 +1764,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgstr "Videoeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:375 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1975,13 +1778,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgstr "Slå på video" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1990,14 +1792,14 @@ msgstr "" "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "videobredde" +msgstr "Videobredde" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -2006,14 +1808,14 @@ msgstr "" "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videohøyde" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -2022,129 +1824,133 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "X-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (X-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Y-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (Y-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videotittel" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:364 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Justering" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Midtstilt" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 -#, fuzzy +msgstr "Øverst" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" -msgstr "Gå til:" - -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 -#, fuzzy +msgstr "Nederst" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 -#, fuzzy +msgstr "Oppe til venstre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Høyre" - -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Oppe til høyre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Nederst til høyre" -#: src/libvlc-module.c:374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" +msgstr "Skaler video" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." +msgstr "Skaler videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc-module.c:378 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:424 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -2153,188 +1959,234 @@ msgstr "" "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc-module.c:383 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "QT Embedded videomodul" +msgstr "Innebygd video" -#: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten." -#: src/libvlc-module.c:387 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Fullskjerm:" -#: src/libvlc-module.c:389 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +msgstr "Start video i fullskjermmodus" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Alltid øverst" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Plasser alltid videovinduet over andre vinduer." + +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Bakgrunnbildemodusen tillater visning av videoen som skrivebordbakgrunn." -#: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy -msgid "Show media title on video." -msgstr "_Teksting" +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Vis mediatittel i videoen" -#: src/libvlc-module.c:402 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" +msgstr "Vis videotittelen over filmen." -#: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Vis videotittel i x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "Vis videoen i n millisekunder, standardvalget er 5000 ms (5 sekunder.)" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "Plasseringa til videotittelen" + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Hvor i videoen tittelen skal vises (midtstilt på bunnen som standard)." + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder" + +#: src/libvlc-module.c:464 +#, fuzzy +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 #, fuzzy -msgid "Position of video title." +msgid "Deinterlace" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 -msgid "Disable the screensaver during video playback." +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Slå av skjermsparer" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Slå av skjermsparer ved videoavspilling." + +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Slå av strømsparingtjenesten ved videoavspilling" + +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Hindrer strømsparingtjenesten i å starte ved avspilling. Dette forhindrer at " +"datamaskinen blir satt i hvilemodus ved mangel på aktivitet." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Vindudekorasjoner" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC kan la være å lage vindutitler, rammer, osv … rundt videoen. Dette gir " +"et «minimalt» vindu." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:508 #, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Video splitter module" +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " +"Dette legger til utdatafiltre for video, slik som kloning eller bildevegg" -#: src/libvlc-module.c:441 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " "videovinduet. " -#: src/libvlc-module.c:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildemappe (eller filnavn)" -#: src/libvlc-module.c:449 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeprefiks" -#: src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeformat" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Bildeformatet som brukes til å lagre skjermbilder av videoer" -#: src/libvlc-module.c:459 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Identifikator for visningsområde" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbildet i skjermens øvre venstre hjørne." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder ved nummerering av skjermbilder" -#: src/libvlc-module.c:467 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildebredde" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:540 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2343,12 +2195,11 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildehøyde" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:546 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2358,23 +2209,24 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:479 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Dette framtvinger beskjæring av kildevideoen. Det gyldige formatet er x:y " +"(4:3, 16:9, osv.) og bestemmer det globale bildeaspektet." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:556 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:558 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -2390,159 +2242,233 @@ msgstr "" "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " "uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Automatisk videoskalering" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "La videoen skalere for å tilpasses et vindu eller fullskjerm." + +#: src/libvlc-module.c:569 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Videoskaleringfaktor" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" +"Skaleringsfaktor brukt når automatisk skalering av avslått.\n" +"Standardvalget er «1.0» (opprinnelig videostørrelse)." + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:579 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Rett opp HDTV-høyde" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Dette tillater riktig behandling av videoformatet HDTV-1080, selv om en " +"brukket koder ved en feiltakelse setter høyden til 1088 linjer. Valget bør " +"kun slås av hvis videoen har et ikke-standardisert format som krever disse " +"linjene." -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:591 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Hopp over rammer" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Dropp sene rammer" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "Tastehendelser" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "Dette slår på hurtigtaster i (det flytende) videovinduet." + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "Musehendelser" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "Dette slår på håndtering av museklikk i videoen." + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Filterlengde (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Slett" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:651 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Alle" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:662 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Nettverkssynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "skru på video" - -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -#, fuzzy -msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Slå på" -#: src/libvlc-module.c:564 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." - -#: src/libvlc-module.c:566 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2551,219 +2477,310 @@ msgstr "" "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " "dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hoppgrense (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 -#, fuzzy -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:585 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:709 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:617 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Lydspråk" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:719 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:622 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Undertekstspråk" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:724 #, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:628 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor-ID" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor-ID" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:734 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:736 #, fuzzy -msgid "Input repetitions" -msgstr "Neste fil" +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:638 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " +"resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 -msgid "Start time" +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") er tilgjengelig." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Inndatarepetisjoner" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Start time" +msgstr "Startposisjon" + +#: src/libvlc-module.c:755 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)." + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stoppposisjon" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:648 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" -msgstr "Lyd" +msgstr "Kjøretid" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:652 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:765 +msgid "Fast seek" +msgstr "Rask søking" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved søking" + +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "Playback speed" +msgstr "Avspillingsfart" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)." + +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndataliste" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:775 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:794 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Standard output:" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:799 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:803 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Startposisjon" + +#: src/libvlc-module.c:805 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:808 +#, fuzzy +msgid "Change title according to current media" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, " +"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter " +"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken " +"«lydfiltre»." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2771,67 +2788,81 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:827 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Skjermvisning" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (på engelsk, On " +"Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:836 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av " +"alternativer som SVG." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:840 #, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" +msgid "Subpictures source module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:845 #, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Oppdage undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2842,294 +2873,350 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:720 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "CD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc-module.c:732 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc-module.c:735 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" + +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:899 #, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "lydenhet" +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) " -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:917 #, fuzzy -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." +msgid "HTTP server address" +msgstr "Adresse" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:918 #, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" +msgid "RTSP server address" +msgstr "Vertadresse" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:920 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:924 #, fuzzy -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP-tjener" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:931 #, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTP-tjener" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:938 #, fuzzy -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgid "RTSP server port" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:763 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" -msgstr "Ingen tjener" +msgstr "SOCKS-tjener" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:965 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:772 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Brukernavn" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Passord" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:974 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:976 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:978 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:1002 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:1006 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:1014 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:1021 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:1023 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:832 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:1035 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:1043 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Vis ved kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:1049 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -3138,12 +3225,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1054 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -3152,12 +3239,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:1059 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:1061 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -3166,229 +3253,135 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1064 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1070 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1075 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:1082 +#, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1086 +#, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1088 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:919 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc-module.c:922 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +#: src/libvlc-module.c:1113 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Minnekopieringsmodul" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." +"Du kan velge hvilket modul for minnekopiering VLC skal bruke. Som standard " +"vil VLC velge det raskeste som støttes av maskinvaren." -#: src/libvlc-module.c:927 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Access module" +msgstr "Tilgangmodul" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " - -#: src/libvlc-module.c:934 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:937 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:942 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:944 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:947 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:949 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:954 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:957 -#, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" - -#: src/libvlc-module.c:959 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." - -#: src/libvlc-module.c:962 -#, fuzzy -msgid "Access module" +msgid "Stream filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:964 -msgid "" -"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " -"access is not automatically detected. You should not set this as a global " -"option unless you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3396,12 +3389,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "Videofiltermodul" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Sanntidsprioritet" +msgstr "Tillat sanntidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3409,119 +3412,110 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Juster prioritet" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Stopp strøm" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" +msgstr "(Eksperimentelt) Ikke mellomlagre på tilgangnivå." -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" +msgstr "Søkesti for moduler" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:1014 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Data search path" +msgstr "Søkesti for data" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "Overstyr standard søkesti for data/deling" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Oppsettfil for VLM" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Bruk mellomlager" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Oppstarttida av VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for " +"programtilleggene." -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Samle statistikk lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "Forskjellig" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om the spillende mediet." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Kjør i bakgrunnen" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "Fil" +msgstr "Logg til fil" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til en tekstfil." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logg til syslog" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til syslog (UNIX-systemer)." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Tillat kun en kjørende instans." -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3530,37 +3524,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Øk prioriteten til prosessen" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3570,3613 +3564,3916 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Manuell nedlasting" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Når sporet starter" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Så fort sporet er lagt til" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" +msgstr "Spill av filer uendelig i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc-module.c:1117 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"Når dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i " +"tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt." -#: src/libvlc-module.c:1121 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "Gjenta alt" + +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." +msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige." -#: src/libvlc-module.c:1123 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Gjenta gjeldende element" -#: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista." -#: src/libvlc-module.c:1127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og stopp" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Stopp spilllista etter hvert avspilte element." -#: src/libvlc-module.c:1131 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Play and pause" +msgstr "Spill av og paus" + +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "Autostart" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Mediabiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC " +"startes." -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Vis spillelistetre" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Forlat fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1157 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å forlate fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" -msgstr "Pause" +msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for pause." -#: src/libvlc-module.c:1162 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" +msgstr "Kun avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgstr "Raskere" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgstr "Saktere" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling." + +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "Normal fart" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/libvlc-module.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Raskere (?)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Sakte (?)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 -#, fuzzy +msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1179 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1180 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1182 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1185 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1186 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Langt hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1193 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Langt hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Neste ramme" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme." + +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Veldig kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Middels hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Middels-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Lang hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Lang-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "Om" +msgstr "Avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1213 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1214 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere opp" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere ned" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere ned i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1220 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1221 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Bruk" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1224 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Gå til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1225 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc-module.c:1227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Velg neste tittel" -#: src/libvlc-module.c:1229 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1230 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1232 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgstr "Velg neste kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1233 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1234 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Demp" -#: src/libvlc-module.c:1239 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1416 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1418 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1243 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy -msgid "Audio delay up" +msgid "Subtitle position up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1421 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere." + +#: src/libvlc-module.c:1422 #, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere." + +#: src/libvlc-module.c:1424 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Lydforsinkelse opp" + +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1247 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1265 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1266 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1267 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1268 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1269 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1270 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1271 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1272 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1273 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1274 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1275 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1288 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1290 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1291 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1292 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1293 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker." -#: src/libvlc-module.c:1295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Bytt mellom lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)." -#: src/libvlc-module.c:1297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Velg tittel" +msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1298 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "Velg tittel" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1474 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +msgstr "Bytt mellom videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Automatisk skalering" + +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "Slå på/av automatisk skalering." + +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "Øk skaleringsfaktor" + +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "Øk skaleringsfaktor." + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "Minsk skaleringsfaktor" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "Minsk skaleringsfaktor." + +#: src/libvlc-module.c:1484 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1485 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1486 #, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Vis brukerflaten" -#: src/libvlc-module.c:1306 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgstr "Vis brukerflaten foran alle andre vinduer." -#: src/libvlc-module.c:1307 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Skjul brukerflaten" -#: src/libvlc-module.c:1308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Skjul brukerflaten bak alle andre vinduer." + +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "Hurtigtaster" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Start opptak" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -#, fuzzy -msgid "Dump" -msgstr "Hopp" - -#: src/libvlc-module.c:1315 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normal/Gjenta/Løkke" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av Normal/Gjenta/Løkke i spillelista" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra øverst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra venstre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra nederst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport" -#: src/libvlc-module.c:1351 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport." -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1356 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" +msgstr "Ikke vis menyen for skjermvisning i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1357 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" +msgstr "Ikke vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Flytt framheving til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til høyre skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Flytt framheving til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til venstre skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Flytt framhevinga øverst" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det øverste skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Flytt framhevinga nederst" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det nederste skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg gjeldende skjermelement" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +msgstr "Valg av det gjeldende elementet utfører den tilhørende handlinga." -#: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Bytt mellom lydenheter" -#: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1556 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Velg tittel" - -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene" -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1537 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Vinduegenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1762 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "Spill" +msgstr "Overlegg" -#: src/libvlc-module.c:1619 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Sporinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1649 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" -msgstr "Pause" +msgstr "Avspillingskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1670 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" -msgstr "Slett" +msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1679 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1691 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-mellomtjener" -#: src/libvlc-module.c:1700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "Fil" +msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndata" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "RTP" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1832 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "Valg" +msgstr "Spesialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1838 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "Spill" +msgstr "Programtillegg" -#: src/libvlc-module.c:1847 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Ytelsesvalg" -#: src/libvlc-module.c:1997 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" +msgstr "Hurtigtaster" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og " +"«--help verbose»)" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2483 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2756 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2760 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila" -#: src/libvlc-module.c:2490 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "bruk alternativ oppsettfil" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2766 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2806 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/misc/update.c:1582 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:467 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Lagring av fil mislyktes" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Laster ned … %s/%s %.1f%% fullført" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Laster ned …" + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Laster ned … %s/%s - %.1f%% fullført" + +#: src/misc/update.c:635 msgid "File could not be verified" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes." -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:636 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Det var ikke mulig å laste ned en kryptografisk signatur for fila «%s». Den " +"ble derfor slettet." -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 msgid "Invalid signature" -msgstr "Valg" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1619 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:672 msgid "File not verifiable" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:673 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 msgid "File corrupted" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Ødelagt fil" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Nedlastingen «%s» var ødelagt. Den ble derfor slettet." + +#: src/misc/update.c:708 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Oppdater VLC" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" +"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nå?" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/misc/update.c:710 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ikke angitt" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "Beskjeder" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 +#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Spill" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "skru på video" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Kanaler" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Cornish" msgstr "Crop?" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Disk" + #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" +msgid "Dutch" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" +msgid "Dzongkha" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" +msgid "English" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:74 #, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" + +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:76 +#, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Fort" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "Disk" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Frekvens:" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 +#, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "tegn" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" +msgid "Georgian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" +msgid "German" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" +msgid "Irish" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +msgid "Manx" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Varighet" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "Stereo" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 #, fuzzy msgid "Interlingue" msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:101 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:108 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "boolsk" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "heltall" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 +#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Spill" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Varighet" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Spill" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "Fort" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 +#, fuzzy msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "boolsk" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 #, fuzzy msgid "Navajo" msgstr "_Navigasjon" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Spill" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Pali" msgstr "Spilleliste" #: src/text/iso-639_def.h:150 #, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Utgiver" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy msgid "Pushto" msgstr "Forfattere" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Opprinnelig størrelse" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 #, fuzzy msgid "Rundi" msgstr "Lyd" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Russisk (KOI8-R)" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Varighet" -#: src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:163 #, fuzzy msgid "Sinhalese" msgstr "Åpne fil" #: src/text/iso-639_def.h:164 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Sakte" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "Sakte" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 #, fuzzy msgid "Samoan" msgstr "Mono" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "Disk" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "tegn" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tahitian" +msgstr "Varighet" + +#: src/text/iso-639_def.h:179 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Tittel" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Avbryt" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 +#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindu" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 #, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "tegn" +msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Fil" +msgstr "Vietnamesisk (VISCII)" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Etterbehandling" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -#, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Disk" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "Beskjær" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Størrelsesforhold" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Autoskaler video" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +msgid "Scale factor" +msgstr "Skaleringsfaktor" + +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo." + +#: modules/access/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "heltall" +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/access/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo." -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Samplerate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +#, fuzzy +msgid "GSM Audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nettverk" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Avbryt" +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg" +msgstr "mpeg" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg access" +msgstr "Adresse" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/avio.h:48 #, fuzzy -msgid "Modulation type" +msgid "libavformat access output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/bluray.c:49 +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:196 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spor]]" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-tjener" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +#, fuzzy +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "6 MHz" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "7 MHz" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "8 MHz" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Lyd-CD - spor %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optisk drev" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Component" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Composite" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/access/bda/bda.c:160 +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "S-video" +msgstr "Video" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/decklink.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Embedded" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/decklink.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Analog" +msgstr "Dialogvindu" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Størrelsesforhold" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Størrelsesforhold (4:3, 16:9). Antar at bildepunkter er firkantede." -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -#, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenne" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/cdda.c:73 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhet" -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +msgid "Audio device name" +msgstr "Lydenhet" -#: modules/access/cdda.c:91 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:94 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +msgid "Video size" +msgstr "Videostørrelse" -#: modules/access/cdda.c:94 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:448 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 #, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Lyd" +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Mono" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Spill" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Frekvens" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" +msgid "Tuner input type" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 #, fuzzy -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgid "Video input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 #, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "Oppfriske" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "" +msgid "Capture failed" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ingen valgte lyd- eller videoenheter." -#: modules/access/directory.c:76 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Stopp" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/dtv/access.c:36 #, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/access/directory.c:87 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgid "DVB adapter" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/directory.c:98 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "skru på video" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dtv/access.c:46 #, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Lyd" +msgid "Network name" +msgstr "Nettverknavn" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgid "Network name to create" +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "" +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "Modulasjon" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:60 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dtv/access.c:77 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Lyd" +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Spektrumanalysering" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dtv/access.c:90 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanaler: " +msgid "FEC code rate" +msgstr "Kapittel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgid "High-priority code rate" +msgstr "Høy prioritet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Layer A code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dtv/access.c:94 #, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Layer B code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dtv/access.c:95 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Layer C code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dtv/access.c:107 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Transmission mode" +msgstr "Forvrengingsmodus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dtv/access.c:115 #, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "Båndbredde" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/dtv/access.c:124 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" +msgid "Guard interval" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "tegn" +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -#, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adresse" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" +msgid "Transport stream ID" msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dtv/access.c:160 #, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "Loddrett" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "Vannrett" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:167 +#, fuzzy +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "Sirkulær høyre" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "Sirkulær venstre" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Høy LNB-spenning" + +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Lydeksportens frekvens (Hz)" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:178 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/dvb/access.c:732 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:188 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:193 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Legg til" +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Slett" +msgid "Network identifier" +msgstr "Nettverksidentifikator" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dtv/access.c:205 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Slett" +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:207 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:208 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:211 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Pause" +msgid "Satellite range code" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +#, fuzzy +msgid "Major channel" +msgstr "ATSC-hovedkanal" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "ATSC-støttekanal" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:220 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" +msgid "Physical channel" +msgstr "Fysisk ATSC-kanal" + +#: modules/access/dtv/access.c:226 +#, fuzzy +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/dtv/access.c:259 #, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "Overstyr parametre" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:271 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/dvdread.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:284 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/dvdread.c:511 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 -#, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanaltjener:" - -#: modules/access/eyetv.m:56 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/fake.c:45 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:388 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:444 #, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Valgte" +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "Pause" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dtv/access.c:445 +msgid "" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:65 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:68 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Varighet" +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -#, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Fort" +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/fake.c:61 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD-vinkel" + +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard DVD-vinkel." + +#: modules/access/dvdnav.c:75 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Start direkte i meny" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/dvdnav.c:77 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD med menyer" + +#: modules/access/dvdnav.c:87 #, fuzzy -msgid "File reading failed" +msgid "DVDnav Input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgid "Playback failure" +msgstr "Pause" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "videobredde" +#: modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD uten menyer" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "videobredde" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»." -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/dvdread.c:458 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/dvdread.c:520 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalnummer" + +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 +#: modules/access/eyetv.m:63 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "EyeTV input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "File reading failed" +msgstr "Lesing av fil mislyktes" -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC kunne ikke åpne «%s»." -#: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "fold sammen" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "utvid" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorer filetternavn" + +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +#: modules/access/fs.c:52 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Startposisjon" +msgid "File input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" + +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy msgid "FTP user name" msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 #, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:61 #, fuzzy msgid "FTP password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 #, fuzzy msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP account" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:65 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:70 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:85 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:133 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC kunne ikke koble til den angitte tjeneren." -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:143 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "VLCs tilkobling til den angitte tjeneren ble avvist." -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:208 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "Kontoen ble avvist." #: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "Passordet ble avvist." -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "Tilkoblinga til tjeneren ble avvist." #: modules/access/gnomevfs.c:49 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:53 #, fuzzy msgid "GnomeVFS input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/htcpcp.c:39 #, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Tilbakestill v4l2-kontroller" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "HTTP-mellomtjener" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:74 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:78 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:80 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:79 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:82 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:84 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:87 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:88 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:93 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Gå tilbake" -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:103 #, fuzzy msgid "HTTP input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:105 msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:447 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" - -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy" +msgstr "Hopp" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/idummy.c:43 #, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Avbryt" +msgid "Dummy input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/access/imem.c:81 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: modules/access/imem.c:87 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:95 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:99 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." + +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." + +#: modules/access/imem.c:105 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "tegn" + +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." + +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Forskyvning av skygge" + +#: modules/access/imem.c:115 +#, fuzzy +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/jack.c:59 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:62 #, fuzzy msgid "Auto Connection" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy msgid "JACK audio input" msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy msgid "JACK Input" msgstr "Spilleliste" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "Video-PID" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "bruk delt minne" +msgid "Audio configuration" +msgstr "&VLM-innstillinger" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Standard output:" +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Teletext language" +msgstr "Teletext-side" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +#, fuzzy +msgid "SDI Input" +msgstr "Inndata" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/mms/mms.c:49 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lyd" -#: modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Valg" +msgstr "TCP/UDP-tidsavbrudd (ms)" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#: modules/access/mtp.c:64 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "MTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access/oss.c:77 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Hopp" +msgid "OSS input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Standard output:" #: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Legg til fila" + +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Varighet" + #: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:72 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "Standard output:" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Username" -msgstr "Fort" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 #, fuzzy msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Passord" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 #, fuzzy msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 msgid "Mime" -msgstr "Tid" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:76 #, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Fil" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/livehttp.c:67 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "Bildefil" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 +#: modules/access_output/livehttp.c:80 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" +msgid "Delete segments" +msgstr "Teletext-justering" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" msgstr "Standard output:" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access_output/livehttp.c:87 #, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Live" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 msgid "Active TCP connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Aktiv TCP-tilkobling" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -7189,831 +7486,1174 @@ msgstr "" msgid "RTMP stream output" msgstr "Standard output:" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:64 #, fuzzy msgid "Stream name" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:68 #, fuzzy msgid "Stream description" msgstr "Varighet" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaste MP3" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:82 #, fuzzy msgid "Genre description" msgstr "Varighet" -#: modules/access_output/shout.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "Varighet" +msgstr "URL-beskrivelse" -#: modules/access_output/shout.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access_output/shout.c:102 #, fuzzy msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaste offentlig" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 +#: modules/access_output/shout.c:111 #, fuzzy msgid "IceCAST output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" -msgstr "Crop?" +msgstr "Grupper pakker" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy msgid "UDP stream output" msgstr "Standard output:" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "PulseAudio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pulse.c:44 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "PulseAudio input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR-videoenhet" + +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "Radio device" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "PVR radio device" -msgstr "lydenhet" +msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "Port" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høyre" - -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:73 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Valgte" + +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:83 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:86 #, fuzzy msgid "B Frames" msgstr "Fort" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "Lyd" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:96 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "Lyd" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:97 #, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "Lyd" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Volum" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "Lydnivå (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:121 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "Skjermbildebredde" + +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "Skjermbildehøyde" + +#: modules/access/qtcapture.m:46 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Skjermbildehøyde" + +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 #, fuzzy msgid "Quicktime Capture" msgstr "Om" -#: modules/access/qtcapture.m:219 -#, fuzzy +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 msgid "No Input device found" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "Dekomprimert RAR" + +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Slett" + +#: modules/access/rtmp/access.c:44 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/rtmp/access.c:57 #, fuzzy msgid "RTMP input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (lokal)-port" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-nøkkel (heksadesimal)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-salt (heksadesimal)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maksimalt antall RTP-kilder" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Tidsavbrudd for RTP-kilder (sek)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy msgid "Real RTSP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:86 msgid "Connection failed" -msgstr "Varighet" +msgstr "Tilkoblinga mislyktes" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC kunne ikke koble til «%s:%d»." -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/rtsp/access.c:228 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "Navn på enhet" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 +#: modules/access/rtsp/access.c:229 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:46 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 #, fuzzy msgid "Subscreen top left corner" msgstr "Lyd" -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access/screen/screen.c:55 #, fuzzy msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "lydenhet" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:59 #, fuzzy msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "lydenhet" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#: modules/access/screen/screen.c:61 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:63 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "videohøyde" -#: modules/access/screen/screen.c:71 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 msgid "Follow the mouse" +msgstr "Følg musa" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Musepeker" + #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:87 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "Skjerm" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "Hvor mange ganger skjermbildet skal oppdateres per sekund." -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 #, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Capture region width" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/tcp.c:51 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Capture region height" +msgstr "videohøyde" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/screen/xcb.c:66 #, fuzzy -msgid "UDP" -msgstr "RTP" +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Fullskjerm %d" + +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access/sdp.c:34 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP user name" +msgstr "SFTP-brukernavn" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "SFTP password" +msgstr "SFTP-passord" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:55 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP-port" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/sftp.c:62 #, fuzzy -msgid "Audio input" +msgid "SFTP input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/access/sftp.c:135 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +#: modules/access/shm.c:44 #, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Neste fil" +msgid "Frame buffer width" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/shm.c:46 +msgid "Pixel width of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access/shm.c:52 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" +#: modules/access/shm.c:56 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "framebuffer enhet" + +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/access/shm.c:61 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Frame buffer file" +msgstr "framebuffer enhet" + +#: modules/access/shm.c:63 +#, fuzzy +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" +msgid "8 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "15 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +msgid "16 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" +msgid "32 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access/shm.c:81 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Om" +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "Fort" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-brukernavn" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-passord" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domene" + +#: modules/access/smb.c:68 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" +#: modules/access/smb.c:74 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:54 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 +#, fuzzy +msgid "Reset defaults" +msgstr "Gjenopprett standardverdiene" + +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Tving bredde (-1 for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Tving høyde (- for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "Bruk libv4l2" + +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2/video.c:91 #, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Navn" +msgid "Reset controls" +msgstr "Tilbakestill v4l2-kontroller" + +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Tilbakestill kontroller" + +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" +#: modules/access/v4l2/video.c:95 +#, fuzzy +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatisk beskjæring" + +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Forfattere" +msgid "Hue" +msgstr "Pause" + +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +#, fuzzy +msgid "Hue or color balance." +msgstr "Blåbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +#, fuzzy +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatisk" + +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance" +msgstr "Automatisk hvitbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn." + +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "Rødbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +#, fuzzy +msgid "Red chroma balance." +msgstr "Rødbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "Blåbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +#, fuzzy +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "Blåbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +#, fuzzy +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Bildejustering" + +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "Automatisk beskjæring" + +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:126 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:128 +#, fuzzy +msgid "Picture gain." +msgstr "Bilde" + +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "Gjør skarpere" + +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "Crop?" + +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain control." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Automatisk beskjæring" + +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Forfattere" + +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Ugyldig kombinasjon" + +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "Ugyldig kombinasjon" + +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2/video.c:152 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2/video.c:155 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "rotér vertikal posisjon" + +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#, fuzzy +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "Roter 90 grader" + +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 #, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "Color killer" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2/video.c:164 #, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Color effect" +msgstr "Goom" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "Tilbake" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Negative" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Grass green" +msgstr "Grønn" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Skin whiten" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 #, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Audio volume" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2/video.c:179 #, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Volume of the audio input." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 #, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Pause" +msgid "Audio balance" +msgstr "Rødbalanse" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2/video.c:182 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Balance of the audio input." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "skru på video" +msgid "Bass level" +msgstr "Svartnivå" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2/video.c:185 #, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Bass adjustment of the audio input." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "Om" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 #, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Treble adjustment of the audio input." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l2/video.c:191 #, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." +msgid "Mute the audio." +msgstr "Demp lyd" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "Budsjettmodus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:196 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "skrifttype" +msgstr "v4l2-driverkontroller" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -8021,433 +8661,463 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2/video.c:206 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2/video.c:209 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:210 msgid "Audio mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydmodus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2/video.c:212 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2/video.c:285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2/video.c:286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2/video.c:287 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +#: modules/access/v4l2/video.c:288 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:303 msgid "Video4Linux2" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2/video.c:304 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2/video.c:308 #, fuzzy msgid "Video input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2/video.c:343 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 msgid "Controls" -msgstr "skrifttype" +msgstr "Kontroller" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2/video.c:359 #, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/v4l2/video.c:450 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Komprimert Video4Linux2 A/V" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhet][@[tittel][,[kapittel]]]" -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" +# Eller «oppføring»? +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Element" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenter" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/access/v4l.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD-format" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/access/v4l.c:114 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Preparer" +msgstr "Kapittel" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 #, fuzzy -msgid "Hue of the video input." +msgid "Vol #" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 #, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Volume Set" +msgstr "Øk volum" -#: modules/access/v4l.c:123 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "System-ID" -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Elementer" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "type" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "slutt" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Om" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "spilleliste" -#: modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "utvidet utvalgsliste" -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "utvalgsliste" -#: modules/access/v4l.c:151 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "ukjent type" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 #, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "skrifttype" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Bruke avspillingskontroll?" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5437 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -#, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "Port" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Vis utvidet VCD-informasjon?" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -#, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapittel" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -#, fuzzy -msgid "Vol #" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Kapittelkodeker" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vdr.c:91 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vdr.c:95 #, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "skrifttype" +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "Tar opp" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vdr.c:913 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Disktype" +msgid "Start" +msgstr "&Start" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media i Zip" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Zip files filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Valg" +msgid "Zip access" +msgstr "Adresse" + +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Valg" +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent" +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 -msgid "List ID" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use (default 12345)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Pause" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 -#, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "Standard grensesnitt: " + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -#, fuzzy msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Dolby Surround-dekoder" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 #, fuzzy msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " @@ -8462,90 +9132,84 @@ msgstr "" "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 #, fuzzy msgid "Characteristic dimension" msgstr "karakteristiske forhold" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 #, fuzzy msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " "venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Ingen dekoding av Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 #, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" +msgstr "Hodetelefoneffekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 #, fuzzy msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre, bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Right rear" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre, bak" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Left front" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre, foran" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 #, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" @@ -8555,22 +9219,157 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -#, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #, fuzzy msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Lydforsinkelse" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Legg en forsinkelseseffekt til lyden" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "Delay time" +msgstr "Forsinkelse" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Valgte" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Wet mix" +msgstr "Våt miks" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "Tørr miks" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Karakter" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +msgid "Knee radius" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "Slett" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Dekomprimering" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8578,320 +9377,324 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 #, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)-lyddekoder" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +msgstr "MPEG-lyddekoder" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Pause" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy msgid "Global gain" msgstr "Spill fortere" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tonekontroll med 10 bånd" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Fort" +msgstr "Flat" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Klassisk" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Club" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Full bass" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Full bass" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Full bass og diskant" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Full diskant" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" +msgstr "Hodetelefoner" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Stor hall" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Live" -msgstr "heltall" +msgstr "Live" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "Port" +msgstr "Party" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "Tjener" +msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "tegn" +msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "Port" +msgstr "Myk" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "Lyd" +msgstr "Myk rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #, fuzzy +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Antall lydbuffere" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Om" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Maksimalt volumnivå" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 #, fuzzy msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 #, fuzzy msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy msgid "High freq (Hz)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 #, fuzzy msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 #, fuzzy msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 #, fuzzy msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvens:" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 #, fuzzy msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 #, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Resampling quality" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Speex resampler" +msgstr "Valgte" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +#, fuzzy +msgid "SRC resampler" +msgstr "Valgte" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Nærmeste nabo (dårlig kvalitet)" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 @@ -8926,106 +9729,176 @@ msgstr "heltall" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "videobredde" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "Velg" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "Hopp" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Alle" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 #, fuzzy -msgid "spatializer" +msgid "Spatializer" msgstr "Alle" +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 +#, fuzzy +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + #: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/audio_output/adummy.c:41 #, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Dummy audio output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Front speakers" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Slett" +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: modules/audio_output/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:81 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#, fuzzy +msgid "ALSA device" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:335 #, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/amem.c:34 #, fuzzy -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Ukjent" +msgid "Audio memory" +msgstr "Videominne" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/amem.c:35 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Audio memory output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/amem.c:42 +#, fuzzy +msgid "Sample format" +msgstr "Valgte" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +#, fuzzy +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_output/auhal.c:133 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Lydeksport volum" @@ -9035,229 +9908,238 @@ msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:438 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgstr "Lydenheten er ikke satt opp" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/audio_output/auhal.c:439 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Output device" msgstr "Neste fil" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +#: modules/audio_output/directx.c:122 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Speaker configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/directx.c:123 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:127 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy msgid "Output format" msgstr "Neste fil" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 #, fuzzy msgid "Number of output channels" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "lag wavfil" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 #, fuzzy msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "Neste fil" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 #, fuzzy msgid "File audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 #, fuzzy msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Forfattere" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 #, fuzzy msgid "JACK audio output" msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/kai.c:72 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/kai.c:82 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" +msgid "K Audio Interface audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "Åpne" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open Sound System" +msgstr "Åpne kilde" + +#: modules/audio_output/oss.c:104 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "VCD-enhet" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_output/pulse.c:45 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +#: modules/audio_output/pulse.c:926 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:77 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 #, fuzzy msgid "Select Audio Device" msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:84 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_output/waveout.c:87 #, fuzzy msgid "Default Audio Device" msgstr "Slett" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:52 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/a52.c:59 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -9267,6 +10149,16 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + #: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" @@ -9290,12 +10182,6 @@ msgstr "heltall" msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 msgid "rd" msgstr "" @@ -9310,65 +10196,61 @@ msgstr "_Teksting" msgid "simple" msgstr "Fil" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "mpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 #, fuzzy msgid "Decoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "mpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 #, fuzzy msgid "Direct rendering" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -9378,57 +10260,75 @@ msgid "" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 #, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "Fort" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 #, fuzzy msgid "Debug mask" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9438,154 +10338,173 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#, fuzzy +msgid "Threads" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#, fuzzy +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga." + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 #, fuzzy msgid "Ratio of key frames" msgstr "Fort" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 #, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 #, fuzzy msgid "Ratio of B frames" msgstr "Fort" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Lyd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Lyd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 #, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Varighet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 #, fuzzy msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/demux/mod.c:78 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Valg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Om" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 #, fuzzy msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9593,210 +10512,430 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 #, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 #, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #, fuzzy msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 #, fuzzy msgid "Chrominance elimination" msgstr "Varighet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 #, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:56 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/cdg.c:86 +#: modules/codec/cdg.c:87 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/cinepak.c:43 +#: modules/codec/crystalhd.c:90 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" +msgid "Crystal HD hardware video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#: modules/codec/cvdsub.c:50 #, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/csri.c:57 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 #, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/csri.c:58 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +#, fuzzy +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Fil" + +#: modules/codec/ddummy.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/ddummy.c:47 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Dump decoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 #, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/dirac.c:74 +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 #, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "lydenhet" +msgid "Prefilter" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:100 #, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "boolsk" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "boolsk" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "videohøyde" + +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "Varighet" + +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "Varighet" + +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Alle" + +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Alle" + +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +#, fuzzy +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" + #: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy msgid "DirectMedia Object decoder" @@ -9807,14556 +10946,20010 @@ msgstr "lydenhet" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:53 #, fuzzy msgid "DTS parser" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:58 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 #, fuzzy msgid "Decoding X coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 #, fuzzy msgid "Encoding X coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 #, fuzzy msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 #, fuzzy msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB-undertekster" + +#: modules/codec/dvbsub.c:132 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/edummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/codec/faad.c:45 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:391 msgid "AAC extension" -msgstr "" - -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "AAC-utvidelse" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/flac.c:111 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/flac.c:117 #, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Sound fonts" +msgstr "SoundFont (nødvendig)" -#: modules/codec/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Velg fil" +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "En SoundFont-fil er nødvendig for programvaresyntese." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 #, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "videobredde" +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "FluidSynth MIDI-synthetizer" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "videohøyde" +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formaterte undertekster" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "Disposisjon" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "Hvit" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Maroon" +msgstr "Mono" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Fuchsia" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "Oliven" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Teal" +msgstr "Tittel" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "Marine" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/kate.c:214 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "Crop?" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/kate.c:219 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" +msgid "Rendering quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/flac.c:184 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:189 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "Standard skrifteffekter" + +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" +"Legg til en skrifteffekt for å forbedre synligheten på forskjellige " +"bakgrunner." -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/kate.c:229 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "Standard skriftbeskrivelse" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "Standard skriftfarge" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 +#: modules/codec/kate.c:245 #, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Pause" +msgid "Default font alpha" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "Standard bakgrunnsfarge" + +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:262 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:272 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/kate.c:291 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:123 +#: modules/codec/kate.c:326 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:631 +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertekster (avansert)" + +#: modules/codec/libass.c:57 #, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +msgid "Building font cache" +msgstr "Bygger skriftmellomlager" + +#: modules/codec/libass.c:221 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." +msgstr "" +"Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n" +"Dette skal ta mindre en et minutt." -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/lpcm.c:88 -#, fuzzy +#: modules/codec/lpcm.c:59 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lyddekoder for lineær PCM" -#: modules/codec/lpcm.c:93 +#: modules/codec/lpcm.c:64 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/mash.cpp:71 +#: modules/codec/lpcm.c:70 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Lyddekoder for lineær PCM" + +#: modules/codec/mash.cpp:70 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "video innkoding kodek" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -#, fuzzy +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "MPEG audio layer I/II/III-dekoder" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Lyd/videodekoder (bruker OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Videokoder (bruker OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" -msgstr "lydenhet" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/quicktime.c:67 #, fuzzy msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/rawvideo.c:78 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/realvideo.c:132 +#: modules/codec/realvideo.c:126 #, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/schroedinger.c:84 +#: modules/codec/schroedinger.c:63 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" +msgid "Rate control method" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/schroedinger.c:77 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/speex.c:120 +#: modules/codec/schroedinger.c:78 #, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/speex.c:125 +#: modules/codec/schroedinger.c:79 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Low Delay mode" +msgstr "Spill" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 +#: modules/codec/schroedinger.c:80 #, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Lossless mode" +msgstr "Tilgangmodul" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/schroedinger.c:82 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Constant error mode" +msgstr "Stereomodus" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/schroedinger.c:87 #, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "GOP structure" +msgstr "Bilde" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/schroedinger.c:113 #, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Noise Threshold" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/schroedinger.c:121 #, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#: modules/codec/schroedinger.c:125 #, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#: modules/codec/schroedinger.c:126 #, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "skru på video" +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +#, fuzzy +msgid "GOP length" +msgstr "Makslengde" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#: modules/codec/schroedinger.c:147 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ingen filtrering" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 +#: modules/codec/schroedinger.c:149 #, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 +#: modules/codec/schroedinger.c:150 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgid "Add Noise" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/tarkin.c:80 +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" + +#: modules/codec/schroedinger.c:152 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" +msgid "Low Pass Ffilter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/schroedinger.c:173 #, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Video" +msgid "Size of motion compensation blocks" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: modules/codec/telx.c:56 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 -#, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/schroedinger.c:207 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/schroedinger.c:208 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/schroedinger.c:261 #, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "perceptual weighting method" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -#, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/schroedinger.c:277 #, fuzzy -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Valg" +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:282 #, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "Mono" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/schroedinger.c:306 #, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/schroedinger.c:310 #, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:315 #, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/schroedinger.c:319 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:327 #, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Force Profile" +msgstr "Profil" + +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/schroedinger.c:340 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "Velg fil" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/schroedinger.c:341 #, fuzzy -msgid "CBR encoding" +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "Lag en ny profil" + +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +#, fuzzy +msgid "Main Profile" +msgstr "Profil" + +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/schroedinger.c:371 #, fuzzy -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL-bildedekoder" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/sdl_image.c:61 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" +msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" +msgid "Encoding quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/speex.c:63 #, fuzzy -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Om" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:53 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/speex.c:69 #, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Om" +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-koding" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/speex.c:78 #, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/speex.c:83 #, fuzzy -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Fort" - -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." -msgstr "" +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex-lyddekoder" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/speex.c:102 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" +msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex-lydkoder" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 #, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Om" +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD-undertekster" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/stl.c:45 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." +msgid "EBU STL subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "System codeset" +msgstr "System-ID" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "Universal (UTF-8)" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "Universal (UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Max QP" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "Universell, kinesisk (GB18030)" -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "Vesteuropeisk (Latin-9)" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:105 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Vesteuropeisk (Windows-1252)" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "Østeuropeisk (Latin-2)" -#: modules/codec/x264.c:154 -#, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "Østeuropeisk (Windows-1250)" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/codec/x264.c:158 -#, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "Nordisk (Latin-6)" -#: modules/codec/x264.c:159 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: modules/codec/x264.c:161 -#, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Russisk (KOI8-R)" -#: modules/codec/x264.c:162 -#, fuzzy -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/subsdec.c:116 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabisk (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabisk (Windows-1256)" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Gresk (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Gresk (Windows-1253)" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebraisk (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebraisk (Windows-1255)" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Tyrkisk (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/x264.c:185 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Tyrkisk (Windows-1254)" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "Baltisk (Latin-7)" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" + +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "Keltisk (Latin-8)" + +#: modules/codec/subsdec.c:141 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "Sørøst-europeisk (Latin-10)" + +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Forenklet kinesisk (ISO-2022-CN-EXT)" + +#: modules/codec/subsdec.c:144 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Forenklet kinesisk Unix (EUC-CN)" + +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "Japansk (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" + +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "Japansk Unix (EUC-JP)" + +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "Japansk (Shift JIS)" + +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Koreansk (EUC-KR/CP949)" + +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)" + +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)" + +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk Unix (EUC-TW)" + +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamesisk (VISCII)" + +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)" + +#: modules/codec/subsdec.c:162 #, fuzzy -msgid "Multipass ratecontrol" +msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:163 +#, fuzzy +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:164 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:165 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/subsdec.c:167 msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/subsdec.c:170 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/subsdec.c:178 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/subsusf.c:47 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" +msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/svcdsub.c:48 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" -msgstr "" +#: modules/codec/t140.c:35 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:54 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "Video" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/telx.c:60 #, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "videohøyde" +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "videohøyde" +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:117 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereomodus" + +#: modules/codec/twolame.c:60 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/twolame.c:61 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "VBR mode" +msgstr "Nettverk" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobbel mono" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:70 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "Stereo" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:75 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/vorbis.c:178 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +#, fuzzy +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/vorbis.c:205 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:57 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Om" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Om" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:74 msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/x264.c:78 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:102 #, fuzzy -msgid "CPU optimizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:106 #, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -#, fuzzy -msgid "PSNR computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 -#, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:125 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#: modules/codec/x264.c:131 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/x264.c:373 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "Disk" - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:139 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264-nivå" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264-profil" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:152 #, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Fort" +msgid "Interlaced mode" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:153 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Alle" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:158 #, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Alle" +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/zvbi.c:79 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:80 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:84 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:87 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Set QP" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:93 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/zvbi.c:94 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:105 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:106 -#, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Min QP" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 -#, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max QP" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 +#: modules/codec/x264.c:184 #, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/codec/x264.c:189 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" -#: modules/control/gestures.c:95 +#: modules/codec/x264.c:190 #, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/control/gestures.c:103 +#: modules/codec/x264.c:193 #, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/codec/x264.c:194 #, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/codec/x264.c:196 #, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "Adresse" +msgid "VBV buffer" +msgstr "Fort" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/codec/x264.c:197 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/control/hotkeys.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Lyd" - -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Teksting" +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/control/hotkeys.c:516 -msgid "N/A" +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/control/hotkeys.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Crop?" - -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/hotkeys.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "xvideo" - -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/control/hotkeys.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Senk volum" - -#: modules/control/http/http.c:39 -#, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -#, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:210 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:218 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/codec/x264.c:227 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:41 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/control/motion.c:80 -#, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -#, fuzzy -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/control/netsync.c:76 -#, fuzzy -msgid "Master client ip address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/control/netsync.c:77 -#, fuzzy -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/control/netsync.c:81 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:43 -#, fuzzy -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/codec/x264.c:255 #, fuzzy -msgid "Install the Service and exit." +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:46 +#: modules/codec/x264.c:256 #, fuzzy -msgid "Uninstall Windows Service" +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/codec/x264.c:258 #, fuzzy -msgid "Uninstall the Service and exit." +msgid "Direct prediction size" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" - -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" - -#: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/control/ntservice.c:54 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." - -#: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/rc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "tegn" - -#: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Fort" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Gå tilbake" - -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Gå tilbake" - -#: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/control/rc.c:170 -#, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:268 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/codec/x264.c:273 #, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 +#: modules/codec/x264.c:281 #, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "videohøyde" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/codec/x264.c:287 #, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "videohøyde" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 -#, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "no" - -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/codec/x264.c:291 #, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/codec/x264.c:292 #, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:296 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:315 +#, fuzzy +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:326 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:362 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU-optimering" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:363 +#, fuzzy +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:366 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:368 +#, fuzzy +msgid "PSNR computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:372 +#, fuzzy +msgid "SSIM computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Quiet mode" +msgstr "Stillemodus" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:385 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "dia" +msgstr "Disk" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "hex" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "esa" +msgstr "Spill" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "Spill" -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "fast" +msgstr "rask" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "slow" +msgstr "sakte" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "spatial" +msgstr "romlig" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "temporal" +msgstr "midlertidig" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:57 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext-side" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Teletext transparency" +msgstr "Slå av/på gjennomsiktighet " -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:65 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext-justering" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/zvbi.c:67 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:81 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI og Teletext-dekoder" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI og Teletext" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/control/dbus/dbus.c:137 +msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/control/dbus/dbus.c:139 +msgid "" +"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " +"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" +"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus.c:143 +msgid "dbus" +msgstr "DBus" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 +#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +#, fuzzy +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:49 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Bevegelsegrense (10-100)" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 -#, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1413 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: modules/control/rc.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "Musebevegelser" -#: modules/control/rc.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Ukjent" +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Kontrollgrensesnitt for musebevegelser" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Globale hurtigtaster" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Grensesnitt for globale hurtigtaster" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volumkontroll" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hurtigtaster" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/control/hotkeys.c:101 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Grensesnitt for håndtering av hurtigtaster" + +#: modules/control/hotkeys.c:108 #, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "videohøyde" +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "skrifttype" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/control/hotkeys.c:109 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 +#: modules/control/hotkeys.c:375 #, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" -msgstr "" +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Lydenhet: %s" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Undertekstspor: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "" +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Størrelsesforhold: %s" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +msgid "Crop: %s" +msgstr "Beskjær: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "Tilbakestill skalering" + +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Skaler til skjerm" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: modules/control/hotkeys.c:618 #, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" -msgstr "" +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Skaleringsmodus: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/control/hotkeys.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 #, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Lydforsinkelse%i" -#: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy -msgid "Threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/control/hotkeys.c:855 +msgid "Recording" +msgstr "Tar opp" -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/control/hotkeys.c:857 +msgid "Recording done" +msgstr "Opptak ferdig" -#: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volum %d%%" -#: modules/control/signals.c:42 -#, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "Fart: %.2fx" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/lirc.c:47 #, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Pause" +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/lirc.c:49 msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/control/lirc.c:59 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrarød" -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/control/lirc.c:62 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/motion.c:77 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/motion.c:83 +msgid "motion" +msgstr "bevegelse" + +#: modules/control/motion.c:86 +msgid "motion control interface" +msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt" + +#: modules/control/motion.c:87 msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" +"Bruk HDAPS, AMS, APPLESMC eller UNIMOTION-bevegelsesensorer for å rotere " +"videoen" -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/netsync.c:57 #, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Network master clock" +msgstr "Nettverk" -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " +"over clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 +#: modules/control/netsync.c:62 #, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Master server ip address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 +#: modules/control/netsync.c:63 #, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP-tidsavbrudd (i ms)" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 +#: modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Network Sync" +msgstr "Nettverkssynkronisering" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Network synchronization" +msgstr "Nettverkssynkronisering" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Installer Windows-tjeneste" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Installer tjenesten og avslutt." -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Avinstaller Windows-tjenesten" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Avinstaller tjenesten og avslutt." -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Vis navnet på tjenesten" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Endre det navnet på tjenesten." -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Oppsettvalg" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/control/ntservice.c:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/control/ntservice.c:59 #, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Spill" +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -#, fuzzy -msgid "Never fix" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT-tjeneste" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/control/ntservice.c:66 #, fuzzy -msgid "AVI demuxer" +msgid "Windows Service interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "Klargjør" + +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "Åpner" + +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Ferdig" + +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: modules/control/rc.c:159 #, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "Valg" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Don't repair" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#: modules/control/rc.c:166 #, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 #, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Fil" +msgid "TCP command input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/control/rc.c:184 #, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/dts.c:45 +#: modules/control/rc.c:187 #, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" +msgid "Remote control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/flac.c:48 +#: modules/control/rc.c:341 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:777 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Ukjent kommando «%s». Skriv «help» for å få hjelp." -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/demux/live555.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/demux/live555.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/live555.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -msgid "Frames per Second" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Kapittel" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Stereo" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Dummy Elements" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3369 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3375 -msgid "First Played" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "lydenhet" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3383 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 -#, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "skru på video" +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Valg" +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:83 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Valg" +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:90 -#, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:92 -#, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:95 -#, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:97 -#, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -#, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:58 -#, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -#, fuzzy -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/nuv.c:51 -#, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ogg.c:51 -#, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "xvideo" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -#, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "Fort" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -#, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Pause" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -#, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -#, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -#, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "Pause" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -#, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -#, fuzzy -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/control/rc.c:1018 #, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 +#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 +#: modules/control/rc.c:1793 #, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/control/rc.c:1337 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/control/rc.c:1348 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Spillelista har bare %d elementer" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/real.c:68 -#, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:1852 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[Innkommende]" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/control/rc.c:1853 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/control/rc.c:1855 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:1857 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/control/rc.c:1859 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:1861 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1863 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "| usammenhengende: %5i" -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Om" +#: modules/control/rc.c:1867 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "+-[Videodekoding]" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/control/rc.c:1868 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Valg" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/control/rc.c:1870 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/control/rc.c:1872 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1876 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "+-[Lyddekoding]" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/control/rc.c:1877 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 -#, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/control/rc.c:1885 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "+-[Kringkaster]" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/control/rc.c:1886 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/control/rc.c:1888 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/control/rc.c:1890 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" +msgid "ASF/WMV demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -#, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/demux/au.c:50 #, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "_Teksting" +msgid "AU demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +#, fuzzy +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 #, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Fil" +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +#, fuzzy +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +#, fuzzy +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Ask for action" +msgstr "Spør etter handling" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Always fix" +msgstr "Alltid rett opp" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Never fix" +msgstr "Aldri rett opp" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#, fuzzy +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "Reparerer AVI-indeks …" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/avi/avi.c:676 msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do ?" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "Valg" - -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +msgid "Build index then play" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Play as is" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Reparerer AVI-indeks …" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " -msgstr "" +#: modules/demux/cdg.c:43 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" +msgid "Dump filename" msgstr "Fil" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Legg til eksisterende fil" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "Hvis fila allerede finnes, blir den ikke overskrevet." -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" +msgid "File dumper" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/dirac.c:54 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/flac.c:50 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" +msgid "FLAC demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/image.c:43 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:3523 -msgid "subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "ES ID" +msgstr "Avbryt" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/image.c:51 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "Decode" +msgstr "Dekodet" -#: modules/demux/ts.c:3531 -#, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "teksting" +#: modules/demux/image.c:53 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/image.c:55 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "teksting" - -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" -msgstr "" +msgid "Forced chroma" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" +#: modules/demux/image.c:57 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:60 +#, fuzzy +msgid "Duration in second" +msgstr "Varighet i ms" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" +#: modules/demux/image.c:62 +msgid "" +"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/image.c:67 #, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" - -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" -msgstr "" +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/demux/tta.c:45 +#: modules/demux/image.c:69 #, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Real-time" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/demux/image.c:71 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 +#: modules/demux/image.c:75 #, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "mpeg" +msgid "Image demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/vc1.c:44 +#: modules/demux/image.c:76 #, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Image" +msgstr "Velg fil" -#: modules/demux/vc1.c:50 +#: modules/demux/kate_categories.c:40 #, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Closed captions" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Tekstbaserte lydbeskrivelser" -#: modules/demux/voc.c:46 -#, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "Telegraftekst" -#: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +msgid "Active regions" +msgstr "Aktive regioner" -#: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Semantiske annotasjoner" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/demux/kate_categories.c:48 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" +msgid "Transcript" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Lysbilder (tekst)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Lysbilder (bilder)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "ukjent kategori" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Kasenna RTSP-dialekt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "WMServer RTSP-dialekt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/demux/live555.cpp:82 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Neste fil" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "RTSP user name" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP password" +msgstr "Passord" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Valgte" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)" + +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "Klientport" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Utforsk" +#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunneler RTSP og RTP over HTTP" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/live555.cpp:635 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:636 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord." -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 +msgid "Frames per Second" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 #, fuzzy -msgid "Sort by Name" -msgstr "_Teksting" +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +#: modules/demux/mjpeg.c:52 #, fuzzy -msgid "Sort by Path" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-meny" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "Først avspilt" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videobehandler" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Tittel" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "Organiserte kapitler" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." +msgstr "Spill av organiserte kapitler som angitt i segmentet." -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Kapittelkodeker" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Bruk kapittelkodeker oppdaget i segmentet." -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid." -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Slå på algoritme for støyreduksjon." -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -#, fuzzy -msgid "Framebuffer device" -msgstr "framebuffer enhet" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Slå på romklang" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Slå på megabassmodus" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Nivå for megabassmodus (fra 0 til 100, standardverdien er 0)." -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "Romklang" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "Romklangnivå" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Romklangforsinkelse" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "Megabass" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Megabassnivå" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Megabass-frekvenskutt" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -#, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "Surroundnivå" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Surroundforsinkelse (ms)" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klassisk rock" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tilbake" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Sakte" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Tittel" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 #, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Mono" +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sakte" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "heltall" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriell" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tittel" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 #, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Tid" +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Tittelspor" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Navy" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Øk volum" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz + Funk" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "heltall" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Lydklipp" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +msgid "Noise" +msgstr "Støy" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternativ rock" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "heltall" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumental pop" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 -msgid "Input has changed" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumental rock" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnisk" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 -#, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -#, fuzzy -msgid "sec." -msgstr "s." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -#, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 -#, fuzzy -msgid "Random On" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 -#, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedie" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 -#, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -#, fuzzy -msgid "Half Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Kristen rap" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -#, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -#, fuzzy -msgid "Double Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 -msgid "Float on Top" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -#, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykedelisk" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 #, fuzzy -msgid "Fast Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Showtunes" +msgstr "Øk volum" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -#, fuzzy -msgid "2 Pass" -msgstr "Pause" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -#, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Tjener" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 #, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 +msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 +msgid "Composr" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 +msgid "Producer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 #, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Forfattere" +msgid "Director" +msgstr "Mappe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "Forkast" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 #, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverter" +msgid "Requirements" +msgstr "Segmenter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 #, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Original Format" +msgstr "Opprinnelig ID" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 #, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "oversettelse" +msgid "Display Source As" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 #, fuzzy -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Host Computer" +msgstr "Min datamaskin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 #, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Performers" +msgstr "Ytelsesvalg" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 +#, fuzzy +msgid "Original Performer" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +msgid "Providers Source Content" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 #, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Software" +msgstr "AtmoWin-programvare" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 +msgid "Make" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 #, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgid "Model" +msgstr "Modus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +msgid "Product" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 #, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Om" +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppe" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/demux/mpc.c:62 #, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 #, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "Åpne fil" +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-lyd" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 #, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "lydenhet" +msgid "Audio ES" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#: modules/demux/mpeg/es.c:69 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4-video" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Lyd" +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 #, fuzzy -msgid "About the video filters" +msgid "H264 video demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 +#: modules/demux/nsv.c:49 #, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/demux/nuv.c:49 #, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "heltall" +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/demux/ogg.c:56 #, fuzzy -msgid "Password:" +msgid "OGG demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 -msgid "Errors and Warnings" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -#, fuzzy -msgid "Clean up" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Skip ads" +msgstr "Dropp reklame" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Slett" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" +"Bruk spillelistevalg vanligvis brukt til å forhindre at reklame hoppes over " +"slik at det kan oppdages og at det ikke blir lagt til i spillelista." -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -#, fuzzy -msgid "VLC - Controller" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -#, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -#, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -#, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -#, fuzzy -msgid "Hide VLC" -msgstr "Om" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcasttolker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -#, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX-spillelisteimport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video-spillelisteimportering" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 #, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcastinfo" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 #, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcastinfo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Opphavsrett" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 #, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcasttolker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcasttolker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 #, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcaststørrelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcastsammendrag" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "skrifttype" +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Modulasjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcastinfo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcastsammendrag" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 #, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Pause" +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Metning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#, fuzzy +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcasttolker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcaststørrelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "Bytes sendt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 +msgid "Listeners" +msgstr "Lyttere" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -msgid "Minimize Window" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 -#, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy -msgid "Equalizer..." +msgid "PVA demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/demux/rawaud.c:43 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "skrifttype" +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 -msgid "Errors and Warnings..." +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Tvinger lydspråket" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/demux/rawaud.c:64 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 -msgid "Online Documentation..." +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/demux/rawdv.c:49 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "lydenhet" +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/demux/rawvid.c:45 #, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/demux/rawvid.c:49 #, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Om" +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Senk volum" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Update check failed" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Real demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/demux/sid.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "tegn" +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/demux/smf.c:41 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/demux/stl.c:43 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" +"Bruk en forsinkelse på alle undertekster (i 1/10, 100 betyr for eksempel 10 " +"sekunder)." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Override the default track description." +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:74 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" +#: modules/demux/subtitle.c:79 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:84 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Undertekstformat" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/demux/subtitle.c:87 #, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Subtitles description" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Ekstra PMT" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/demux/ts.c:92 msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Rask UDP-kringkasting" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -#, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "MTU for utmodus" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -#, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "Lyd" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "MTU for utmodus." -#: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA-nøkkel" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 +#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Sekundær CSA-nøkkel" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 -#, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Stereo" +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Silent mode" +msgstr "Stillemodus" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" - -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -#, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +#: modules/demux/ts.c:115 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "RTP" +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT system-ID" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "Kun videresend deskriptorer fra denne SysID-en til CAM." -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Pakkestørrelse å dekryptere i bytes" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/demux/ts.c:123 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Fullskjerm %d" - -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +msgid "Filename of dump" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 -#, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Append" +msgstr "Legg til" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Kapittel" +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" +"Hvis fila allerede finnes og dette valget er slått på, vil ikke den " +"eksisterende fila bli overskrevet." -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/demux/ts.c:131 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Kanaler:" +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/demux/ts.c:133 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:136 +#, fuzzy +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/demux/ts.c:148 #, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/open.m:288 -#, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/ts.c:187 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -msgid "FPS" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:188 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletext: Mer informasjon" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/ts.c:189 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext: programplan" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/ts.c:190 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Teletext-undertekster: Hørselhemmede" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/ts.c:3720 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB-undertekster: Hørselhemmede" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "clean effects" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +msgid "hearing impaired" +msgstr "hørselhemmede" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 -#, fuzzy -msgid "No %@s found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "kommentar for synshemmede" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/demux/tta.c:45 #, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgid "TTA demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:870 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/demux/ty.c:60 #, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Velg tittel" +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/demux/ty.c:776 #, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/demux/ty.c:777 #, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#: modules/demux/ty.c:778 #, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/demux/ty.c:779 #, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 +#: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Standard output:" +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/demux/vobsub.c:49 #, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/demux/voc.c:43 #, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/demux/wav.c:45 #, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Lyd" +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/demux/xa.c:43 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "XA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 #, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +msgid "Framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 -#, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +#: modules/gui/fbosd.c:106 #, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/fbosd.c:108 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/gui/fbosd.c:110 +msgid "Image file" +msgstr "Bildefil" + +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Gjennomsiktigheten til bildet" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 +#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 +#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinat" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/fbosd.c:123 #, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Fil" +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 #, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "Slett" +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -msgid "Read at media" +#: modules/gui/fbosd.c:130 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekodere" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Skriftstørrelse, bildepunkter" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Sent packets" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Sent bytes" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#, fuzzy -msgid "Send rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render text or image" +msgstr "Tegn opp tekst eller bilde" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/fbosd.c:157 #, fuzzy -msgid "Lost buffers" +msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422 -msgid "Error while saving meta" +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Impossible to save the meta data." -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/fbosd.c:213 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/fbosd.c:218 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Meny grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Om VLC" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/about.m:110 #, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Fil" +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Bygd av %s" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Hjelp for VLC" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 -#, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Innholdsliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 omganger" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preamp" +msgstr "Forforsterker" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 #, fuzzy -msgid "File Format:" -msgstr "_Teksting" +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 #, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "lydenhet" +msgid "Release" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Threshold" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 #, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 #, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Dump" +msgstr "Hopp" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 #, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Volum-normalisering" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimalt nivå" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 #, fuzzy -msgid "Empty Folder" +msgid "Filter" msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Lydeffekter" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Navnløs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Ingen inndata" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "ugyldig utvalg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "To bokmerker må velges." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Fant ingen inndata" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "Generelt" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -#, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Hopp til:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "sek." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Hopp til:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 msgid "User name" -msgstr "Fort" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Feilmeldinger og advarsler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "Rydd opp" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Kanaler" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "Vis detaljer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Tilfeldig på" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Gjenta av" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(ingen elementer blir avspilt)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 #, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "tilgang filter" +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Lagre denne loggen …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ikke send" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC krasjet tidligere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#, fuzzy -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "Jeg godtar å bli kontaktet angående denne feilrapporten." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "Feil ved sending av krasjrapporten" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Fant ingen krasjlogg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 -msgid "Album art download policy" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Kunne ikke finne spor av et tidligere krasj." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Fjerne gamle innstillinger?" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "Fant nettopp en eldre versjon av VLCs oppsettfiler." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Flytt til søppelkurven og start VLC på nytt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Oppløsning" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Spill" +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "Neste fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 #, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Automatisk avspilling av nye elementer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Start avspilling av nye elementer med en gang de blir lagt til." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Forrige" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Behold nylige elementer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Kontroller avspilling med fjernkontrollen til Apple" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Lowest latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "Som standard kan VLC fjernstyres med fjernkontrollen til Apple." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Kontroller avspilling med mediataster" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Low latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "High latency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "Higher latency" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Brukerflate for MacOS X" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 -#, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Se etter oppdateringer …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -#, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillinger …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Avslutt VLC" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -#, fuzzy -msgid "Check for Updates" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Avansert filåpning …" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "Åpne fil …" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne disk …" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk …" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Åpne opptaksenhet …" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "Åpne nylig" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tøm meny" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -#, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -#, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -#, fuzzy -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "Merk alt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -#, fuzzy -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "Spill av" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 #, fuzzy -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Playback Speed" +msgstr "Avspillingsfart" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -#, fuzzy -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 #, fuzzy -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Avslutt etter avspilling" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "Gå framover" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå bakover" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Øk volumet" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Senk volumet" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "Halv størrelse" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal størrelse" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel størrelse" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Tilpass til skjerm" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "Flyt øverst" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 #, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "Gjennomsiktig" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "Vindu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimer vindu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Player..." +msgstr "Spiller …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 #, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Main Window..." +msgstr "Minimer vindu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 #, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Lydeffekter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Video Filters..." +msgstr "Videofilter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Bokmerker …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediainformasjon …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "Meldinger …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Feilmeldinger og advarsler …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -#, fuzzy -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Hjelp for VLC …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Les meg/OSS …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Nettsted …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Gjør en donasjon …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Nettforum …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volumet" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volumet" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 #, fuzzy -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 #, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 #, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 #, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 #, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta:" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 #, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Full Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 #, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Port" +msgid "Open media..." +msgstr "Åpne media" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/open.m:55 #, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "No device is selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +#: modules/gui/macosx/open.m:56 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"Any device is not selected.\n" +"\n" +"Chose abailable device in above pull-down menu\n" +"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:114 +msgid "Open Source" +msgstr "Åpne kilde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/gui/macosx/open.m:115 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 +#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Capture" +msgstr "Ta opp" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 #, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Choose a file" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "Play another media synchronously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 -#, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +msgid "Choose..." +msgstr "Velg …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/open.m:140 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Avbryt" +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS-mappe" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 #, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "Åpne mappe …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Insert Disc" +msgstr "Løs ut disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/open.m:150 #, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Partial Extract" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Åpne RTP/UDP-kringkasting" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -msgid "To" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 +#: modules/gui/macosx/open.m:1066 #, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Unicast" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 +#: modules/gui/macosx/open.m:1081 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Multicast" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:1194 #, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Capture Device" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "UDP Unicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Frames per Second:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +msgid "Subscreen top:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 #, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Subscreen width:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 #, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Subscreen height:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:198 +msgid "Current channel:" +msgstr "Gjeldende kanal:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:199 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Forrige kanal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/macosx/open.m:200 +msgid "Next Channel" +msgstr "Neste kanal" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Mottar kanalinformasjon …" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV er ikke startet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/open.m:203 msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC kunne ikke koble til EyeTV.\n" +"Kontroller at programtillegget for EyeTV er installert." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Start EyeTV nå" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Last ned programtillegg" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "levetid" +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "" +"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +"video devices.\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 #, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Image width:" +msgstr "Bildebredde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 #, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Pause" +msgid "Image height:" +msgstr "Bildehøyde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Åpne undertekstfil:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/open.m:307 +msgid "Override parametters" +msgstr "Overstyr parametre" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:310 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Undertekstkoding" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Undertekstjustering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:319 +msgid "Font Properties" +msgstr "Skriftegenskaper" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/macosx/open.m:320 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 +#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/open.m:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "Lydspor" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/open.m:1298 #, fuzzy -msgid "Include subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Composite input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/open.m:1301 #, fuzzy -msgid "No input selected" +msgid "S-Video input" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -#, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Kringkaster/Lagrer:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 -#, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Vis kringkastinga lokalt" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Kringkaste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 #, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Dump raw input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Innkapslingsmetode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -#, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Omkodingsvalg" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 #, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Scale" +msgstr "Målestokk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Disk" +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 #, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Spill" +msgid "SAP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Mono" +msgid "RTSP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 +#, fuzzy +msgid "HTTP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Eksporter SDP som fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -#, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnavn" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:519 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 +msgid "Save File" +msgstr "Lagre fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +msgid "Media Information" +msgstr "Mediainformasjon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Lagre metadata" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -#, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Codec Details" +msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." +msgid "Input bitrate" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/ncurses.c:126 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #, fuzzy -msgid "Ncurses interface" +msgid "Demuxed" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 #, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Valg" +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/ncurses.c:1541 -#, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekoda blokker" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Viste rammer" -#: modules/gui/ncurses.c:1554 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Lost frames" +msgstr "Tapte rammer" -#: modules/gui/ncurses.c:1561 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 +msgid "Streaming" +msgstr "Kringkasting" -#: modules/gui/ncurses.c:1565 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Sent packets" +msgstr "Sendte pakker" -#: modules/gui/ncurses.c:1569 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bytes sendt" -#: modules/gui/ncurses.c:1573 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Send rate" +msgstr "Sendingsfart" -#: modules/gui/ncurses.c:1577 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +msgid "Played buffers" +msgstr "Avspilte buffere" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Tapte buffere" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Feil ved lagring av metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:1603 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC kunne ikke lagre metadataene." -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Lagre spilleliste …" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 -#, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 #, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +msgid "Expand Node" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1658 -msgid " i Show/Hide info box" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Hent metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Vis i Finder" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Sorter etter navn" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Sorter etter forfatter" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Søk i spillelista" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " c Switch color on/off" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Utvidet M3U" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 -#, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML-spilleliste" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 -msgid " s Stop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metainformasjon" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " Pause/Play" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +msgid "Reset All" +msgstr "Tilbakestill alt" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 #, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Show Basic" +msgstr "Enkle" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tilbakestill innstillinger" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 -msgid " <, > Next/Previous chapter" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Dette vil tilbakestille innstillingene i VLC.\n" +"Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a directory" +msgstr "Velg en mappe" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -msgid " a Volume Up" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -msgid " z Volume Down" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +msgid "Not Set" +msgstr "Ikke satt" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -#, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for brukerflaten" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Generelle lydinnstillinger" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Generelle videoinnstillinger" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Undertekster/OSD" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Innstillinger for undertekster og skjermvisning" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Inndata/Kodeker" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Inndata & kodekinnstillinger" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Slå på lyd" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " A Add an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "General Audio" +msgstr "Generelt for lyd" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Foretrukket lydspråk" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " Delete an entry" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisering" -#: modules/gui/ncurses.c:1707 -#, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Default Volume" +msgstr "Standard lydnivå" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Endre" -#: modules/gui/ncurses.c:1711 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Endre hurtigtast" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " . Show/Hide hidden files" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1717 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: modules/gui/ncurses.c:1720 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarvei" -#: modules/gui/ncurses.c:1721 -msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Reparer AVI-filer" -#: modules/gui/ncurses.c:1726 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/ncurses.c:1729 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 -#, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "Forskjellig" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Caching" +msgstr "Mellomlagring" -#: modules/gui/ncurses.c:1737 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1758 -#, fuzzy -msgid " Information " -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-mellomtjener" -#: modules/gui/ncurses.c:1770 -#, c-format -msgid " [%s]" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Passord" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1777 -#, c-format -msgid " %s: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Interface style" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/ncurses.c:1895 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy -msgid " Logs " -msgstr "heltall" +msgid "Dark" +msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/ncurses.c:1938 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy -msgid " Browse " -msgstr "Utforsk" +msgid "Bright" +msgstr "Høyre" -#: modules/gui/ncurses.c:1993 -msgid " Objects " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +msgid "Album art download policy" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2007 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/ncurses.c:2096 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:2129 -msgid " Playlist (All, one level) " -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:2132 -msgid " Playlist (By category) " -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:2135 -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "" +msgid "Show video within the main window" +msgstr "Strekk videoen for å fylle vinduet" -#: modules/gui/ncurses.c:2236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Se automatisk etter oppdateringer" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgid "Default Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +msgid "Display Settings" +msgstr "Oppløsning" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -#, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Font Color" +msgstr "Skriftfarge" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Slå på skjermvisning" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Force Bold" +msgstr "framtving monolyd" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +msgid "" +"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " +"preferences." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +msgid "Display" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +msgid "Enable Video" +msgstr "Slå på video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #, fuzzy -msgid "multicast" -msgstr "Adresse" +msgid "Output module" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -#, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Skjermbilder" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -#, fuzzy -msgid "rtp" -msgstr "Tittel:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -#, fuzzy -msgid "rtp4" -msgstr "Tittel:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Sekvensiell nummerering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -#, fuzzy -msgid "ftp" -msgstr "Tittel:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -#, fuzzy -msgid "http" -msgstr "Tittel:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -#, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -#, fuzzy -msgid "Transcode:" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -#, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 #, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Video" +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "Velg" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Ugyldig kombinasjon" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -#, fuzzy -msgid "Samplerate:" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -#, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Lyd/video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -#, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -#, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Undertekster/video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 #, fuzzy -msgid "pal" -msgstr "Alle" +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 #, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "skrifttype" +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 #, fuzzy -msgid "secam" -msgstr "Fort" +msgid "fps" +msgstr " fps" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Videoeffekter" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Enkle" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "Bildejustering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Lystyrkegrense" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "Gjør skarpere" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 #, fuzzy -msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgid "Film Grain" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Variance" +msgstr "Trance" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Synkroniser topp og bunn" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Synkroniser venstre og høyre" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "lydenhet" +msgid "Transform" +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Roter 90 grader" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -#, fuzzy -msgid "mp1v" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Roter 180 grader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Roter 270 grader" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 #, fuzzy -msgid "mp2v" -msgstr "mpeg" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 #, fuzzy -msgid "mp4v" -msgstr "mpeg" +msgid "Flip vertically" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Forstørrelse/Skalering" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puslespill" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -#, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 #, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Lyd" +msgid "Black Slot" +msgstr "Tilbake" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -#, fuzzy -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "Fargeterskel" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 #, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Similarity" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Intensity" +msgstr "Internett" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 #, fuzzy -msgid "Muxer:" -msgstr "Moduler" +msgid "Hough" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Tegnefilm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 #, fuzzy -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "levetid" +msgid "Color extraction" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Omvendte farger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 #, fuzzy -msgid "localhost" -msgstr "Pause" +msgid "Posterize" +msgstr "Stereo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +#, fuzzy +msgid "Motion blur" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +#, fuzzy +msgid "Motion Detect" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Vanneffekt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "Antall kloner" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Legg til tekst" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Legg til logo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 #, fuzzy -msgid "kbits/s" -msgstr "_Teksting" +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 #, fuzzy -msgid "alaw" -msgstr "Spill" +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 #, fuzzy -msgid "ulaw" -msgstr "Spill" +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 #, fuzzy -msgid "mpga" -msgstr "mpeg" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "" +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 #, fuzzy -msgid "vorb" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 #, fuzzy -msgid "bits/s" -msgstr "_Teksting" +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Lyd" +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "Stopp strøm" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 #, fuzzy -msgid "SAP Announce:" -msgstr "Standard output:" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Stopp strøm" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 #, fuzzy -msgid "SLP Announce:" -msgstr "Standard output:" +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 #, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kanaler: " - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 #, fuzzy -msgid " Clear " -msgstr "heltall" +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 #, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Tjener" +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -#, fuzzy -msgid " Apply " -msgstr "Bruk" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 #, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Avbryt" +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 #, fuzzy -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 +#, fuzzy +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 #, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 -msgid "dB" -msgstr "" +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 #, fuzzy -msgid "Audio/Video" +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 #, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "_Teksting" +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 #, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "_Teksting" +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 -#, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 -#, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 #, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "A to B" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 -msgid "Menu" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "Velg neste Kapittel" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 #, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 #, fuzzy -msgid "Extended settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "More Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "File names:" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Fil" +msgid "Stream to network" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 #, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 #, fuzzy -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Choose input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 #, fuzzy -msgid "DVB Type:" -msgstr "Disktype" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 #, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Avbryt" +msgid "Select a stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 #, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler" +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Selected ports:" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -msgid ".*" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Input caching:" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 #, fuzzy -msgid "Auto connnection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "Radio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Streaming method" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 -msgid "Double click to get media information" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Show the current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Select Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Velg" +msgid "Transcode" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Omkod lyd" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 -msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Transcode video" +msgstr "Omkod video" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 -msgid "Key: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Encapsulation format" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 #, fuzzy -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 -#, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #, fuzzy -msgid "Video Files" -msgstr "lydenhet" +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 #, fuzzy -msgid "Playlist Files" -msgstr "Spilleliste" +msgid "SAP Announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Local playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 #, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Select the file to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Utforsk" +msgid "Encap. format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "heltall" +msgid "Input stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Save file to" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "lydenhet" +msgid "Include subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 #, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "No input selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "No valid destination" +msgstr "Ingen gyldige mål" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 #, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 #, fuzzy -msgid "Audio Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "No folder selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 #, fuzzy -msgid "Video Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 #, fuzzy -msgid "Synchronization" -msgstr "Varighet" +msgid "No file selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 #, fuzzy -msgid "v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 #, fuzzy -msgid "Go to Time" -msgstr "Tittel" +msgid "Finish" +msgstr "Disk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i elementer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 #, fuzzy -msgid "&Go" -msgstr "Gå!" +msgid "yes" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 #, fuzzy -msgid "Go to time" -msgstr "Tittel" +msgid "no" +msgstr "Mono" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 #, fuzzy -msgid "VLC media player " -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" "\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Crop?" +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/ncurses.c:74 #, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Avbryt" +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/ncurses.c:79 #, fuzzy -msgid "&Update List" -msgstr "Oppdater" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Checking for an update..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +#: modules/gui/ncurses.c:772 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:806 #, fuzzy -msgid "Select a directory..." -msgstr "kildens bildeformat" +msgid " [Incoming]" +msgstr "+-[Innkommende]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 -msgid "There is a new version of VLC :\n" +#: modules/gui/ncurses.c:808 +#, c-format +msgid " input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 -msgid "You have the latest version of VLC" +#: modules/gui/ncurses.c:810 +#, c-format +msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -msgid "An error occurred while checking for updates" +#: modules/gui/ncurses.c:812 +#, c-format +msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Generelt" +#: modules/gui/ncurses.c:814 +#, c-format +msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/ncurses.c:820 #, fuzzy -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Fil" +msgid " [Video Decoding]" +msgstr "+-[Videodekoding]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Codec Details" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/ncurses.c:822 +#, c-format +msgid " video decoded : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/ncurses.c:824 +#, c-format +msgid " frames displayed : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Save Metadata" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/ncurses.c:826 +#, c-format +msgid " frames lost : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#: modules/gui/ncurses.c:832 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "tegn" +msgid " [Audio Decoding]" +msgstr "+-[Lyddekoding]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Modules tree" -msgstr "Moduler" +#: modules/gui/ncurses.c:834 +#, c-format +msgid " audio decoded : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "&Save as..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/ncurses.c:836 +#, c-format +msgid " buffers played : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Verbosity Level" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +#: modules/gui/ncurses.c:838 +#, c-format +msgid " buffers lost : %" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/gui/ncurses.c:843 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Oppdater" +msgid " [Streaming]" +msgstr "+-[Kringkaster]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/ncurses.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid " packets sent : %5i" +msgstr " s Stopp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/ncurses.c:846 +#, c-format +msgid " bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 -msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." +#: modules/gui/ncurses.c:848 +#, c-format +msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/ncurses.c:866 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" +msgid "[Display]" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/ncurses.c:868 #, fuzzy -msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/ncurses.c:869 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Nettverk" +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/ncurses.c:870 #, fuzzy -msgid "Capture &Device" -msgstr "Åpne en _disk" +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/ncurses.c:871 #, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "Velg" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 -msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/ncurses.c:872 #, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "Spill" +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 +#: modules/gui/ncurses.c:873 #, fuzzy -msgid "&Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/ncurses.c:874 #, fuzzy -msgid "&Convert" -msgstr "&Inverter" +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/ncurses.c:875 #, fuzzy -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Inverter" +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/ncurses.c:876 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Fil" +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/ncurses.c:877 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Tjener" +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl + l Oppfriske skjermen" + +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid "[Global]" +msgstr "[Globalt]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/ncurses.c:883 #, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Escape Avslutt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:884 +#, fuzzy +msgid " s Stop" +msgstr " s Stopp" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/ncurses.c:885 #, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid " Pause/Play" +msgstr " Pause/Spill av" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/ncurses.c:886 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "velg en utstrøm" +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +#, fuzzy +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Neste/Forrige tittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 +#: modules/gui/ncurses.c:889 #, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Neste/Forrige kapittel" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 -#, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/ncurses.c:892 #, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "Standard output:" +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " z Senk volumet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "" -"Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Spilleliste]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#: modules/gui/ncurses.c:904 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Valg" +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#: modules/gui/ncurses.c:905 #, fuzzy -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Valg" +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#: modules/gui/ncurses.c:906 #, fuzzy -msgid " days" -msgstr "Spill" +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/gui/ncurses.c:907 #, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "Port" +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/ncurses.c:908 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Port" +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/ncurses.c:909 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "velg en utstrøm" +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:910 +#, fuzzy +msgid " / Look for an item" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 +#: modules/gui/ncurses.c:911 #, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid " A Add an entry" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:913 #, fuzzy -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " Slett et element" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/gui/ncurses.c:914 #, fuzzy -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Løs ut (hvis stoppet)" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[Filbehandler]" + +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051 +#: modules/gui/ncurses.c:922 #, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Pause" +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Media" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid "[Player]" +msgstr "[Avspiller]" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:929 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Gjenta] " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Random] " +msgstr "[Tilfeldig] " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 -#, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Video" +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Løkke]" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Kilde: %s" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/ncurses.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " Posisjon: %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "&Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %u%%" +msgstr " Volum: %i%%" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/ncurses.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " Tittel: %d/%d" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/gui/ncurses.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " Kapittel: %d/%d" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/ncurses.c:1113 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid " Source: " +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/ncurses.c:1115 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h for hjelp ]" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift + L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Forrige kapittel/tittel" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Neste kapittel/tittel" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 #, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -msgid "Conve&rt / Save..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Slå av/på gjennomsiktighet " + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "&Quit" -msgstr "Om" +msgid "Previous/Backward" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Next/Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Undock from Interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Ctrl+U" +msgid "Extended panel" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B-løkke" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy -msgid "Ctrl+L" -msgstr "skrifttype" +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 #, fuzzy -msgid "Add Interfaces" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Step backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 #, fuzzy -msgid "Minimal View..." -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Step forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 #, fuzzy -msgid "Ctrl+H" -msgstr "skrifttype" +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Åpne undertekstfil" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgid "Fullscreen controller width toggle" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Advanced Controls" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stopp avspilling" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #, fuzzy -msgid "Visualizations selector" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Open a medium" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "Lyd" +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +msgstr "Forrige element i spillelista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 #, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +msgstr "Neste element i spillelista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 #, fuzzy -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 #, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Vis utvidede innstillinger" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Video &Track" -msgstr "Video" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show playlist" +msgstr "Vis spilleliste" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 #, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Frame by frame" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "Gå til:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Reverse" +msgstr "Baklengs" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Forrige element i spillelista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "&Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Neste element i spillelista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Ikke demp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Demp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 #, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Pause the playback" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Klikk for å angi punkt B" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Stopp A til B-løkka" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "Logofilnavn" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/video_filter/erase.c:55 #, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Image mask" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Forforsterker\n" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 #, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid " dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 #, fuzzy -msgid "Help..." -msgstr "_Hjelp" +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 #, fuzzy -msgid "Check for Updates..." -msgstr "oversettelse" +msgid "(Hastened)" +msgstr "Raskere (?)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "Øk volum" +msgid "(Delayed)" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 #, fuzzy -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Subtitle track syncronization:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 #, fuzzy -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Subtitles speed:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 #, fuzzy -msgid "&Open Media" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Subtitles duration factor:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 #, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +"Extend subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." +"Multiply subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 +msgid "" +"Recalculate subtitles duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "Comments" +msgstr "Merknader" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Ekstra metadata og annen informasjon vises i dette panelet.\n" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Media data size" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Content bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +msgid "Decoded" +msgstr "Dekodet" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "blocks" +msgstr "blokker" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +msgid "Displayed" +msgstr "Vist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Pause strøm" +msgid "frames" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Lost" +msgstr "Mistet" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "packets" +msgstr "pakker" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +msgid "Played" +msgstr "Avspilt" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "buffers" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 -msgid "Selection of the starting mode and look " +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +msgid "Download cover art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "Classic look" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Velg en eller flere filer" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +msgid "File names:" +msgstr "Filnavn:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -#, fuzzy -msgid "Capture mode" -msgstr "Stereo" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -#, fuzzy -msgid "Select the capture device type" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Løs ut disken" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Card Selection" -msgstr "Valg" +msgid "Video standard" +msgstr "Videobehandler" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 -msgid "Access advanced options to tweak the device" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Valgte porter:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 #, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Auto connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 #, fuzzy -msgid "Disc Selection" -msgstr "Valg" +msgid "Radio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 +msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 #, fuzzy -msgid "Disc device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Tuner card" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 +msgid "Delivery system" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Starting Position" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 #, fuzzy -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte valg" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Dobbeltklikk for å få mediainformasjon" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "Nettverk" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Tøm lista" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Change playlistview" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Nettverk" +msgid "Search the playlist" +msgstr "Søk i spillelista" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "Lag mappe" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Navnet på den nye mappa:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Navnet på den nye mappa:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 +msgid "Descending" +msgstr "Synkende" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 #, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Fil" +msgid "Display size" +msgstr "Identifikator for visningsområde" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 #, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 -msgid "Customize" -msgstr "" +msgid "Increase" +msgstr "Øk volumet" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 #, fuzzy -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Decrease" +msgstr "Senk volumet" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -#, fuzzy -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +msgid "My Computer" +msgstr "Min datamaskin" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt nettverk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Spill saktere" +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "boolsk" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "heltall" +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Ønsker du å ikke lenger å abonnere på %1?" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 -#, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaljert visning" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 -#, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 -#, fuzzy -msgid "Group name" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 +msgid "PictureFlow View " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 -#, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "Velg en handling for å endre den tilhørende hurtigtasten" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Default volume" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 +msgid "Hotkey" +msgstr "Hurtigtast" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 +msgid "Unset" +msgstr "Nullstill" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +msgid "Hotkey for " +msgstr "Hurtigtast for " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "last.fm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 -msgid "Enable last.fm submission" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Disc Devices" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 +msgid "Key: " +msgstr "Tast: " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Default disc device" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Undertekster/ && OSD" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Input && Codecs" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillinger" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Lydinnstillinger" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -msgid "Repair AVI files" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 +msgid "VLC skins website" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "System's default" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Lydfiler" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Videofiler" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 #, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Playlist Files" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 +msgid "&Apply" +msgstr "&Bruk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Rediger den valgte profilen" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Slett den valgte profilen" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Lag en ny profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " Mangler profilnavn" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 #, fuzzy -msgid "File associations:" -msgstr "Varighet" +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Association Setup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fil/mappe" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fil/mappe" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -#, fuzzy -msgid "Default encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Save file..." +msgstr "Lagre fil …" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Standard output:" +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "Beholdere (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 #, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Identifikator for visningsområde" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "skru på video" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Edit settings" -msgstr "Lyd" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "Base port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 -msgid "Run manually" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 -msgid "Setup schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +msgid "Mount Point" +msgstr "Monteringspunkt" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 -msgid "Run on schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +msgid "Login:pass" +msgstr "Brukernavn:passord" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy -msgid "P/P" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 +msgid "Create" +msgstr "Lag" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Lag et nytt bokmerke" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Slett det valgte elementet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Slett alle bokmerker" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "&Lukk" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -#, fuzzy -msgid "Add Input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Gjør om" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -#, fuzzy -msgid "Edit Input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +msgid "Destination file:" +msgstr "Målfil:" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -#, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Transform" -msgstr "oversettelse" +msgid "Display the output" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 -#, fuzzy -msgid "Image adjust" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -#, fuzzy -msgid "Brightness threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Skjul framtidige feilmeldinger" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Justeringer og effekter" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Grafisk tonekontroll" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Lyd" +msgid "Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2-kontroller" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -msgid "Puzzle game" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +msgid "" +"

VLC media player does not send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " +"information or to check for available updates.

\n" +"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " +"allowing this software to access the Internet.

\n" +"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" +"

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "Tilbake" +msgid "Network Access Policy" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "Øk volum" +msgid "Allow downloading media information" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "Utforsk" +msgid "Allow checking for VLC updates" +msgstr "Ser etter oppdateringer …" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Lyd" +msgid "Save and Continue" +msgstr "Fortsett" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Go to Time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "&Go" +msgstr "Gå!" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "Go to time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 -#, fuzzy -msgid "Noise" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 -#, fuzzy -msgid "Motion detect" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -#, fuzzy -msgid "Motion blur" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"Denne ble versjonen av VLC ble kompilert av:\n" +" " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -#, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilert av: " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -msgid "Cartoon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" msgstr "" +"Du bruker Qt4-brukerflaten.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Opphavsrett (©)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -#, fuzzy -msgid "Add text" -msgstr "Neste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " av VideoLAN-gruppa.\n" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&No" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 #, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "heltall" +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Add logo" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "En ny versjon av VLC (" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Du har allerede siste versjon av VLC." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Det oppstod en feil under sjekking av oppdateringer …" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 -msgid "Mask" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "&Metadata" +msgstr "Metadata" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "_Teksting" +msgid "&Codec" +msgstr "Kodek" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "lydenhet" +msgid "S&tatistics" +msgstr "Statistikk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -#, fuzzy -msgid "Vout filters" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Kapittel" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -#, fuzzy -msgid "VLM configurator" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Lagre metadata" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Location:" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Navn" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Lagrer alle de viste loggene til en fil" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Input:" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Update the tree" +msgstr "Under videoen" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Select Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Lagre loggfil som …" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Output:" -msgstr "Standard output:" +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Select Output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Kan ikke skrive til fila %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy -msgid "Time Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 +msgid "Open Media" +msgstr "Åpne media" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Mux Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +msgid "&Disc" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 -msgid "Media Manager List" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Capture &Device" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Select" +msgstr "&Velg" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Legg til i køen" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +msgid "&Play" +msgstr "&Spill av" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +msgid "&Stream" +msgstr "&Kringkaste" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 +msgid "&Convert" +msgstr "Gjør &om" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Skin to use" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Gjør om/Lagre" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne URL" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Oppgi URL her …" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Programtillegg og utvidelser" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 -msgid "Show VLC on the taskbar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidelser" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "Score" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søk:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 +msgid "More information..." +msgstr "Mer informasjon …" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Last utvidelser på nytt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 +msgid "Website" +msgstr "Nettsted" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Open skin..." -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Sletter det valgte elementet" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "Vis innstillinger" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "Simple" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Crop?" +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Compiler: " -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +msgid "&Save" +msgstr "&Lagre" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Lagre og lukk dialogvinduet" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Nullstill Innstillinger" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Åpne mappe" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åpne mappe …" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 -#, fuzzy -msgid "Folder meta data" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Åpne spilleliste …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Blues" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "" +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "skrifttype" +msgid "M3U playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Disk" +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Funk" -msgstr "skrifttype" +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML-spilleliste" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -#, fuzzy -msgid "Grunge" -msgstr "_Vinkel" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Lagre spilleliste som …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Åpne undertekster …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediafiler" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -#, fuzzy -msgid "Metal" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Undertekstfiler" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 #, fuzzy -msgid "Oldies" -msgstr "heltall" +msgid "Stream Output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Industrial" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Standard output:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Alternative" -msgstr "Lyd" +msgid "Next widget style:" +msgstr "Neste fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +msgid "Flat Button" +msgstr "Flat knapp" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "Stor knapp" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Soundtrack" -msgstr "Lyd" +msgid "Native Slider" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Verktøylinjas plassering:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Under the Video" +msgstr "Under videoen" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Above the Video" +msgstr "Over videoen" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +msgid "Line 1:" +msgstr "Linje 1:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +msgid "Line 2:" +msgstr "Linje 2:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Vocal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Jazz+Funk" +msgid "Time Toolbar" msgstr "skrifttype" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "skrifttype" +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Velg profil:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" +msgid "New profile" +msgstr "Velg profil:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Slett den gjeldende profilen" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Lukk" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -#, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnavn" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Oppgi det nye profilnavnet." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Sound clip" -msgstr "Lyd" +msgid "Spacer" +msgstr "Tjener" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Alternative rock" -msgstr "Lyd" +msgid "Splitter" +msgstr "Alle" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Soul" -msgstr "Lyd" +msgid "Time Slider" +msgstr "levetid" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Punk" -msgstr "Spill" +msgid "Small Volume" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD-menyer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Avanserte knapper" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Tjener" +msgid "Broadcast" +msgstr "Pause" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Meditative" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Schedule" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand (VOD)" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Timer/minutter/sekunder:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Dag/måned/år:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gjenta:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Ethnic" +msgid "Repeat delay:" msgstr "Valg" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -#, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " dager" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mporter" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&ksporter" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Valg" +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -#, fuzzy -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Eurodance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Dream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Broadcast: " +msgstr "Pause" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -#, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -#, fuzzy -msgid "Cult" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Kontrollmeny for spilleren" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +msgid "Paused" +msgstr "Satt på pause" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 -#, fuzzy -msgid "Christian rap" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "P&layback" +msgstr "&Spill av" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 -#, fuzzy -msgid "Pop/funk" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 -#, fuzzy -msgid "Jungle" -msgstr "_Vinkel" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktøy" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -#, fuzzy -msgid "Cabaret" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +msgid "V&iew" +msgstr "&Vis" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -#, fuzzy -msgid "New wave" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Tjener" +msgid "Open &File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -#, fuzzy -msgid "Showtunes" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne &disk …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -#, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -#, fuzzy -msgid "Lo-Fi" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åpne &opptaksenhet …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Tribal" -msgstr "Tittel" +msgid "&Open (advanced)..." +msgstr "&Åpne fil …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Åpne &adresse fra utklippstavla" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spill" +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Gjør om/Lagre …" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 #, fuzzy -msgid "Retro" -msgstr "Kapittel" +msgid "&Stream..." +msgstr "Kringkasting …" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Effekter og filtre" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 #, fuzzy -msgid "MusicBrainz" +msgid "&Track Synchronization" msgstr "Varighet" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 #, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Varighet" +msgid "Program Guide" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 -msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Programtillegg og &utvidelser" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 -msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "&Tilpass brukerflaten …" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Innstillinger" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 -msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 -msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +msgid "Play&list" +msgstr "Spille&liste" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 -msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl + L" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 -msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 -msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl + H" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Avanserte &kontroller" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Save raw codec data" -msgstr "Fil" +msgid "Status Bar" +msgstr "Status" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 #, fuzzy -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." -msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." +msgid "Visualizations selector" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Lyd&spor" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 -#, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Lyd&kanaler" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -#, fuzzy -msgid "Dummy Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Lyd&enhet" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "&Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "_Teksting" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Video &Track" +msgstr "&Videospor" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Fullskjerm" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "&Alltid øverst" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Always &on Top" +msgstr "&Alltid øverst" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgid "Display on &Desktop" +msgstr "Oppløsning" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Dummy Video output" -msgstr "Standard output:" +msgid "&Zoom" +msgstr "Gå til:" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "&Crop" +msgstr "&Beskjær" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 #, fuzzy -msgid "Font size in pixels" -msgstr "skrifttype" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Etterbehandling" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 -msgid "Text default color" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ittel" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 -#, fuzzy -msgid "Relative font size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Kapittel" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigasjon" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "&Bokmerker" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjelp …" -#: modules/misc/freetype.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "&Se etter oppdateringer …" -#: modules/misc/freetype.c:134 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +msgid "&Faster" +msgstr "&Raskere" -#: modules/misc/freetype.c:136 -#, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "N&ormal fart" -#: modules/misc/freetype.c:137 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +msgid "Slo&wer" +msgstr "&Saktere" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 #, fuzzy -msgid "Background" +msgid "&Jump Forward" msgstr "Gå tilbake" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "heltall" +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/misc/freetype.c:146 -#, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 -#, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Forrige" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Neste" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 #, fuzzy -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Open a Media" +msgstr "Åpne media" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Åpne fil …" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +msgid "Open &Network..." +msgstr "&Åpne nettverk …" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 #, fuzzy -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Subti&tle" +msgstr "Undertekst" -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +msgid "&Playback" +msgstr "&Spill av" -#: modules/misc/gnutls.c:100 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "GnuTLS server" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Tools" +msgstr "Øk volum" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Skjul VLC i oppgavelinja" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Vis VLC" -#: modules/misc/inhibit.c:66 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 #, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "&Open a Media" +msgstr "&Åpne media" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 #, fuzzy -msgid "Log format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "&Clear" +msgstr "heltall" -#: modules/misc/logger.c:127 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Vis avanserte valg framfor enkle" -#: modules/misc/logger.c:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 -#, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +msgid "Systray icon" +msgstr "Systemkurvikon" -#: modules/misc/logger.c:137 -#, fuzzy -msgid "File logging" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" +"Viser et ikon i systemkurven som lar deg kontrollere grunnleggende " +"handlinger i VLC." -#: modules/misc/logger.c:143 -#, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Start VLC med bare et ikon i systemkurven" -#: modules/misc/logger.c:143 -#, fuzzy -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC vil starte opp med bare et ikon i oppgavelinja" -#: modules/misc/logger.c:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 #, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "Neste fil" +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 -#, fuzzy -msgid "Lua interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" - -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "Vis medianavn i vindutittelen" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {