X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=f087676fbd607ac1117a1bc80ff56274971886ba;hb=cb925bf2a0d3c10f739ee6afac7892d0e2bb62b1;hp=9b25591e18cba8fdfe89935bc7ff0108a4a24b3a;hpb=a3c61d4152d04d63f60bcee4f86bf4726c06a1d2;p=vlc diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9b25591e18..f087676fbd 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,268 +1,264 @@ -# Norwegian locale definition for VLC -# Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . -# $Id$ +# Norwegian Bokmål translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" +# Translators: +# Alexander Mackinnon Jansen , 2013-2014 +# asd, 2014 +# bobbaluba , 2013-2014 +# haarek , 2014 +# Olav Dahlum , 2011 +# Sigmund Augdal , 2002 +# Stian Jørgensrud , 2012-2014 +# thomhov, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" -"Language-Team: vlc <>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-19 11:13+0000\n" +"Last-Translator: bobbaluba \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/" +"p/vlc-trans/language/nb_NO/)\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:916 -#, fuzzy +#: include/vlc_common.h:927 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"Dette programmet kommer UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan distribuere det i henhold til vilkårene i GNU General Public " "License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" +"se filen COPYING for mer informasjon om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-gruppen; se AUTHORS-filen.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgstr "VLC preferences" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger" +msgstr "Velg «Avanserte innstillinger» for å vise alle valg." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070 msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Brukergrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for grensesnittet" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:41 msgid "Main interfaces settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" -msgstr "Meny grensesnitt" +msgstr "Hovedbrukerflater" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79 msgid "Control interfaces" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Kontrollgrensesnitt" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for kontrollgrensesnittene i VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +msgstr "Hurtigtaster" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921 +#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:53 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle lydinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:482 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" -msgstr "Fil" +msgstr "Filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." +msgstr "Lydfiltre brukes til etterbehandling av lydkringkasting." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Visualisering" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "Audio visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Lydvisualisering" -#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Eksportmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Diverse" -#: include/vlc_config_cat.h:67 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Forskjellig" - -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler." + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965 +#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videoinnstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle videoinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:77 #, fuzzy -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "velg foretrukket video innkoding " +msgid "General settings for video output modules." +msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." +msgstr "Videofiltre brukes til etterbehandling av videokringkasting." -#: include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_config_cat.h:82 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Undertekster / OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Innstillinger relatert til skjermmenyer, undertekster og «overliggende " +"delbilder»" -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Inndata/Kodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:92 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for inndata, demultipleksing, dekoding og koding" -#: include/vlc_config_cat.h:97 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Access modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tilgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Innstillinger for de forskjellige tilgangmetodene. Det er kanskje ønskelig å " +"endre på innstillingene for HTTP-mellomtjener og mellomlageret." -#: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:101 msgid "Stream filters" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Kringkastingfiltre" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Strømfiltere er spesielle moduler som tillater avanserte innstillinger på " +"inngangssiden av VLC. Bruk med varsomhet…" -#: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Demuxers" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Demultipleksere" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Demultipleksere brukes for å separere lyd- og videokringkaster." -#: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Video codecs" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videokodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:112 +#: include/vlc_config_cat.h:110 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for video, bilde eller video + lyd-dekodere/kodere." -#: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Audio codecs" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydkodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for lydkodeker/kodere." -#: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy -msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "Undertekstkodeker" -#: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy -msgid "General Input" -msgstr "Generelt" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere." -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …" -# , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887 +#: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +msgstr "Kringkastingseksport" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -272,44 +268,55 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"Utgangsinnstillinger for kringkastingen brukes når programmet brukes som " +"kringkastingstjener eller ved lagring av inngående kringkastinger.\n" +"Kringkastinger blir først blandet før de sendes gjennom en modul som kan " +"lagre kringkastingen til ei fil, eller kringkaste den (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout kringkastinger-moduler tillater avansert behandling av kringasting " +"(omkoding, kopiering…)" -#: include/vlc_config_cat.h:134 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General stream output settings" -msgstr "Standard output:" +msgstr "Generelle strømningsinnstillinger ut" -#: include/vlc_config_cat.h:136 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "Muxers" -msgstr "Moduler" +msgstr "Muxere" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Muxere lager kapselformatet som brukes for å putte alle de grunnleggende " +"strømningene (video, lyd...) sammen. Denne innstillingen tillater deg å " +"alltid bruke en spesiell muxer. Du burde sannsynligvis ikke gjøre det.\n" +"Du kan også bestemme parametrene for hver muxer." -#: include/vlc_config_cat.h:144 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "Access output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Ut tilgang" -#: include/vlc_config_cat.h:146 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Tilgangsmetode for utganger kontrollerer måten de muxede strømmene blir " +"sendt. Denne innstillingen lar deg velge og alltid bruke en spesifikk " +"tilgangsmetode for utgangen. Du burde sannsynligvis ikke gjøre det.\n" +"Du kan også velge standard parametre for hver tilgangsmetode ut." -#: include/vlc_config_cat.h:151 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -317,451 +324,250 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:159 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:163 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLCs implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Innstillinger for spillelisteoppførsel (for eksempel avspillingsmodus) og " +"moduler som automatisk legger til elementer i spillelista (moduler for " +"«oppdaging av tjenester»)." -#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: include/vlc_config_cat.h:172 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Generell spillelisteoppførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "Services discovery" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Tjenesteoppdaging" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Tjenesteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til " +"elementer på spillelisten." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Avansert" -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:179 msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU funksjoner" - -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" -msgstr "" +msgstr "Avanserte innstillinger. Bruk med forsiktighet …" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings" -msgstr "Advanserte innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: include/vlc_config_cat.h:199 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:202 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Avanserte innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -#, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:209 -#, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -#, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:218 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "No help available" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:228 +#: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgid "Subtitle track added" +msgstr "Underteksspor" -#: include/vlc_interface.h:126 -#, fuzzy +#: include/vlc_interface.h:140 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" +"Advarsel: Om du ikke lengre får tilgang til grensesnittet, åpne et " +"kommandolinjevindu, gå til katalogen hvor du installerte VLC og kjør \"vlc -" +"I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "&Open File..." +msgstr "&Åpne fil …" #: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy msgid "&Advanced Open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "&Avansert åpning …" #: include/vlc_intf_strings.h:48 -#, fuzzy msgid "Open D&irectory..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "Åpne &mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "&Åpne mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:50 -#, fuzzy msgid "Select one or more files to open" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Velg en eller flere filer som skal åpnes" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Velg mappe" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Velg mappe" #: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Media &Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgstr "&Mediainformasjon" #: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy msgid "&Codec Information" -msgstr "oversettelse" +msgstr "&Kodekinformasjon" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#, fuzzy msgid "&Messages" -msgstr "Beskjeder" +msgstr "&Meldinger" #: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "Tittel" +msgstr "Hopp til &angitt tid" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "&VLM-innstillinger" #: include/vlc_intf_strings.h:62 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "Om" +msgstr "&Om" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Spill" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -#, fuzzy -msgid "Fetch Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Fjern utvalg" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "Valgte" +msgid "Information..." +msgstr "Informasjon …" #: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "oversettelse" +msgid "Create Directory..." +msgstr "Lag mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Port" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Lag mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy -msgid "Create Directory..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Rename Directory..." +msgstr "Lag mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy -msgid "Create Folder..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Rename Folder..." +msgstr "Lag mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Stream..." -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkasting …" #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Spilleliste..." +msgstr "Lagre …" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 -#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515 msgid "Repeat All" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Gjenta alt" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 -#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 msgid "Repeat One" -msgstr "Valg" - -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy -msgid "No Repeat" -msgstr "Valg" +msgstr "Gjenta en" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372 msgid "Random Off" -msgstr "Valg" +msgstr "Tilfeldig av" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy -msgid "Add to Media Library" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Legg til spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Add File..." -msgstr "_Teksting" - -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Legg til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:86 msgid "Add Directory..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Legg til mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Add Folder..." -msgstr "_Teksting" +msgstr "Legg til mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Spilleliste..." +msgstr "&Lagre spilleliste til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -#, fuzzy -msgid "Open Play&list..." -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136 msgid "Search" -msgstr "heltall" - -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -#, fuzzy -msgid "Search Filter" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy -msgid "&Services Discovery" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -#, fuzzy -msgid "Clone the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -#, fuzzy -msgid "Magnification" -msgstr "Om dette programmet" - -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" +msgstr "Søk" -#: include/vlc_intf_strings.h:117 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480 msgid "Waves" -msgstr "Tjener" - -#: include/vlc_intf_strings.h:118 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:120 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:122 -#, fuzzy -msgid "Image colors inversion" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: include/vlc_intf_strings.h:124 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:126 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:129 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:132 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" +msgstr "Bølger" -#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 -#: src/audio_output/filters.c:236 -#, fuzzy +"

Velkommen til hjelpen for VLC

Dokumentasjon

Du kan finne dokumentasjon på wikien til VideoLAN.

Hvis dette er første " +"gangen du bruker VLC, kan du lese
introduksjonen til VLC .

Du finner informasjon om bruk av spilleren i dokumentet
\"hvordan spille av " +"filer i VLC\".

For alle oppgaver som lagring, konvertering, " +"omkoding, koding, multipleksing og kringkasting, finner du nyttig " +"informasjon i kringkastingsdokumentasjonen.

Hvis du er usikker " +"på faguttrykkene, kan du ta en titt i kunnskapsdatabasen.

For å lære de mest vanlige " +"hurtigtastene, kan du kikke på sida for hurtigtaster.

Hjelp

Før du stiller spørsmål, bør " +"du ta en titt i vår OSS.

Du kan deretter få eller motta hjelp på forumet, e-postlista, IRC-kanalen (#videolan på irc." +"freenode.net).

Bidra til prosjektet

Du kan hjelpe VideoLAN ved " +"å gi bort litt av tiden din til miljøet vårt. Du kan for eksempel utforme " +"temaer, oversette dokumentasjonen, teste og programmere. Du kan også bidra " +"med penger og materiell. Og selvfølgelig markedsføre VLC.

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydfiltrering feilet" -#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 -#: src/audio_output/filters.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd." -#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 -#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Slå av" -#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 msgid "Spectrometer" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:114 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:235 msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgstr "Virkefelt" -#: src/audio_output/input.c:116 +#: src/audio_output/output.c:238 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:118 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:241 msgid "Vu meter" -msgstr "lydenhet" - -#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 -#, fuzzy -msgid "Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Vu-meter" -#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/input.c:197 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:291 msgid "Replay gain" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -#, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 -#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "Stereolydmodus" + +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" + +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/config/file.c:621 -msgid "key" -msgstr "" +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: src/config/file.c:630 +#: src/config/file.c:460 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 msgid "string" -msgstr "tegn" +msgstr "Tekst" -#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 -#: src/playlist/loadsave.c:162 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 -msgid "Media Library" +#: src/config/help.c:161 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "For å få utfyllende hjelp, bruk «-H»." + +#: src/config/help.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/config/help.c:435 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (slått på som standard)" + +#: src/config/help.c:436 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (avslått som standard)" + +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 +msgid "Note:" +msgstr "Merknad:" + +#: src/config/help.c:593 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "Legg til «--advanced» på kommandolinja for å se de avanserte valgene." + +#: src/config/help.c:598 +#, c-format +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/config/help.c:605 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"Det ble ikke funnet noe passende modul. Bruk «--list» eller «--list-verbose» " +"for vise de tilgjengelige modulene." -#: src/input/control.c:217 +#: src/config/help.c:666 #, c-format -msgid "Bookmark %i" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versjon %s (%s)\n" + +#: src/config/help.c:667 +#, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Bygd av %s on %s (%s)\n" + +#: src/config/help.c:669 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilert av: %s\n" + +#: src/config/help.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dumpet innhold til fila «vlc-help.txt».\n" + +#: src/config/help.c:713 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Trykk Enter for å fortsette …\n" + +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Tilbaketasten" + +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Lysstyrke ned" + +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Lysstyrke opp" + +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "Nettleser tilbake" + +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "Nettleser favoritter" + +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "Nettleser forover" + +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "Nettleser hjem" + +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "Nettleser oppdater" + +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "Nettleser søk" + +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "Nettleser stopp" + +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 +msgid "End" +msgstr "Ferdig" + +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "Media lydspor" + +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "Media forover" + +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "Media meny" + +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "Medie neste ramme" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "Media neste spor" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "Media spill av/pause" + +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "Media forrige ramme" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "Media forrige spor" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "Media ta opp" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "Media gjenta" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "Media spol bakover" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "Media velg" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "Media tilfeldig" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "Media stopp" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "Media undertekst" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "Media tid" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "Media visning" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Musehjul ned" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "Musehjul venstre" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "Musehjul høyre" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Musehjul opp" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "Page down" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "Page up" + +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:270 +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 +msgid "Unset" +msgstr "Nullstill" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volumet" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Volume Mute" +msgstr "Demp volum" + +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volumet" + +#: src/config/keys.c:121 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" + +#: src/config/keys.c:122 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Shift+" +msgstr "Skift+" + +#: src/config/keys.c:253 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/config/keys.c:254 +msgid "Command+" +msgstr "Kommando+" + +#: src/darwin/error.c:37 #, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "ukjent kategori" + +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Bokmerke %i" + +#: src/input/decoder.c:252 msgid "packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:252 msgid "decoder" -msgstr "Dekodere" +msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:378 +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet" -#: src/input/decoder.c:279 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/decoder.c:262 +#, c-format msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." -#: src/input/decoder.c:431 +#: src/input/decoder.c:454 msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen." + +#: src/input/decoder.c:691 +msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:682 +#: src/input/decoder.c:693 #, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Codec not supported" +msgstr "Klientport" -#: src/input/decoder.c:683 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "VLC kunne ikke koble til «%s:%d»." + +#: src/input/decoder.c:698 +#, fuzzy +msgid "Unidentified codec" +msgstr "Videokodek" -#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 -#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 +#: src/input/decoder.c:699 #, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen." + +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spor" -#: src/input/es_out.c:1156 +#: src/input/es_out.c:1137 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 -#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 msgid "Scrambled" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Kryptert" -#: src/input/es_out.c:1355 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 msgid "Yes" -msgstr "Spill" +msgstr "Ja" -#: src/input/es_out.c:2002 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2012 +#, c-format msgid "Closed captions %u" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Teksting %u" -#: src/input/es_out.c:2830 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2870 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaster %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekst" -#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 -#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:2857 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2897 msgid "Original ID" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Opprinnelig ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" -#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2891 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 msgid "Sample rate" -msgstr "Valgte" +msgstr "Samplingsfrekvens" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2901 +#: src/input/es_out.c:2939 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bit per sekund" -#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" -msgstr "Lyd" +msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2906 +#: src/input/es_out.c:2944 #, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2918 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2956 msgid "Track replay gain" -msgstr "Slett" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2920 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2958 msgid "Album replay gain" -msgstr "Slett" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2921 +#: src/input/es_out.c:2959 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2935 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2973 msgid "Display resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 -#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 msgid "Frame rate" -msgstr "Valgte" +msgstr "Bildefrekvens" + +#: src/input/es_out.c:2994 +msgid "Decoded format" +msgstr "Dekodet format" -#: src/input/input.c:2473 +#: src/input/input.c:2311 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Inndataene kan ikke åpnes" -#: src/input/input.c:2474 +#: src/input/input.c:2312 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC kan ikke åpne MRL-en «%s». Les loggen for mer informasjon." -#: src/input/input.c:2593 +#: src/input/input.c:2425 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC gjenkjenner ikke inndataformatet" -#: src/input/input.c:2594 +#: src/input/input.c:2426 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." -msgstr "" - -#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til «%s». Les loggen for mer informasjon." + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Sjanger" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" +msgstr "Opphavsrett" -#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 msgid "Album" -msgstr "Om" +msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spornummer" -#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "tegn" +msgstr "Karakter" -#: src/input/meta.c:59 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 msgid "Date" -msgstr "Pause" +msgstr "Dato" -#: src/input/meta.c:60 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Valg" -#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" -msgstr "Spill" +msgstr "Spiller av" -#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Utgiver" -#: src/input/meta.c:65 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Kodet av" -#: src/input/meta.c:66 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" -msgstr "Nettverk" +msgstr "Illustrasjon URL" -#: src/input/meta.c:67 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spor-ID" -#: src/input/var.c:168 -msgid "Bookmark" +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "Antall rader" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" msgstr "" -#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 +#: src/input/meta.c:76 #, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "Navn" + +#: src/input/meta.c:77 +msgid "Actors" +msgstr "" + +#: src/input/var.c:158 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmerke" + +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 msgid "Programs" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Programmer" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigasjon" -#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 msgid "Video Track" -msgstr "Video" +msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 msgid "Audio Track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "Undertekstspor" -#: src/input/var.c:285 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Neste tittel" -#: src/input/var.c:290 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige tittel" -#: src/input/var.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tittel" +#: src/input/var.c:314 +#, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "Title %i%s" #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel %i" -#: src/input/var.c:378 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 msgid "Next chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Neste kapittel" -#: src/input/var.c:383 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Forrige kapittel" -#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" +msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 msgid "Add Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Legg til brukerflate" -#: src/interface/interface.c:92 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" -msgstr "skrifttype" +msgstr "Konsoll" #: src/interface/interface.c:95 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" #: src/interface/interface.c:98 -#, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Web" +msgstr "Nett" #: src/interface/interface.c:101 -#, fuzzy msgid "Debug logging" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" #: src/interface/interface.c:104 -#, fuzzy msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Musebevegelser" -#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 -msgid "C" -msgstr "no" - -#: src/libvlc.c:1109 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Kjører VLC med standardbrukerflaten. Bruk «cvlc» for å kjøre VLC uten en " +"brukerflate." -#: src/libvlc.c:1234 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1628 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1629 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Port" - -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 -#, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 -msgid "" -"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " -"modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1910 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: src/libvlc.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Crop?" - -#: src/libvlc.c:1914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc.c:1949 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1969 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "nb" -#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Skaler" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Kvartal" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" +msgstr "2:1 Dobbel" -#: src/libvlc-module.c:168 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:62 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." +"Med dette alternativet kan du velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke. Du " +"kan velge hovedgrensesnittet, ekstra grensesnittmoduler, og endre på " +"forskjellige relaterte alternativer." -#: src/libvlc-module.c:172 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:66 msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" +msgstr "Brukerflatemodul" -#: src/libvlc-module.c:174 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1450,140 +1582,107 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +msgstr "Modul for ekstra brukerflater" -#: src/libvlc-module.c:180 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:74 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til hovedgrensesnittet. " +"Bruk en kolonseparert liste med grensesnittmoduler. (vanlige verdier er \"rc" +"\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:81 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC." -#: src/libvlc-module.c:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:191 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." - -#: src/libvlc-module.c:194 -msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:197 -msgid "" -"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " -"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precedence over rules applying to object " -"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " -"message." -msgstr "" +"Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og " +"standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)." -#: src/libvlc-module.c:204 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc-module.c:206 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." +msgstr "Slå av alle advarsler og informasjonmeldinger." -#: src/libvlc-module.c:208 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Default stream" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." +msgstr "Denne kringkastinga vil bli åpnet hver gang VLC starter." -#: src/libvlc-module.c:217 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" +msgstr "Fargede beskjeder" -#: src/libvlc-module.c:219 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsollen. " "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc-module.c:222 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Vis avanserte valg" -#: src/libvlc-module.c:224 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." +"Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i brukerflaten, " +"også de som de fleste brukere aldri bør røre." -#: src/libvlc-module.c:228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Interface interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +msgstr "Samhandling med brukerflate" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Hvis dette er påslått, vil brukerflaten vise et dialogvindu hver gang " +"brukerinteraksjon er nødvendig." -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:119 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, " +"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter " +"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken " +"«lydfiltre»." -#: src/libvlc-module.c:246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:125 msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgstr "Lydeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:248 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1592,100 +1691,50 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Slå på lyd" -#: src/libvlc-module.c:254 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:133 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " -"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." - -#: src/libvlc-module.c:258 -#, fuzzy -msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" +"hvis du velger dette, og sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:259 -#, fuzzy -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" - -#: src/libvlc-module.c:262 -#, fuzzy -msgid "Default audio volume" -msgstr "Slett" - -#: src/libvlc-module.c:264 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:136 +msgid "Audio gain" msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:267 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:269 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." -#: src/libvlc-module.c:272 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume step" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: src/libvlc-module.c:274 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." -#: src/libvlc-module.c:277 -#, fuzzy -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Lyd ut volumsteg" -#: src/libvlc-module.c:279 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" -"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." +msgstr "Størrelsen på volumhoppene kan stilles på med dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:283 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:145 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "Husk lydnivået" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" +"Lydnivået kan bli tatt opp og automatisk lagret neste gang VLC startes." -#: src/libvlc-module.c:290 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:150 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" +msgstr "Kompensasjon for usynkronisert lyd" -#: src/libvlc-module.c:292 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1693,129 +1742,150 @@ msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc-module.c:295 -#, fuzzy -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "Audio resampler" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +"Dette alternativet velger en lydeksport-modus som kan bli brukt når " +"tilgjengelig (f.eks. hvis maskinvaren støtter det i tillegg til at " +"lydstrømmen spilles av)." -#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgstr "Bruk S/PDIF hvis tilgjengelig" -#: src/libvlc-module.c:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +"dette i tillegg til at lydstrømmen spilles av." -#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Framtving gjenkjenning av Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Bruk dette når du vet strømmen er (eller ikke er) kodet med Dolby Surround " +"men ikke blir gjenkjent som dette. Selv om strømmen ikke er kodet med Dolby " +"Surround kan å skru på dette alternativet kanskje forbedre opplevelsen, " +"spesielt hvis du kombinerer med kanalmikseren for hodetelefoner." + +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "På" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "Stereo audio output mode" +msgstr "Stereo lyd ut modus" + +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Dette legger til filtre for etterbehandling av lyd, brukt til å endre " +"lydgjengivelsen." -#: src/libvlc-module.c:323 -#, fuzzy -msgid "Audio visualizations " -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Dette legger til moduler for visualisering (spektrumanalyse, osv.)." -#: src/libvlc-module.c:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "Replay gain mode" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:331 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Velg fil" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Replay preamp" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:335 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "Default replay gain" -msgstr "Slett" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Peak protection" -msgstr "Valg" +msgstr "Toppbeskyttelse" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Beskytt mot lydklipping" -#: src/libvlc-module.c:347 -#, fuzzy -msgid "Enable time streching audio" -msgstr "skru på lyd" +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "Aktiver strekking av lyd" -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#: modules/codec/kate.c:203 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +"Dette lar deg spille lyd raskere eller tregere uten å gjøre lyden lysere " +"eller mørkere." + +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1823,485 +1893,451 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Disse alternativene tillater deg å endre oppførselen til videoutgangens " +"undersystem. Du kan for eksempel aktivere videofiltre (linjedeling, " +"bildejustering, osv). Aktivér disse filtrene her og endre på dem i " +"\"videofiltre\"-seksjonen. Du kan også sette mange diverse videoalternativer." -#: src/libvlc-module.c:370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgstr "Videoeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgstr "Slå på video" -#: src/libvlc-module.c:377 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " -"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." +"Videoutgangen kan slås helt av. Videoen vil ikke dekodes og du sparer dermed " +"litt prosessorkraft" -#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 -#: modules/visualization/projectm.cpp:60 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" -msgstr "videobredde" +msgstr "Videobredde" -#: src/libvlc-module.c:382 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 -#: modules/visualization/projectm.cpp:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videohøyde" -#: src/libvlc-module.c:387 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:390 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "X-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (X-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:395 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Y-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (Y-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videotittel" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Justering" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +msgstr "Midtstilt" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 -#, fuzzy +msgstr "Øverst" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" -msgstr "Gå til:" +msgstr "Nederst" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Venstre" +msgstr "Oppe til venstre" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Høyre" +msgstr "Oppe til høyre" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Nederst til venstre" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Nederst til høyre" -#: src/libvlc-module.c:415 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" +msgstr "Skaler video" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." +msgstr "Skaler videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc-module.c:419 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc-module.c:421 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " -"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc-module.c:424 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Embedded video" -msgstr "QT Embedded videomodul" +msgstr "Innebygd video" -#: src/libvlc-module.c:426 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 -#, fuzzy -msgid "X11 display" -msgstr "QT Embedded skjermnavn" +msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten." -#: src/libvlc-module.c:430 -#, fuzzy -msgid "" -"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " -"DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " -"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." - -#: src/libvlc-module.c:433 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Fullskjerm:" -#: src/libvlc-module.c:435 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +msgstr "Start video i fullskjermmodus" -#: src/libvlc-module.c:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Alltid øverst" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Plasser alltid videovinduet over andre vinduer." -#: src/libvlc-module.c:446 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "skru på video" +msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Bakgrunnbildemodusen tillater visning av videoen som skrivebordbakgrunn." -#: src/libvlc-module.c:451 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 msgid "Show media title on video" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis mediatittel i videoen" -#: src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" +msgstr "Vis videotittelen over filmen." -#: src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis videotittel i x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis videoen i n millisekunder, standardvalget er 5000 ms (5 sekunder.)" -#: src/libvlc-module.c:459 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Position of video title" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Plasseringa til videotittelen" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Hvor i videoen tittelen skal vises (midtstilt på bunnen som standard)." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:466 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter n millisekunder" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Linjedelingsmodus" -#: src/libvlc-module.c:481 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" -msgstr "Disk" +msgstr "Forkast" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Blend" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mean" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" -msgstr "heltall" +msgstr "Lineær" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosfor" + +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "Film NTSC (IVTC)" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +msgstr "Slå av skjermsparer" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Slå av skjermsparer ved videoavspilling." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "" +msgstr "Slå av strømsparingtjenesten ved videoavspilling" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:369 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Hindrer strømsparingtjenesten i å starte ved avspilling. Dette forhindrer at " +"datamaskinen blir satt i hvilemodus ved mangel på aktivitet." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Vindudekorasjoner" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC kan la være å lage vindutitler, rammer, osv … rundt videoen. Dette gir " +"et «minimalt» vindu." -#: src/libvlc-module.c:508 -#, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Video splitter module" +msgstr "Videosplittermodul" -#: src/libvlc-module.c:510 -msgid "This adds video output filters like clone or wall" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Dette legger til videosplittere som klone eller vegg." -#: src/libvlc-module.c:512 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:514 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " -#: src/libvlc-module.c:518 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildemappe (eller filnavn)" -#: src/libvlc-module.c:520 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret." -#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeprefiks" -#: src/libvlc-module.c:526 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeformat" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Bildeformatet som brukes til å lagre skjermbilder av videoer" -#: src/libvlc-module.c:530 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Identifikator for visningsområde" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbildet i skjermens øvre venstre hjørne." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder ved nummerering av skjermbilder" -#: src/libvlc-module.c:538 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildebredde" -#: src/libvlc-module.c:540 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." +"Du kan fremtvinge bredden på videoens stillbilde. Som standard vil den " +"opprinnelige bredden beholdes (-1). Bruk 0 til å skalere bredden for å " +"beholde størrelsesforholdet." -#: src/libvlc-module.c:544 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildehøyde" -#: src/libvlc-module.c:546 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." +"Du kan fremtvinge høyden på videoens stillbilde. Som standard vil den " +"opprinnelige høyden beholdes (-1). Bruk 0 til å skalere høyden for å beholde " +"størrelsesforholdet." -#: src/libvlc-module.c:550 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video cropping" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Dette framtvinger beskjæring av kildevideoen. Det gyldige formatet er x:y " +"(4:3, 16:9, osv.) og bestemmer det globale bildeaspektet." -#: src/libvlc-module.c:556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Kildens sideforhold (aspect ratio)" -#: src/libvlc-module.c:558 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2309,494 +2345,522 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " -"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " -"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " -"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " -"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc-module.c:565 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Automatisk videoskalering" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." -msgstr "" +msgstr "La videoen skalere for å tilpasses et vindu eller fullskjerm." -#: src/libvlc-module.c:569 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Video scaling factor" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Videoskaleringfaktor" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Skaleringsfaktor brukt når automatisk skalering av avslått.\n" +"Standardvalget er «1.0» (opprinnelig videostørrelse)." -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:576 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Rett opp HDTV-høyde" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Dette tillater riktig behandling av videoformatet HDTV-1080, selv om en " +"brukket koder ved en feiltakelse setter høyden til 1088 linjer. Valget bør " +"kun slås av hvis videoen har et ikke-standardisert format som krever disse " +"linjene." -#: src/libvlc-module.c:591 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Hopp over rammer" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:602 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Dropp sene rammer" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Key press events" -msgstr "" +msgstr "Tastehendelser" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." -msgstr "" +msgstr "Dette slår på hurtigtaster i (det flytende) videovinduet." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Musehendelser" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "Dette slår på håndtering av museklikk i videoen." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Filbufring (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Nettverksbuffer (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Varighet" +msgstr "Klokkesynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Clock jitter" -msgstr "Alle" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "" -"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " -"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Nettverkssynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 -#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 -#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "skru på video" - -#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 -#, fuzzy -msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Slå på" -#: src/libvlc-module.c:657 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." - -#: src/libvlc-module.c:659 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet" -#: src/libvlc-module.c:661 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " -"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hoppgrense (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:674 -msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 -#, fuzzy -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:678 -msgid "" -"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." +#: src/libvlc-module.c:555 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc-module.c:702 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:705 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "Underteksspor" -#: src/libvlc-module.c:707 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." +msgstr "Strømnummer som undertekstene skal bruke (fra 0 til n)." -#: src/libvlc-module.c:710 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Lydspråk" -#: src/libvlc-module.c:712 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "language)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:715 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Undertekstspråk" -#: src/libvlc-module.c:717 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." +"Språket du vil bruke i underteksten (separert med komma, to eller tre " +"bokstaver i landskoden, du kan bruke 'any' som reserve)." -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:596 #, fuzzy -msgid "Audio track ID" -msgstr "Lyd" +msgid "Menu language" +msgstr "Menyspråk:" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:598 #, fuzzy +msgid "" +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"Språket du vil bruke i underteksten (separert med komma, to eller tre " +"bokstaver i landskoden, du kan bruke 'any' som reserve)." + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "Audio track ID" +msgstr "Lydspor-ID" + +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:725 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "_Teksting" +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "Undertekstspor-ID" -#: src/libvlc-module.c:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "Strøm-ID som underteksten skal bruke." + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Ønsket videooppløsning" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." +"Når flere video formater er tilgjengelig, velg en hvor oppløsningen er " +"nærmest (men ikke høyere enn) denne innstillingen, i linjenummer. Bruk dette " +"alternativet hvis du ikke har nok prosessorkraft eller båndbredde til å " +"spille av høyere oppløsning. " -#: src/libvlc-module.c:729 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Best available" +msgstr "Beste tilgjengelige" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:619 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "Standard oppløsning (576 eller 480 linjer)" + +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "Lav oppløsning (360 linjer)" + +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "Veldig lav oppløsning (240 linjer)" + +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Input repetitions" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Inndatarepetisjoner" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Startposisjon" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:737 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stoppposisjon" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:741 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Run time" -msgstr "Lyd" +msgstr "Kjøretid" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:745 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Fast seek" -msgstr "Fort" +msgstr "Rask søking" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved søking" -#: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Playback speed" -msgstr "Pause" +msgstr "Avspillingsfart" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." -msgstr "" +msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:753 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndataliste" -#: src/libvlc-module.c:755 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Record directory or filename" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Opptaksmappe eller filnavn" -#: src/libvlc-module.c:772 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 msgid "Directory or filename where the records will be stored" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Prefer native stream recording" -msgstr "Standard output:" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:779 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Timeshift directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:783 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Startposisjon" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:785 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:683 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Fastsett SPU posisjon" +msgstr "Overstyr posisjonen til undertekstene" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2804,66 +2868,76 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:801 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "_Teksting" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 +#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Skjermvisning" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (på engelsk, On " +"Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Text rendering module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av " +"alternativer som SVG." -#: src/libvlc-module.c:814 -#, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:819 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:720 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:722 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Oppdage undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:824 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Oppdag automatisk uklar teksting" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2874,595 +2948,472 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:834 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Se etter tekstingsfiler i disse lokasjonene også, hvis undertekstfilen ikke " +"ble funnet i den nåværene plasseringen." -#: src/libvlc-module.c:839 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Last inn denn undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:847 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Audio CD device" +msgstr "CD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " -"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" +"Dette er den standard valgte DVD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å legge " +"til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:854 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" - -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:858 -#, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "lydenhet" - -#: src/libvlc-module.c:860 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." +msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:862 -#, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling" -#: src/libvlc-module.c:864 -#, fuzzy -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:793 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) " + +#: src/libvlc-module.c:795 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP-tjeneradresse" + +#: src/libvlc-module.c:797 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:866 -#, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "RTSP server address" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 -#, fuzzy -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:870 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP-tjenerport" + +#: src/libvlc-module.c:811 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS-tjenerport" + +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "RTSP server port" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS-tjenersertifikat" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " +"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:841 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "SOCKS server" -msgstr "Ingen tjener" +msgstr "SOCKS-tjener" -#: src/libvlc-module.c:876 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Brukernavn" -#: src/libvlc-module.c:881 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "SOCKS password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Passord" -#: src/libvlc-module.c:885 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS proxy tilkoblingen." -#: src/libvlc-module.c:887 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Title metadata" -msgstr "Fil" +msgstr "Tittel metadata" -#: src/libvlc-module.c:889 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Forfatter metadata" -#: src/libvlc-module.c:893 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Sjanger metadata" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Crop?" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Description metadata" -msgstr "Varighet" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:909 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Dato metadata" -#: src/libvlc-module.c:913 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:917 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:932 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" - -#: src/libvlc-module.c:934 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." - -#: src/libvlc-module.c:937 -msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Vis ved kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:963 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Enable video stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:970 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:975 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:977 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Standard output:" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:996 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Mux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc-module.c:1000 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " -"tilgangseksport" - -#: src/libvlc-module.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Control SAP flow" -msgstr "skrifttype" +"Dette er et eldre alternativ som lar deg forandre tilgangsmetoden for " +"utgangene." -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +#: src/libvlc-module.c:993 +msgid "Access module" +msgstr "Tilgangmodul" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." -#: src/libvlc-module.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "Stream filter module" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." -#: src/libvlc-module.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "Demux module" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc-module.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1041 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1044 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1046 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1051 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1056 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1071 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1076 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" - -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." - -#: src/libvlc-module.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1086 -msgid "" -"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " -"access is not automatically detected. You should not set this as a global " -"option unless you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Stream filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1092 -#, fuzzy -msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." - -#: src/libvlc-module.c:1094 -#, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD-tjener modul" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" -"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " -"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " -"automatically detected. You should not set this as a global option unless " -"you really know what you are doing." +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Sanntidsprioritet" +msgstr "Tillat sanntidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3470,124 +3421,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Juster prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 -#, fuzzy -msgid "Modules search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" - -#: src/libvlc-module.c:1122 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" -msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Data search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" - -#: src/libvlc-module.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Override the default data/share search path." -msgstr "standard søkesti for grensesnittet" - -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Oppsettfil for VLM" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Bruk mellomlager" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Oppstarttida av VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for " +"programtilleggene." -#: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Locally collect statistics" -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Samle statistikk lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1139 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om the spillende mediet." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Kjør i bakgrunnen" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Skriv prosess-id til fil" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1149 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" -msgstr "Fil" +msgstr "Logg til fil" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til en tekstfil." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logg til syslog" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til syslog (UNIX-systemer)." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Tillat kun en kjørende instans." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3597,27 +3518,23 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1183 -msgid "Allow only one running instance when started from file." +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Øk prioriteten til prosessen" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3627,27436 +3544,31514 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1214 -msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1216 -msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1222 -msgid "Manual download only" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1223 -msgid "When track starts playing" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1224 -msgid "As soon as track is added" +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" +msgstr "Spill av filer uendelig i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc-module.c:1233 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"Når dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i " +"tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt." -#: src/libvlc-module.c:1235 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Repeat all" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Gjenta alt" -#: src/libvlc-module.c:1237 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." +msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige." -#: src/libvlc-module.c:1239 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Repeat current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Gjenta gjeldende element" -#: src/libvlc-module.c:1241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista." -#: src/libvlc-module.c:1243 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Play and stop" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og stopp" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Stopp spilllista etter hvert avspilte element." -#: src/libvlc-module.c:1247 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Play and exit" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer." -#: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Play and pause" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og paus" -#: src/libvlc-module.c:1253 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Auto start" +msgstr "Autostart" + +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn." + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "Pause ved lydkommunikasjon" + +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Use media library" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Mediabiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC " +"startes." -#: src/libvlc-module.c:1260 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Vis spillelistetre" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 -#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volumkontroll" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Position Control" +msgstr "Posisjon" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1276 -#, fuzzy -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Gå ut av fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "Velg en hurtigtast for å gå ut av fullskjerm." -#: src/libvlc-module.c:1278 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420 msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Velg en hurtigtast for å pause og gjenoppta avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1280 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Pause only" -msgstr "Pause" +msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for pause." -#: src/libvlc-module.c:1282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" +msgstr "Kun avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgstr "Raskere" -#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover." -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgstr "Saktere" -#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Normal rate" -msgstr "Valgte" +msgstr "Normal fart" -#: src/libvlc-module.c:1289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å sette avspillingen til normal hastighet." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Faster (fine)" -msgstr "Fort" +msgstr "Raskere (små steg)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879 msgid "Slower (fine)" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +msgstr "Tregere (små steg)" + +#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 -#, fuzzy +msgstr "Velg en hurtigsast for å bytte til det neste elementet i spillelisten." + +#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Velg en hurtigsast for å bytte mellom forrige og neste element i spillelisten" -#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 -#, fuzzy +msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling." + +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457 msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Velg en hurtigtast for å vise posisjonen." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1306 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1311 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1312 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Langt hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1314 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke tilbake." -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1318 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et veldig lite stykke forover" -#: src/libvlc-module.c:1319 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Short forward jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1321 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et lite stykke forover." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1324 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et stykke framover." -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Langt hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1327 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke framover." -#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402 msgid "Next frame" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Neste ramme" -#: src/libvlc-module.c:1330 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Veldig kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Middels hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Middels-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Lang hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Lang-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" -msgstr "Om" +msgstr "Avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1343 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere opp" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1345 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere ned" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere ned i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1347 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Bruk" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1353 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Gå til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1355 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc-module.c:1356 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1357 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Velg neste tittel" -#: src/libvlc-module.c:1358 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1360 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1361 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgstr "Velg neste kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1362 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1363 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1365 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Demp" -#: src/libvlc-module.c:1368 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden." -#: src/libvlc-module.c:1369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Øk undertekstforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1371 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Senk undertekstforsinkelse." -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1373 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Subtitle position up" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekst posisjon opp" -#: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere." -#: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Subtitle position down" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekst posisjon ned" -#: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere." -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Audio delay up" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Lydforsinkelse opp" -#: src/libvlc-module.c:1378 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1379 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Audio delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1380 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Spill spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1397 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1398 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1399 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1400 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1401 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1402 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1403 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1405 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1406 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1407 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1408 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1410 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1332 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "Tøm spillelisten" + +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "Velg hurtigtasten for å blanke ut gjeldende spilleliste." + +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1411 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1412 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1413 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1414 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1415 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1416 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1417 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1418 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1419 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1421 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker." -#: src/libvlc-module.c:1423 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Bytt mellom lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1424 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)." -#: src/libvlc-module.c:1425 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1426 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." -#: src/libvlc-module.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Cycle audio track" -msgstr "Lyd" +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1429 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Velg tittel" +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 -#, fuzzy -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "Velg tittel" +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Cycle video crop" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +msgstr "Bytt mellom videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater." -#: src/libvlc-module.c:1436 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Automatisk skalering" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Slå på/av automatisk skalering." -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1439 -msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "Øk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Decrease scale factor" +msgstr "Minsk skaleringsfaktor" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1441 -msgid "Decrease scale factor." +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 -#, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 -#, fuzzy -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Boss key" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 -#, fuzzy -msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Context menu" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1448 -msgid "Take video snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Ta skjermbilde" + +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det." -#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845 #: modules/stream_out/record.c:60 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Start opptak" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1453 -#, fuzzy -msgid "Dump" -msgstr "Hopp" - -#: src/libvlc-module.c:1454 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1456 -msgid "Normal/Repeat/Loop" +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 +#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra øverst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra venstre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra nederst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1488 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport" -#: src/libvlc-module.c:1490 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1494 -#, fuzzy -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" - -#: src/libvlc-module.c:1495 -#, fuzzy -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" - -#: src/libvlc-module.c:1496 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1498 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1499 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1501 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1502 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1504 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1505 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1507 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Select current widget" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1510 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport." -#: src/libvlc-module.c:1512 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Bytt mellom lydenheter" -#: src/libvlc-module.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Velg tittel" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/video_output/snapshot.c:73 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Window properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Vinduegenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1759 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Subpictures" -msgstr "_Teksting" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 -#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" -msgstr "Spill" +msgstr "Overlegg" -#: src/libvlc-module.c:1793 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1655 msgid "Track settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Sporinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1823 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Playback control" -msgstr "Pause" +msgstr "Avspillingskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1850 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1719 msgid "Default devices" -msgstr "Slett" +msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1859 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1728 msgid "Network settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1871 +#: src/libvlc-module.c:1753 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-mellomtjener" -#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" -msgstr "Fil" +msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1931 +#: src/libvlc-module.c:1862 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndata" -#: src/libvlc-module.c:1977 +#: src/libvlc-module.c:1905 msgid "VLM" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2009 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "RTP" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2038 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1951 msgid "Special modules" -msgstr "Valg" +msgstr "Spesialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 msgid "Plugins" -msgstr "Spill" +msgstr "Programtillegg" -#: src/libvlc-module.c:2055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "Performance options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Ytelsesvalg" -#: src/libvlc-module.c:2204 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1983 +msgid "Clock source" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" +msgstr "Hurtigtaster" -#: src/libvlc-module.c:2646 +#: src/libvlc-module.c:2547 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2723 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2726 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler" -#: src/libvlc-module.c:2728 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og " +"«--help verbose»)" -#: src/libvlc-module.c:2731 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp" -#: src/libvlc-module.c:2733 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2735 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2737 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2741 +#: src/libvlc-module.c:2644 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2648 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "bruk alternativ oppsettfil" -#: src/libvlc-module.c:2747 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2650 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2749 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2802 -msgid "main program" +#: src/libvlc-module.c:2690 +#, fuzzy +msgid "core program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/misc/update.c:487 +#: src/misc/update.c:473 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:489 +#: src/misc/update.c:475 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:491 +#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/misc/update.c:493 +#: src/misc/update.c:479 #, c-format msgid "%ld B" -msgstr "" +msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:585 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:571 msgid "Saving file failed" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Lagring av fil mislyktes" -#: src/misc/update.c:586 +#: src/misc/update.c:572 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving" -#: src/misc/update.c:602 +#: src/misc/update.c:585 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Laster ned … %s/%s %.1f%% fullført" -#: src/misc/update.c:605 +#: src/misc/update.c:589 msgid "Downloading ..." -msgstr "" - -#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 -#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgstr "Laster ned …" + +#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/access/dvb/scan.c:669 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/misc/update.c:624 +#: src/misc/update.c:610 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" - -#: src/misc/update.c:641 -#, c-format -msgid "" "%s\n" -"Done %s (100.0%%)" -msgstr "" +"Laster ned … %s/%s - %.1f%% fullført" -#: src/misc/update.c:661 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:642 msgid "File could not be verified" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes." -#: src/misc/update.c:662 +#: src/misc/update.c:643 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Det var ikke mulig å laste ned en kryptografisk signatur for fila «%s». Den " +"ble derfor slettet." -#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666 msgid "Invalid signature" -msgstr "Valg" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:698 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:679 msgid "File not verifiable" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes" -#: src/misc/update.c:699 +#: src/misc/update.c:680 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703 msgid "File corrupted" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Ødelagt fil" -#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "Nedlastingen «%s» var ødelagt. Den ble derfor slettet." -#: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:715 msgid "Update VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Oppdater VLC" -#: src/misc/update.c:735 +#: src/misc/update.c:716 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" msgstr "" +"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nå?" -#: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190 msgid "Install" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Installer" + +#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 -#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" +msgstr "Ikke angitt" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 -msgid "Post processing" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Albanian" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 -#, fuzzy -msgid "Autoscale video" -msgstr "skru på video" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Amharic" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:330 -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "" -#: modules/3dnow/memcpy.c:46 -msgid "3D Now! memcpy" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Armenian" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Assamese" msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -#: modules/access_output/shout.c:94 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Valgte" +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Avestan" +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Aymara" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 -#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:77 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Bashkir" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:81 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." +#: src/text/iso-639_def.h:52 +msgid "Basque" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:89 -msgid "Alsa" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Belarusian" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:90 -#, fuzzy -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "Lydeksport volum" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bengali" +msgstr "" -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bihari" msgstr "" -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Bislama" msgstr "" -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bosnian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Breton" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 -msgid "Adapter card to tune" +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Burmese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Device number to use on adapter" +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: src/text/iso-639_def.h:62 +msgid "Chamorro" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Chechen" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +msgid "Chinese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: src/text/iso-639_def.h:65 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Cornish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Corsican" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nettverk" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "LNB voltage" +#: src/text/iso-639_def.h:74 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" + +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Faroese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "High LNB voltage" +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "22 kHz tone" +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "Frisian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Avbryt" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Irish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Manx" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:89 +msgid "Gujarati" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 -#, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Herero" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM16" +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM32" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM64" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM128" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM256" +#: src/text/iso-639_def.h:96 +msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "BPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:97 +msgid "Interlingue" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "QPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Interlingua" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "16VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 -#, fuzzy -msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 -#, fuzzy -msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Javanese" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "ATSC Physical Channel" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:133 -#, fuzzy -msgid "FEC rate" -msgstr "Kapittel" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "1/2" +#: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "2/3" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "3/4" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Khmer" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "5/6" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "7/8" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Komi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 -msgid "6 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Kurdish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 -msgid "7 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:116 +msgid "Lao" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 -msgid "8 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 +msgid "Latin" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Latvian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Lingala" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/4" +#: src/text/iso-639_def.h:120 +msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/8" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/16" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Macedonian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/32" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Marshall" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: src/text/iso-639_def.h:124 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Maori" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "2k" +#: src/text/iso-639_def.h:126 +msgid "Marathi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "8k" +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Malagasy" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +msgid "Maltese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "1" +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Moldavian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "2" +#: src/text/iso-639_def.h:131 +msgid "Mongolian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "4" +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Nauru" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 -#, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Navajo" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:174 -#, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:175 -#, fuzzy -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Ndonga" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:176 -#, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Nepali" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:178 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:179 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "_Navigasjon" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:180 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "_Navigasjon" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Left" +#: src/text/iso-639_def.h:143 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Right" +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Oromo" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:185 -#, fuzzy -msgid "Satellite Range Code" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:186 -msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +#: src/text/iso-639_def.h:147 +msgid "Panjabi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -#, fuzzy -msgid "Network Name" -msgstr "Nettverk" +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:189 -msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Pali" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:190 -#, fuzzy -msgid "Network Name to Create" -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:191 -msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Portuguese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 -#, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Pushto" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:195 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Quechua" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:63 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Original audio" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:68 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Rundi" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:87 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Ingen tjener" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Ingen tjener !" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Sango" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:89 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Ingen tjener !" +#: src/text/iso-639_def.h:160 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:90 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Ingen tjener !" +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:69 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "skru på video" +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:167 +msgid "Samoan" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:168 +msgid "Shona" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sindhi" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Somali" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sardinian" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swati" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Sundanese" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Swahili" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 -#: modules/access/v4l2.c:74 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: src/text/iso-639_def.h:178 +msgid "Tahitian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:179 +msgid "Tamil" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tatar" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: src/text/iso-639_def.h:182 +msgid "Tajik" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avslutt programmet" +#: src/text/iso-639_def.h:183 +msgid "Tagalog" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Thai" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanaler: " +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Tuner country code" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Tswana" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: src/text/iso-639_def.h:192 +msgid "Twi" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: src/text/iso-639_def.h:195 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lydeksport volum" +#: src/text/iso-639_def.h:197 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Volapuk" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Wolof" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Yiddish" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Valgte" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Yoruba" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: src/text/iso-639_def.h:204 +msgid "Zhuang" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:205 +msgid "Zulu" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Autoskaler video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 -#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" +#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54 +msgid "Scale factor" +msgstr "Skaleringsfaktor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "tegn" +#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416 +msgid "Crop" +msgstr "Beskjær" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Capture failed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Størrelsesforhold" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 -msgid "No video or audio device selected." +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" +msgstr "192000 Hz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "176400 Hz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "96000 Hz" -#: modules/access/dv.c:61 -msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" +msgstr "88200 Hz" -#: modules/access/dv.c:65 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" -#: modules/access/dv.c:66 -#, fuzzy -msgid "DV" -msgstr "DVD" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "32000 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:158 -#, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adresse" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" +msgstr "24000 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "16000 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -#, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "8000 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" +msgstr "4000 Hz" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/access/avio.h:33 +msgid "AVIO" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/avio.h:34 +msgid "libavformat AVIO access" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/avio.h:44 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "libavformat AVIO access output" +msgstr "Ut tilgang" + +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/access/bluray.c:67 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:186 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/bluray.c:68 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/access/bluray.c:70 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Region code" +msgstr "Videokodek" -#: modules/access/dvb/access.c:190 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/bluray.c:71 +msgid "" +"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " +"region code." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:194 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:247 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/bluray.c:88 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:941 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/bluray.c:349 +msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/bluray.c:361 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:988 -#, fuzzy -msgid "Invalid polarization" -msgstr "Valg" +#: modules/access/bluray.c:367 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:989 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/bluray.c:369 +msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:317 -#, c-format -msgid "%.1f MHz (%d services)" +#: modules/access/bluray.c:371 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:327 -msgid "Scanning DVB" +#: modules/access/bluray.c:373 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 -#, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Slett" +#: modules/access/bluray.c:375 +msgid "AACS Host certificate revoked." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Slett" +#: modules/access/bluray.c:377 +msgid "AACS MMC failed." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bluray.c:387 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/bluray.c:390 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +#: modules/access/bluray.c:438 +msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -#, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/bluray.c:466 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/bluray.c:1189 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Top Menu" +msgstr "Meny" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/bluray.c:1191 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/dvdnav.c:313 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." -msgstr "" +msgid "First Play" +msgstr "Først avspilt" -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:97 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spor]]" -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-tjener" -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:103 -#, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" -#: modules/access/dvdread.c:104 -msgid "DVDRead Input (no menu support)" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/cdda.c:487 #, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Lyd-CD - spor %02i" + +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "DCP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/eyetv.m:58 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Digital Cinema Package module" +msgstr "Modul for ekstra brukerflater" + +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "Input card to use" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 +#: modules/access/decklink.cpp:48 msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:68 -#, fuzzy -msgid "EyeTV input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/decklink.cpp:53 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 -#: modules/access/v4l2.c:95 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Valgte" +#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Audio connection" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/decklink.cpp:59 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 -msgid "ID" +#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Audio samplerate (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/decklink.cpp:65 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:100 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access/fake.c:57 +#: modules/access/decklink.cpp:70 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " -"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " -"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 -#, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Fort" - -#: modules/access/fake.c:64 -#, fuzzy -msgid "Fake video input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 -#: modules/access/mtp.c:217 -#, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105 +msgid "Video connection" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:60 +#: modules/access/decklink.cpp:75 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:68 -#, fuzzy -msgid "FTP account" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/ftp.c:69 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:74 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/ftp.c:92 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "SDI" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 -#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "HDMI" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:140 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:150 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:215 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Composite" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:224 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "S-video" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:231 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Embedded" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:54 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Analog" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Størrelsesforhold (4:3, 16:9). Antar at bildepunkter er firkantede." -#: modules/access/http.c:73 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/decklink.cpp:99 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/decklink.cpp:100 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109 +msgid "10 bits" msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/access/http.c:86 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/http.c:87 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenne" -#: modules/access/http.c:90 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/http.c:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Navn på videoenheten DirectShow-tillegget skal benytte. Om du ikke angir noe " +"vil standard enhet bli brukt." -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +msgid "Audio device name" +msgstr "Lydenhet" -#: modules/access/http.c:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Navn på lydenheten DirectShow-tillegget skal benytte. Om du ikke angir noe " +"vil standard enhet bli brukt." -#: modules/access/http.c:101 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 +msgid "Video size" +msgstr "Videostørrelse" -#: modules/access/http.c:102 -msgid "Forward Cookies across http redirections." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/http.c:104 -#, fuzzy -msgid "Max number of redirection" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:105 -msgid "Limit the number of redirection to follow." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/http.c:107 -msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 +msgid "Video input chroma format" msgstr "" -#: modules/access/http.c:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" -"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " -"account bypasses settings and auto configuration scripts." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:113 -#, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/http.c:115 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Video input frame rate" msgstr "" -#: modules/access/http.c:538 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:539 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Device properties" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +msgid "Tuner properties" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:72 -#, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:41 -#, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "bruk delt minne" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 +msgid "Video standard" +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:43 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:53 -msgid "MMap" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner input type" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 +msgid "Video input pin" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "Audio input pin" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +msgid "Video output pin" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Audio output pin" msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:65 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:69 -#, fuzzy -msgid "MTP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:70 -#, fuzzy -msgid "MTP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" -#: modules/access/oss.c:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" -"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/oss.c:80 -#, fuzzy -msgid "OSS" -msgstr "TS" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "" -#: modules/access/oss.c:81 -#, fuzzy -msgid "OSS input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/pvr.c:67 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 +msgid "DirectShow input" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Port" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 +msgid "Capture failed" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ingen valgte lyd- eller videoenheter." -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høyre" +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:89 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:92 -#, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Fort" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:97 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frekvens (Hz)" -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/dtv/access.c:58 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" +#: modules/access/dtv/access.c:66 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 -msgid "Audio volume (0-65535)." +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "SECAM" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "PAL" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "vbr" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "cbr" +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:127 -msgid "PVR" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -#, fuzzy -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Om" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "Båndbredde (MHz)" -#: modules/access/qtcapture.m:225 -#, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/qtcapture.m:226 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "Slett" +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 -msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "Default Page Referrer URL" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:54 -msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:62 -#, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 -#, fuzzy -msgid "RTCP (local) port" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 -msgid "" -"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " -"multiplexed RTP/RTCP is used." +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Om" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/access/dtv/access.c:168 +msgid "" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Høy LNB-spenning" + +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 -msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:96 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/dtv/access.c:189 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:238 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/dtv/access.c:194 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:239 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:49 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:211 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:58 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:232 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:78 -#, fuzzy -msgid "Mouse pointer image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:80 -msgid "" -"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:94 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 -#: modules/gui/macosx/vout.m:223 -msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:40 -msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:42 -msgid "Region left column" +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:44 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:46 -msgid "Region top row" +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:48 -msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:50 -#, fuzzy -msgid "Capture region width" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:52 -msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:54 -#, fuzzy -msgid "Capture region height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:56 -msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:70 -#, fuzzy -msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "Fullskjerm %d" +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" -"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy -msgid "SFTP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/dv.c:55 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "SFTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dv.c:56 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy -msgid "SFTP port" -msgstr "Port" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD-vinkel" -#: modules/access/sftp.c:59 -#, fuzzy -msgid "SFTP port number to use on the server" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard DVD-vinkel." -#: modules/access/sftp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Read size" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/access/dvdnav.c:74 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Start direkte i meny" -#: modules/access/sftp.c:61 -msgid "Size of the request for reading access" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "SFTP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dvdnav.c:85 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD med menyer" -#: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy -msgid "SFTP authentification" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:138 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200 +#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 +msgid "Playback failure" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/dvdread.c:75 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD uten menyer" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dvdread.c:76 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/dvdread.c:201 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»." -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/dvdread.c:463 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Samba (Windows network shares) input" +#: modules/access/dvdread.c:531 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:78 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalnummer" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/tcp.c:51 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 +#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/vdr.c:535 +msgid "File reading failed" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -#, fuzzy -msgid "UDP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." -#: modules/access/udp.c:59 -#, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%s)." +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorer filetternavn" -#: modules/access/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "Brightness" +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/access/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/access/v4l.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/access/v4l.c:121 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Om" - -#: modules/access/v4l.c:129 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " -"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: modules/access/v4l.c:148 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" -#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP user name" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:73 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:76 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:82 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60 +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:83 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/v4l2.c:85 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/ftp.c:71 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:86 -#, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Neste fil" - -#: modules/access/v4l2.c:88 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/ftp.c:72 +msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:91 -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +#: modules/access/ftp.c:77 +msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:94 -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +#: modules/access/ftp.c:93 +msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:96 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460 +#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476 +msgid "Network interaction failed" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:100 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:321 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC kunne ikke koble til den angitte tjeneren." -#: modules/access/v4l2.c:102 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:337 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLCs tilkobling til den angitte tjeneren ble avvist." -#: modules/access/v4l2.c:105 -#, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/ftp.c:461 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Kontoen ble avvist." -#: modules/access/v4l2.c:107 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:470 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Passordet ble avvist." -#: modules/access/v4l2.c:110 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/ftp.c:477 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Tilkoblinga til tjeneren ble avvist." -#: modules/access/v4l2.c:113 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-mellomtjener" -#: modules/access/v4l2.c:116 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:66 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:119 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:70 +msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:120 -#, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Om" - -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:123 -msgid "Auto white balance" +#: modules/access/http.c:74 +msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:125 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:127 -msgid "Do white balance" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:129 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:131 -msgid "Red balance" +#: modules/access/http.c:85 +msgid "Forward Cookies" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:133 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:134 -msgid "Blue balance" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:136 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 -#, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Navn" - -#: modules/access/v4l2.c:139 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 -msgid "Exposure" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:142 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/http.c:98 +msgid "HTTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:143 -#, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/v4l2.c:145 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:458 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:147 -#, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/access/v4l2.c:149 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:459 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:150 -#, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:152 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:153 -#, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/v4l2.c:155 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 -#, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: modules/access/v4l2.c:158 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:159 -#, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: modules/access/v4l2.c:161 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:165 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: modules/access/v4l2.c:166 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: modules/access/v4l2.c:168 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:171 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -#, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Pause" +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:174 -#, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:175 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "skru på video" +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:177 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: modules/access/v4l2.c:178 -msgid "Loudness" +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:180 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: modules/access/v4l2.c:184 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:186 -#, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:188 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:196 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:199 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:200 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:202 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:205 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " -"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:209 -#, fuzzy -msgid "Picture aspect-ratio n:m" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:210 -msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "AUTO" +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "READ" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Size" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "MMAP" +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 -#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:253 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:254 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 +msgid "Auto connection" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:255 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:256 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:272 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:273 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:277 -#, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:313 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:314 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:380 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:2958 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 -#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:519 -msgid "LID" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:62 -#, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "Port" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Kasenna RTSP-dialekt" -#: modules/access/vcdx/info.c:65 -#, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapittel" +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:66 -#, fuzzy -msgid "Vol #" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "WMServer RTSP-dialekt" -#: modules/access/vcdx/info.c:67 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:68 -#, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" - -#: modules/access/vcdx/info.c:71 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/access/vcdx/info.c:73 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "skrifttype" +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "Passord" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Disktype" - -#: modules/access/vcdx/info.c:106 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/access/vcdx/info.c:109 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Valg" +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Valg" +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Klientport" -#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 -msgid "List ID" +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunneler RTSP og RTP over HTTP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Pause" +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 -#, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 -#, fuzzy -msgid "Media in Zip" -msgstr "Fil" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -#, fuzzy -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP-tidsavbrudd (ms)" -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy -msgid "Zip files filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -#, fuzzy -msgid "Zip access" -msgstr "Adresse" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file: %s" +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." + +#: modules/access/mtp.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Hopp" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:71 msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Legg til fila" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:72 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Format time and date" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:77 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:81 msgid "File stream output" -msgstr "Standard output:" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/access_output/file.c:206 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:209 +msgid "Keep existing file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:210 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175 msgid "Username" -msgstr "Fort" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Passord" -#: modules/access_output/http.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 msgid "Mime" -msgstr "Tid" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:59 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:61 #, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Metacube" +msgstr "Meta+" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_output/http.c:62 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "Segment length" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:68 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/livehttp.c:71 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Number of segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:75 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Allow cache" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access_output/livehttp.c:78 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:84 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +msgid "Delete segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:88 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:95 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access_output/livehttp.c:98 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access_output/livehttp.c:102 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:103 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/livehttp.c:105 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Number of first segment" +msgstr "Antall rader" + +#: modules/access_output/livehttp.c:106 +msgid "The number of the first segment generated" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:110 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +msgid "Stream name" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Stream description" -msgstr "Varighet" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaste MP3" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" -msgstr "Varighet" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "Varighet" +msgstr "URL-beskrivelse" -#: modules/access_output/shout.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:101 -#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" + +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaste offentlig" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:67 msgid "Group packets" -msgstr "Crop?" +msgstr "Grupper pakker" -#: modules/access_output/udp.c:70 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:75 msgid "UDP stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/altivec/memcpy.c:61 -msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 -#, fuzzy -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 -#, fuzzy -msgid "ARM NEON video chroma conversions" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture width" msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/qtcapture.m:47 +msgid "Video Capture height" msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/qtcapture.m:48 +msgid "Video Capture height in pixel" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280 +msgid "No Input device found" +msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281 +#: modules/access/avcapture.m:318 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP auth username" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/access/rdp.c:66 +msgid "RDP auth password" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 -#, fuzzy -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/rdp.c:67 +msgid "RDP Password" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access/rdp.c:68 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/rdp.c:70 +msgid "Acquisition rate (in fps)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/access/rdp.c:81 +msgid "RDP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" +#: modules/access/rdp.c:85 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Høyre" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (lokal)-port" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -#, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Venstre" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-nøkkel (heksadesimal)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-salt (heksadesimal)" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy -msgid "Sound Delay" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 -#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Spill" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maksimalt antall RTP-kilder" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 -#, fuzzy -msgid "Add a delay effect to the sound" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy -msgid "Delay time" -msgstr "Spill" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Tidsavbrudd for RTP-kilder (sek)" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 -msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 -msgid "Sweep Depth" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "" -"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " -"be delay-time +/- sweep-depth." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy -msgid "Sweep Rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 -msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Gain on Feedback loop" +#: modules/access/rtp/rtp.c:81 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -#, fuzzy -msgid "Wet mix" -msgstr "Velg" +#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -msgid "Level of delayed signal" +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -msgid "Dry Mix" +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy -msgid "Level of input signal" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "Tilkoblinga mislyktes" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC kunne ikke koble til «%s:%d»." + +#: modules/access/rtsp/access.c:224 +msgid "Session failed" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/rtsp/access.c:225 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/screen.c:56 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Subscreen width" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Subscreen height" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -#, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Følg musa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Musepeker" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0 2\"." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -#, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "Pause" +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 -#, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/screen/screen.c:97 +msgid "Screen Input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Fort" +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "Hvor mange ganger skjermbildet skal oppdateres per sekund." + +#: modules/access/screen/xcb.c:43 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" +#: modules/access/screen/xcb.c:45 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/screen/xcb.c:47 +msgid "Region top row" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/screen/xcb.c:49 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/screen/xcb.c:51 +msgid "Capture region width" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/screen/xcb.c:53 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/access/screen/xcb.c:55 +msgid "Capture region height" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" +#: modules/access/screen/xcb.c:57 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "heltall" +#: modules/access/screen/xcb.c:71 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Port" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -#, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Tjener" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP-port" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -#, fuzzy -msgid "Ska" -msgstr "tegn" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Port" +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/sftp.c:131 +msgid "SFTP authentication" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/sftp.c:132 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maximal volume level" -msgstr "Om" +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Frame buffer width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#, fuzzy -msgid "Volume normalizer" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -#, fuzzy -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -#, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -#, fuzzy -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:60 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -#, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:65 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "XWD file (autodetect)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:76 +msgid "15 bits" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -#, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -#, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -#, fuzzy -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Frekvens:" +#: modules/access/shm.c:84 +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/smb.c:56 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-brukernavn" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/smb.c:59 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-passord" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Audio tempo scaler synched with rate" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:62 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domene" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -#, fuzzy -msgid "Stride Length" -msgstr "Venstre" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -#, fuzzy -msgid "Overlap Length" -msgstr "Venstre" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "heltall" - -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Room size" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 -msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "Receive buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Room width" -msgstr "videobredde" +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP receive buffer size (bytes)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Width of the virtual room" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Wet" -msgstr "Velg" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -msgid "Dry" +#: modules/access/v4l2/controls.c:786 +msgid "Reset defaults" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Damp" -msgstr "Hopp" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Audio Spatializer" -msgstr "Alle" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Alle" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)." -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Slett" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:114 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 -#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:412 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 +msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:339 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Radioenhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:340 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 -#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" -#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:487 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Lydmodus" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:970 -#, fuzzy -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Ukjent" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:155 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:161 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: modules/audio_output/auhal.c:270 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:454 -#, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:455 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1039 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" -#: modules/audio_output/directx.c:121 -#, fuzzy -msgid "Select your audio output device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:123 -#, fuzzy -msgid "Speaker configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +msgid "Hue" +msgstr "Farge" -#: modules/audio_output/directx.c:124 -msgid "" -"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " -"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:128 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 -#, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:81 -#, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "lag wavfil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" +msgstr "Rødbalanse" -#: modules/audio_output/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" +msgstr "Blåbalanse" -#: modules/audio_output/file.c:108 -#, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:72 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:78 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:86 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -#, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "VCD-enhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 -msgid "5.1" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 -#: modules/video_output/xcb/window.c:319 -#, fuzzy -msgid "VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/audio_output/pulse.c:103 -#, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 -msgid "Microsoft Soundmapper" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:90 -#, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:94 -#, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Slett" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "XVideo utvidelsesmodul" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:49 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:56 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "" -#: modules/codec/aes3.c:48 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "" -#: modules/codec/aes3.c:53 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431 +msgid "Sepia" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -msgid "Non-ref" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "heltall" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -msgid "Non-key" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "rd" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -#, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Teksting" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Fil" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 -#, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 -msgid "Error resilience" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 -msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2-driverkontroller" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 -msgid "Hurry up" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 -msgid "Allow speed tricks" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 -msgid "" -"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 -#, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Fort" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 -#, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobbel mono" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -msgid "Set FFmpeg debug mask" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 -#, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 +msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -#, fuzzy -msgid "Hardware decoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 -msgid "This allows hardware decoding when available." +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -#, fuzzy -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Fort" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 -#, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349 +#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511 +msgid "Entry" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -#, fuzzy -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Fort" +#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenter" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -#, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/vcdx/access.c:514 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "Lyd" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 -#, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD-format" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 -#, fuzzy -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -#, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 -#, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Lydstyrke" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "System-ID" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Elementer" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 -#, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaler" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Valg" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "type" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "slutt" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Om" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "spilleliste" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "utvidet utvalgsliste" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "utvalgsliste" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "ukjent type" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -#, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -#, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Bruke avspillingskontroll?" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 -msgid "Strict standard compliance" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 -msgid "Luminance masking" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Vis utvidet VCD-informasjon?" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -msgid "Darkness masking" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 -msgid "Motion masking" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/access/vdr.c:72 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 -#, fuzzy -msgid "Border masking" -msgstr "videohøyde" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +#: modules/access/vdr.c:74 +msgid "Chapter offset in ms" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Default frame rate for chapter import." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 -#, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "VDR" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "VDR recordings" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#, c-format -msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" -"%s.\n" -"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" -"\n" -"This is not an error inside VLC media player.\n" -"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" +msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:62 -msgid "CC 608/708" +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:63 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" +msgstr "" -#: modules/codec/cdg.c:87 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:50 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:55 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:61 -msgid "Constant quality factor" +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:62 -msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:65 -#, fuzzy -msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 -msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy -msgid "Enable lossless coding" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:70 -msgid "" -"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " -"reproduction of the original" +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Prefilter" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media i Zip" -#: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy -msgid "Enable adaptive prefiltering" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Mono" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Centre Weighted Median" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Rectangular Linear Phase" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Diagonal Linear Phase" +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:83 -msgid "Amount of prefiltering" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 -msgid "Higher value implies more prefiltering" +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:87 -#, fuzzy -msgid "Chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:88 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 msgid "" -"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:0" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:2" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:4:4" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:96 -msgid "Distance between 'P' frames" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:100 -#, fuzzy -msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/codec/dirac.c:104 -#, fuzzy -msgid "Picture coding mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Time window to use in ms" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:105 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " -"pseudo-progressive frame" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:110 -msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 -msgid "force coding frame as single picture" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:112 -msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:116 -msgid "Width of motion compensation blocks" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:120 -msgid "Height of motion compensation blocks" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:125 -msgid "Block overlap (%)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "Audiobar Graph" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:126 -msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:131 -#, fuzzy -msgid "xblen" -msgstr "boolsk" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround-dekoder" -#: modules/codec/dirac.c:132 -msgid "Total horizontal block length including overlaps" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:136 -#, fuzzy -msgid "yblen" -msgstr "boolsk" - -#: modules/codec/dirac.c:137 -msgid "Total vertical block length including overlaps" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:140 -#, fuzzy -msgid "Motion vector precision" -msgstr "videohøyde" - -#: modules/codec/dirac.c:141 -msgid "Motion vector precision in pels." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:146 -msgid "Simple ME search area x:y" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:147 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" -"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " -"vector search with search range of +/-x, +/-y" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:152 -#, fuzzy -msgid "Three component motion estimation" -msgstr "Varighet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ingen dekoding av Dolby Surround" -#: modules/codec/dirac.c:153 -#, fuzzy -msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "Varighet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:156 -#, fuzzy -msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:160 -#, fuzzy -msgid "Inter picture DWT filter" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Hodetelefoneffekt" -#: modules/codec/dirac.c:164 -#, fuzzy -msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/codec/dirac.c:165 -msgid "Also known as DWT levels" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:169 -#, fuzzy -msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "Alle" - -#: modules/codec/dirac.c:170 -msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +"Dette alternativer velger en stereo til mono miksealgoritme som brukes i " +"kanalmikseren for hodetelefoner. Det gir en effekt som gjør at det virker " +"som om man står i et rom fullt av høyttalere." -#: modules/codec/dirac.c:174 -#, fuzzy -msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "Alle" - -#: modules/codec/dirac.c:178 -#, fuzzy -msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "Standard grensesnitt:" - -#: modules/codec/dirac.c:179 -msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 +msgid "Select channel to keep" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:184 -msgid "cycles per degree" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:206 -msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/dts.c:49 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:54 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:83 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:84 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:87 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "lydenhet" +msgid "Stereo to mono downmixer" +msgstr "Stereolydmodus" -#: modules/codec/dvbsub.c:89 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:95 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:96 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Lydforsinkelse" -#: modules/codec/dvbsub.c:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/codec/dvbsub.c:98 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Legg en forsinkelseseffekt til lyden" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 +msgid "Delay time" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles" -msgstr "teksting" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:45 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:388 -msgid "AAC extension" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Rate" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Velg fil" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Velg fil" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Velg fil" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Wet mix" +msgstr "Våt miks" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "videobredde" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "videohøyde" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Dry Mix" +msgstr "Tørr miks" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Level of input signal" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +msgid "Attack time" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:72 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +msgid "Release time" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:75 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +msgid "Threshold level" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 -#: modules/video_output/yuv.c:44 -#, fuzzy -msgid "Chroma used" -msgstr "Crop?" +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:89 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:133 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +msgid "Knee radius" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:139 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +msgid "Makeup gain" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 -msgid "FluidSynth" +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 -msgid "MIDI synthesis not set up" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" -"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" -"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " -"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:111 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 -msgid "Video memory buffer width." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 -#, fuzzy -msgid "Video memory buffer height." -msgstr "videohøyde" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)-lyddekoder" -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lock function" -msgstr "tegn" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling" -#: modules/codec/invmem.c:60 -msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 -#, fuzzy -msgid "Unlock function" -msgstr "Varighet" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 -msgid "Address of the unlocking callback function" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyddekoder" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 -#: modules/video_output/vmem.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chroma" -msgstr "Crop?" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 -#, fuzzy -msgid "Memory video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:196 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " -"rendering via Tiger is enabled." +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:203 -#, fuzzy -msgid "Shadow" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Two pass" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "heltall" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tilbake" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 +msgid "Global gain" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Gray" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Sakte" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Tonekontroll med 10 bånd" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Tittel" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219 +msgid "Equalizer" +msgstr "Tonekontroll" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Mono" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -#, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "skrifttype" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sakte" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -#, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "heltall" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bass" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bass og diskant" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tittel" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Full treble" +msgstr "Full diskant" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Tid" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Headphones" +msgstr "Hodetelefoner" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor hall" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Navy" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Øk volum" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 -msgid "Aqua" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/kate.c:215 -#, fuzzy -msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/kate.c:216 -msgid "" -"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " -"only render static text and bitmap based streams." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/kate.c:220 -#, fuzzy -msgid "Rendering quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/kate.c:221 -msgid "" -"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " -"highest quality." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +msgid "Soft" +msgstr "Myk" -#: modules/codec/kate.c:225 -#, fuzzy -msgid "Default font effect" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +msgid "Soft rock" +msgstr "Myk rock" -#: modules/codec/kate.c:226 -msgid "" -"Add a font effect to text to improve readability against different " -"backgrounds." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:230 -#, fuzzy -msgid "Default font effect strength" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 -msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:235 -#, fuzzy -msgid "Default font description" -msgstr "Varighet" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/codec/kate.c:236 -msgid "" -"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " -"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " -"font parameters where appropriate." +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +msgid "Simple Karaoke filter" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:241 -#, fuzzy -msgid "Default font color" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Antall lydbuffere" -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " -"font color to use." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:246 -#, fuzzy -msgid "Default font alpha" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Maksimalt volumnivå" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " -"particular font color to use." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:251 -#, fuzzy -msgid "Default background color" -msgstr "Slett" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 -msgid "" -"Default background color if the Kate stream does not specify a background " -"color to use." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:256 -msgid "Default background alpha" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:257 -msgid "" -"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " -"specify a particular background color to use." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:263 -msgid "" -"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" -"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " -"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " -"available.\n" -"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " -"played. This will hopefully be fixed soon." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:272 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Pause" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 -#, fuzzy -msgid "Kate overlay decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:292 -#, fuzzy -msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:328 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:65 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:66 -#, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 -msgid "Building font cache" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:707 -msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a minute." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:52 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:57 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "video innkoding kodek" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +msgid "Resampling quality" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 +msgid "Speex resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 -#, fuzzy -msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "video innkoding kodek" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 -#, fuzzy -msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "video innkoding kodek" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 +msgid "" +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" -#: modules/codec/png.c:58 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:67 -#, fuzzy -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:131 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:50 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -#, fuzzy -msgid "MP3 fixed point audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:59 -#, fuzzy -msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 -#, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:63 -#, fuzzy -msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:65 -#, fuzzy -msgid "Encoding complexity" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:67 -msgid "Enforce the complexity of the encoder." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:69 -#, fuzzy -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/codec/speex.c:71 -msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/speex.c:75 -msgid "" -"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " -"bitrate encoding (VBR)." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 -#, fuzzy -msgid "Voice activity detection" -msgstr "Valg" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:80 -msgid "" -"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " -"mode." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:83 -#, fuzzy -msgid "Discontinuous Transmission" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 -msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396 +msgid "Wet" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Narrow-band (8kHz)" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Wide-band (16kHz)" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398 +msgid "Damp" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:96 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +msgid "Spatializer" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:98 -#, fuzzy -msgid "Speex" -msgstr "Valgte" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:102 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:107 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 -#, fuzzy -msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles" -msgstr "teksting" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 -msgid "Universal (UTF-8)" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 -msgid "Universal (UTF-16)" +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 -msgid "Universal (big endian UTF-16)" +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 -msgid "Universal (little endian UTF-16)" +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 -msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "Audio output device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Western European (Latin-9)" +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Western European (Windows-1252)" +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "Audio output channels" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "Eastern European (Latin-2)" +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 -msgid "Eastern European (Windows-1250)" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.0" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "Esperanto (Latin-3)" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.1" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -msgid "Nordic (Latin-6)" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.0" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.1" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#, fuzzy -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "skrifttype" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "tegn" +#: modules/audio_output/alsa.c:82 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411 +msgid "Audio output failed" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 -msgid "Arabic (Windows-1256)" +#: modules/audio_output/alsa.c:384 +#, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1253)" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 -msgid "Turkish (Windows-1254)" +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +msgid "AudioUnit output for iOS" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 -msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 -msgid "Thai (Windows-874)" +#: modules/audio_output/auhal.c:165 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 -msgid "Baltic (Latin-7)" +#: modules/audio_output/auhal.c:412 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 -msgid "Baltic (Windows-1257)" +#: modules/audio_output/auhal.c:613 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Lydenheten er ikke satt opp" + +#: modules/audio_output/auhal.c:614 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 -msgid "Celtic (Latin-8)" +#: modules/audio_output/auhal.c:1188 +msgid "System Sound Output Device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 -msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +#: modules/audio_output/auhal.c:1269 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +#: modules/audio_output/directsound.c:60 +msgid "Output device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +#: modules/audio_output/directsound.c:61 +msgid "Select your audio output device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 -msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +#: modules/audio_output/directsound.c:63 +msgid "Speaker configuration" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 -msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +#: modules/audio_output/directsound.c:64 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 -msgid "Japanese (Shift JIS)" +#: modules/audio_output/directsound.c:68 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +#: modules/audio_output/directsound.c:71 +msgid "DirectX audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 -msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 -msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Fil" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 +msgid "Output file" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/file.c:112 +msgid "File audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/jack.c:83 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/jack.c:87 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +#: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 -msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +#: modules/audio_output/jack.c:97 +msgid "JACK audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#. xgettext: -#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. -#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set -#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). -#. Western European languages normally use "CP1252", which is a -#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. -#. Other scripts use other code pages. -#. -#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer -#. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 -msgctxt "GetACP" -msgid "CP1252" +#: modules/audio_output/kai.c:95 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USFSubs" +#: modules/audio_output/kai.c:98 +msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -#, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/kai.c:100 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 -#, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/kai.c:110 +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -#, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "skru på video" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:133 +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:134 +msgid "OpenSLES" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/oss.c:69 +msgid "OSS device node path." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/oss.c:73 +msgid "Open Sound System audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/pulse.c:42 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:54 -#, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Video" +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:55 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:60 -#, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/audio_output/wasapi.c:457 +msgid "Windows Audio Session API output" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:64 -msgid "Workaround for France" +#: modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Select Audio Device" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/audio_output/waveout.c:134 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:71 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/waveout.c:147 +msgid "WaveOut audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/audio_output/waveout.c:703 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/theora.c:111 -#, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/theora.c:117 -#, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -#, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +#: modules/codec/a52.c:51 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 -#, fuzzy -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/a52.c:58 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -#, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/adpcm.c:47 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/aes3.c:47 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/aes3.c:52 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/araw.c:51 +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "Mono" +#: modules/codec/araw.c:60 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "Stereo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-ref" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Bidir" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:175 -#, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "rd" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:178 -#, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "bits" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "simple" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -#, fuzzy -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:187 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84 +msgid "Decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:198 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 +msgid "Encoding" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:205 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 -msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -#, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Om" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"libavcodec can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -#, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Om" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/demux/rawdv.c:42 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "B-frames between I and P" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 +msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." -msgstr "Pause strøm" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:90 -#, fuzzy -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately.\n" -" - none: Disabled\n" -" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" -" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:105 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Codec name" +msgstr "Kodek" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:110 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 +msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "VDA output pixel format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 -msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "The pixel format for output image buffers." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 -#, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Om" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "Threads" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy -msgid "H.264 profile" -msgstr "Om" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -#, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 -#, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Use Periodic Intra Refresh" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy -msgid "Use mb-tree ratecontrol" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +msgid "Interlaced encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -#, fuzzy -msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Limit the size of each slice in bytes" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 -msgid "Max QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368 +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 -#, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" - -#: modules/codec/x264.c:180 -#, fuzzy -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" - -#: modules/codec/x264.c:183 -#, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/codec/x264.c:184 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" - -#: modules/codec/x264.c:186 -#, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 -#, fuzzy -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49 +msgid "Quality level" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Current x264 default mode\n" -" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " -"frame" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 -#, fuzzy -msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 -#, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 -msgid "Weighted prediction for P-frames" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334 +#, c-format msgid "" -" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" -" - 1: Blind offset\n" -" - 2: Smart analysis\n" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/x264.c:264 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 +msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "videohøyde" +msgid "video" +msgstr "Video" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:277 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "videohøyde" +msgid "subpicture" +msgstr "Bilde" -#: modules/codec/x264.c:278 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." -#: modules/codec/x264.c:281 +#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Dummy video decoder" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "VA-API video decoder via X11" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/codec/x264.c:285 -msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 +#, fuzzy +msgid "VA-API video decoder via DRM" +msgstr "PNG-videodekoder" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "420YpCbCr8Planar" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 -msgid "" -"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " -"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "422YpCbCr8" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/cc.c:56 +msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +msgid "Crystal HD hardware video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -#, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Varighet" - -#: modules/codec/x264.c:308 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 -#, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 -#, fuzzy -msgid "Use Psy-optimizations" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:344 -msgid "Intra luma quantization deadzone" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/dvbsub.c:120 +msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:354 -#, fuzzy -msgid "CPU optimizations" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB-undertekster" -#: modules/codec/x264.c:355 -#, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/dvbsub.c:135 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/faad.c:52 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 -#, fuzzy -msgid "PSNR computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/faad.c:431 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC-utvidelse" -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/fdkaac.c:67 +msgid "Encoder Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 -#, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/codec/x264.c:365 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/fdkaac.c:68 +msgid "Encoder Algorithm to use" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/fdkaac.c:70 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:369 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/fdkaac.c:73 +msgid "VBR Quality" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/fdkaac.c:76 +msgid "Enable afterburner library" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/fdkaac.c:77 msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/x264.c:379 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/x264.c:381 -msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +#: modules/codec/fdkaac.c:79 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/fdkaac.c:80 msgid "" -"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " -"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " -"yet" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "Disk" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LC" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "hex" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "umh" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC-v2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LD" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/fdkaac.c:100 +msgid "FDKAAC" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/fdkaac.c:101 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/codec/flac.c:112 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Alle" +#: modules/codec/flac.c:119 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Alle" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "Sound fonts" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "En SoundFont-fil er nødvendig for programvaresyntese." -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "Synthesis gain" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/fluidsynth.c:50 +msgid "" +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/fluidsynth.c:53 +msgid "Polyphony" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82 +msgid "Reverb" +msgstr "Romklang" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:146 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/fluidsynth.c:147 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/gstdecode.c:69 +msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/gstdecode.c:72 #, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use DecodeBin" +msgstr "Dekodet" -#: modules/codec/zvbi.c:686 -#, fuzzy -msgid "Subpage" -msgstr "Tjener" +#: modules/codec/gstdecode.c:74 +msgid "" +"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. " +"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream " +"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other " +"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder." +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:700 +#: modules/codec/gstdecode.c:86 #, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Avbryt" +msgid "GStreamer Based Decoder" +msgstr "Speex-lyddekoder" -#: modules/control/dbus.c:134 -msgid "dbus" +#: modules/codec/jpeg.c:50 +msgid "" +"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:137 +#: modules/codec/jpeg.c:109 #, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "JPEG image decoder" +msgstr "SDL-bildedekoder" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/codec/jpeg.c:118 #, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "JPEG image encoder" +msgstr "SDL-bildedekoder" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formaterte undertekster" -#: modules/control/gestures.c:85 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" -#: modules/control/gestures.c:97 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "Disposisjon" -#: modules/control/gestures.c:100 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "Sorter" -#: modules/control/gestures.c:108 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Adresse" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "Hvit" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Volume Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Position Control" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Mono" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "Adresse" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: modules/control/hotkeys.c:96 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "Oliven" -#: modules/control/hotkeys.c:103 -#, fuzzy -msgid "MouseWheel x-axis Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" -#: modules/control/hotkeys.c:104 -msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" -#: modules/control/hotkeys.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "Marine" -#: modules/control/hotkeys.c:488 -msgid "N/A" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Crop?" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:579 -msgid "Zooming reset" +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy -msgid "Scaled to screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:590 -#, fuzzy -msgid "Original Size" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "Standard skrifteffekter" -#: modules/control/hotkeys.c:618 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace off" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" +"Legg til en skrifteffekt for å forbedre synligheten på forskjellige " +"bakgrunner." -#: modules/control/hotkeys.c:638 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace on" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "xvideo" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "Standard skriftbeskrivelse" -#: modules/control/hotkeys.c:719 -msgid "1.00x" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "Standard skriftfarge" -#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:862 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:864 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "Standard bakgrunnsfarge" -#: modules/control/hotkeys.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1051 -#, c-format -msgid "Speed: %.2fx" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 -#, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:43 +#: modules/codec/kate.c:262 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 -#, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/kate.c:291 +msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Export album art as /art" +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertekster (avansert)" + +#: modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81 +msgid "Building font cache" +msgstr "Bygger skriftmellomlager" + +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n" +"Dette skal ta mindre en et minutt." -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/lpcm.c:60 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Lyddekoder for lineær PCM" + +#: modules/codec/lpcm.c:65 +msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/lpcm.c:71 +msgid "Linear PCM audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:66 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/mft.c:56 +#, fuzzy +msgid "Media Foundation Transform decoder" +msgstr "Speex-lyddekoder" + +#: modules/codec/mmal.c:50 +msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:69 -msgid "HTTP" +#: modules/codec/mmal.c:51 +msgid "" +"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This " +"option must only be used with the MMAL video output plugin." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:70 +#: modules/codec/mmal.c:57 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "MMAL decoder" +msgstr "dekoder" -#: modules/control/http/http.c:80 -msgid "HTTP SSL" +#: modules/codec/mmal.c:58 +msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:46 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III-dekoder" -#: modules/control/lirc.c:48 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 +msgid "Android direct rendering" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:61 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 +msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." +msgstr "" + +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:81 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Lyd/videodekoder (bruker OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:97 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Videokoder (bruker OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "" + +#: modules/codec/opus.c:66 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75 +msgid "Opus" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 +#: modules/codec/opus.c:73 #, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Opus audio encoder" +msgstr "Speex-lydkoder" + +#: modules/codec/png.c:91 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/png.c:100 #, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "PNG video encoder" +msgstr "PNG-videodekoder" + +#: modules/codec/qsv.c:56 +msgid "Enable software mode" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:82 +#: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " +"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy -msgid "Network master clock" -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/qsv.c:61 +msgid "Codec Profile" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:58 +#: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" -"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " -"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'high'" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:62 -#, fuzzy -msgid "Master server ip address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/codec/qsv.c:67 +msgid "Codec Level" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:63 -#, fuzzy +#: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" -"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy -msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/qsv.c:73 +msgid "Group of Picture size" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:67 +#: modules/codec/qsv.c:75 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " +"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" +"frames are used." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Nettverk" - -#: modules/control/ntservice.c:43 -#, fuzzy -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:79 +msgid "Group of Picture Reference Distance" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -#, fuzzy -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:81 +msgid "" +"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " +"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:85 +msgid "Target Usage" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:86 +msgid "" +"The target usage allow to choose between different trade-offs between " +"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/codec/qsv.c:90 +msgid "IDR interval" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/codec/qsv.c:92 +msgid "" +"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " +"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " +"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " +"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " +"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " +"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/codec/qsv.c:100 +msgid "Rate Control Method" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:54 -#, fuzzy +#: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " +"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/qsv.c:105 +msgid "Quantization parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/qsv.c:106 msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " +"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " +"only if rc_method is 'qp'." msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/codec/qsv.c:110 +msgid "Quantization parameter for I-frames" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/rc.c:70 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "tegn" - -#: modules/control/rc.c:71 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/qsv.c:111 +msgid "" +"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/codec/qsv.c:114 +msgid "Quantization parameter for P-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/codec/qsv.c:115 +msgid "" +"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:160 -#, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/codec/qsv.c:118 +msgid "Quantization parameter for B-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/codec/qsv.c:119 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:164 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/qsv.c:122 +msgid "Maximum Bitrate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/qsv.c:123 +msgid "" +"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " +"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " +"bitrate, profile, level, etc." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 -#, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/qsv.c:127 +msgid "Accuracy of RateControl" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:168 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/qsv.c:128 +msgid "" +"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." +"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " +"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " +"certained convergence period. See the convergence parameter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 -#, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/qsv.c:134 +msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/codec/qsv.c:135 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " +"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 -#, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:139 +msgid "Number of slices per frame" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" +"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " +"partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:185 -#, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "no" - -#: modules/control/rc.c:188 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:338 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/qsv.c:148 +msgid "Number of parallel operations" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/qsv.c:149 +msgid "" +"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " +"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " +"needs at least 1 here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:798 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/qsv.c:193 +msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:800 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/quicktime.c:66 +msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:801 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:802 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:803 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:804 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:55 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:805 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:806 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:807 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:808 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:809 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:810 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:813 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:814 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:815 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +msgid "Constant error mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:816 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:817 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +msgid "GOP structure" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:818 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 -msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:828 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:829 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:830 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/codec/schroedinger.c:130 +msgid "" +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/schroedinger.c:134 +msgid "Prefilter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +msgid "No pre-filtering" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:843 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:844 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +msgid "Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:845 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:846 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:847 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/schroedinger.c:160 +msgid "Picture coding mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:848 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/schroedinger.c:214 +msgid "Three component motion estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/schroedinger.c:218 +msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/schroedinger.c:221 +msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/schroedinger.c:244 +msgid "Number of DWT iterations" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/schroedinger.c:250 +msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +msgid "Horizontal slices per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +msgid "Vertical slices per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 -#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 -#: modules/control/rc.c:1811 -#, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: modules/control/rc.c:1333 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +msgid "Number of levels of downsampling" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1879 -#, c-format -msgid "| demux corrupted : %5i" +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format -msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "videohøyde" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL-bildedekoder" -#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/codec/shine.c:64 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/codec/speex.c:61 +msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1907 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/control/signals.c:37 -#, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:40 -#, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +#: modules/codec/speex.c:73 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-koding" -#: modules/control/telnet.c:73 +#: modules/codec/speex.c:77 msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 +#: modules/codec/speex.c:82 msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:87 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex-lyddekoder" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:100 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 -#, fuzzy -msgid "Avformat" -msgstr "Port" +#: modules/codec/speex.c:104 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex-lydkoder" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:49 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD-undertekster" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/stl.c:45 +msgid "EBU STL subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 -#, fuzzy -msgid "Ask for action" -msgstr "oversettelse" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 -#, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "System codeset" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 -#, fuzzy -msgid "Never fix" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "Universal (UTF-8)" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:101 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "Universal (UTF-16)" -#: modules/demux/avi/avi.c:639 -#, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:102 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:640 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to fix it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +#: modules/codec/subsdec.c:103 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "Universell, kinesisk (GB18030)" + +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "Vesteuropeisk (Latin-9)" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Don't repair" +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Vesteuropeisk (Windows-1252)" + +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Western European (IBM 00850)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2336 -#, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "Østeuropeisk (Latin-2)" -#: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:113 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "Østeuropeisk (Windows-1250)" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Fil" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:117 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "Nordisk (Latin-6)" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:120 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Russisk (KOI8-R)" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)" -#: modules/demux/dirac.c:41 -msgid "Value to adjust dts by" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:123 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabisk (ISO 8859-6)" -#: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabisk (Windows-1256)" -#: modules/demux/flac.c:49 -#, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:126 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Gresk (ISO 8859-7)" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Gresk (Windows-1253)" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -#, fuzzy -msgid "Closed captions" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/subsdec.c:129 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebraisk (ISO 8859-8)" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -#, fuzzy -msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "Varighet" +#: modules/codec/subsdec.c:130 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebraisk (Windows-1255)" -#: modules/demux/kate_categories.c:43 -msgid "Karaoke" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Tyrkisk (ISO 8859-9)" -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -#, fuzzy -msgid "Ticker text" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/subsdec.c:133 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Tyrkisk (Windows-1254)" -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy -msgid "Active regions" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -#, fuzzy -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/subsdec.c:137 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -#, fuzzy -msgid "Transcript" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "Baltisk (Latin-7)" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#, fuzzy -msgid "Lyrics" -msgstr "heltall" +#: modules/codec/subsdec.c:140 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "Keltisk (Latin-8)" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "Sørøst-europeisk (Latin-10)" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Forenklet kinesisk (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Forenklet kinesisk Unix (EUC-CN)" -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -#, fuzzy -msgid "Slides (images)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "Japansk (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy -msgid "Unknown category" -msgstr "Ukjent" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "Japansk Unix (EUC-JP)" -#: modules/demux/live555.cpp:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "Japansk (Shift JIS)" + +#: modules/codec/subsdec.c:153 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Koreansk (EUC-KR/CP949)" + +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)" + +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)" + +#: modules/codec/subsdec.c:156 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk Unix (EUC-TW)" + +#: modules/codec/subsdec.c:157 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/subsdec.c:159 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamesisk (VISCII)" + +#: modules/codec/subsdec.c:160 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)" + +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "Subtitle text encoding" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:81 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "WMServer RTSP dialect" +#: modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Subtitle justification" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:86 -msgid "" -"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/codec/subsdec.c:171 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:91 +#: modules/codec/subsdec.c:172 msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/live555.cpp:94 +#: modules/codec/subsdec.c:175 msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/codec/subsdec.c:183 +msgid "Text subtitle decoder" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/codec/substx3g.c:40 #, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Lyd" - -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +msgid "tx3g subtitles decoder" +msgstr "Undertekstkodeker" -#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" +#: modules/codec/substx3g.c:41 +#, fuzzy +msgid "tx3g subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" -#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/demux/live555.cpp:132 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:605 -msgid "RTSP authentication" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:606 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -msgid "Frames per Second" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -#, fuzzy +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 -msgid "First Played" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Tittel" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Kapittel" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Stereo" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68 +msgid "Post processing quality" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/theora.c:114 +msgid "Theora video decoder" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Dummy Elements" -msgstr "Standard output:" +#: modules/codec/theora.c:122 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/theora.c:129 +msgid "Theora video encoder" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereomodus" -#: modules/demux/mod.c:56 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "skru på video" - -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:68 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:73 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:86 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "Om" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:91 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "Om" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:93 -#, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Om" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:95 -#, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:98 -#, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:100 -#, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +#: modules/codec/vpx.c:49 #, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "WebM video decoder" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 -msgid "MP4" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:62 -#, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:71 msgid "" -"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " -"streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Use recovery points to close GOPs" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -#, fuzzy -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:49 -#, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:54 -#, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 -#, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "xvideo" +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -#, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Forfattere" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 -#, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 -#, fuzzy -msgid "RAM playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 -#, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Pause" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 -#, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 -#, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 -#, fuzzy -msgid "WPL playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "ZPL playlist import" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 -#, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -#, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "heltall" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 -msgid "Load" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264-nivå" -#: modules/demux/ps.c:57 -msgid "PS" +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Valgte" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264-profil" -#: modules/demux/rawaud.c:44 -msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: modules/demux/rawaud.c:47 -msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:49 -msgid "FOURCC code of raw input format" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:51 -msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy -msgid "Forces the audio language" -msgstr "Velg Kapittel" - -#: modules/demux/rawaud.c:54 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "" -"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " -"Default is 'eng'. " +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy -msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -#, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/rawvid.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " -"30000/1001 or 29.97" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/rawvid.c:49 -#, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/rawvid.c:53 -#, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/codec/x264.c:182 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/real.c:70 -#, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/smf.c:43 -#, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt:" - -#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:53 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -#, fuzzy -msgid "Override the default track description." -msgstr "Varighet" - -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 -msgid "Frames per second" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 -#, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 -#, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles description" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Set QP" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/x264.c:203 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Fil" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "Min QP" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/codec/x264.c:209 +msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -#, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Max QP step" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "Second CSA Key" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "Valg" - -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -#, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/codec/x264.c:230 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Fil" - -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -#, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:158 -#, fuzzy -msgid "Separate sub-streams" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/demux/ts.c:160 -msgid "" -"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " -"off this option when using stream output." +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:164 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Velg neste Kapittel" - -#: modules/demux/ts.c:196 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:197 -#, fuzzy -msgid "Teletext: additional information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/demux/ts.c:198 -#, fuzzy -msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "Velg neste Kapittel" - -#: modules/demux/ts.c:199 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:3556 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" - -#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 -msgid "hearing impaired" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/codec/x264.c:248 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/codec/x264.c:250 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "mpeg" - -#: modules/demux/ty.c:773 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:775 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:776 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 -#, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 -#, fuzzy -msgid "Framebuffer device" -msgstr "framebuffer enhet" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 -#, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" - -#: modules/gui/fbosd.c:119 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:122 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:125 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:129 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Opacity" +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -#, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/codec/x264.c:321 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/codec/x264.c:322 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:148 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:156 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/x264.c:335 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/gui/fbosd.c:212 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Crop?" +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:217 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/macosx/about.m:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Crop?" - -#: modules/gui/macosx/about.m:98 -msgid "VLC was brought to you by:" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/macosx/about.m:186 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/codec/x264.c:346 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "heltall" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Velg fil" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -msgid "Input has changed" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 -#, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "Valg" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/x264.c:377 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 -#, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/codec/x264.c:383 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:62 -#, fuzzy -msgid "sec." -msgstr "s." +#: modules/codec/x264.c:386 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU-optimering" -#: modules/gui/macosx/controls.m:63 -#, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "Hopp til: " +#: modules/codec/x264.c:387 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:214 -#, fuzzy -msgid "Random On" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 -#: modules/gui/macosx/controls.m:372 -#, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 -#, fuzzy -msgid "Half Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "PSNR computation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:393 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 -#, fuzzy -msgid "Double Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:396 +msgid "SSIM computation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 -msgid "Float on Top" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 -#, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/codec/x264.c:400 +msgid "Quiet mode" +msgstr "Stillemodus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 -#, fuzzy -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/x264.c:405 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/codec/x264.c:406 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 -msgid "Errors and Warnings" +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 -#, fuzzy -msgid "Clean up" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Slett" +#: modules/codec/x264.c:416 +msgid "HRD-timing information" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/x264.c:417 +msgid "Default tune setting used" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#, fuzzy -msgid "Fast Forward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "Default preset setting used" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 -#, fuzzy -msgid "2 Pass" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/x264.c:420 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "dia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "hex" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -#, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "umh" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "esa" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Tjener" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "tesa" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fil" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/codec/x264.c:442 +msgid "Spatial" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +msgid "Temporal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Blur" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Forfattere" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "side by side" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverter" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "frame alternation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:451 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "oversettelse" +#: modules/codec/x264.c:455 +msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/x264.c:459 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/codec/x265.c:45 +msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/codec/zvbi.c:61 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext-side" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504 +msgid "Teletext transparency" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "" +"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to " +"read." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -#, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Om" +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext-justering" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Slett" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/codec/zvbi.c:75 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -msgid "Adjust Image" +#: modules/codec/zvbi.c:76 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 -#, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/zvbi.c:85 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI og Teletext-dekoder" -#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 -#, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/zvbi.c:86 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI og Teletext" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 -#, fuzzy -msgid "About the video filters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC" + +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/control/dummy.c:39 msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 -#, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/control/gestures.c:71 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Bevegelsegrense (10-100)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -#, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/control/gestures.c:73 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 -#, fuzzy -msgid "Save this Log..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/control/gestures.c:75 +msgid "Trigger button" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -#, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -#, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Gestures" +msgstr "Musebevegelser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 -#, fuzzy -msgid "Hide VLC" -msgstr "Om" +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Kontrollgrensesnitt for musebevegelser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Globale hurtigtaster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 -#, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Grensesnitt for globale hurtigtaster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hurtigtaster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "Fil" +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Grensesnitt for håndtering av hurtigtaster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "Tilfeldig: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -#, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/control/hotkeys.c:331 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Lydenhet: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording" +msgstr "Tar opp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 -#, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording done" +msgstr "Opptak ferdig" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +#: modules/control/hotkeys.c:409 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +msgid "No active subtitle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +#: modules/control/hotkeys.c:430 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/control/hotkeys.c:450 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Pause" +#: modules/control/hotkeys.c:459 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/control/hotkeys.c:472 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/control/hotkeys.c:501 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: modules/control/hotkeys.c:517 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Lydforsinkelse%i" -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/hotkeys.c:553 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 -msgid "Minimize Window" +#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy -msgid "Player..." -msgstr "Spill" +#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 -#, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "skrifttype" +#: modules/control/hotkeys.c:773 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Størrelsesforhold: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 -#, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/hotkeys.c:803 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Beskjær: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -#, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "skrifttype" +#: modules/control/hotkeys.c:851 +msgid "Zooming reset" +msgstr "Tilbakestill skalering" -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Spilleliste" +#: modules/control/hotkeys.c:858 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Skaler til skjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/control/hotkeys.c:860 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 -#, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/control/hotkeys.c:929 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Skaleringsmodus: %s" -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 -msgid "Errors and Warnings..." +#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +msgid "Deinterlace on" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/control/hotkeys.c:1026 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#, c-format +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#, c-format +msgid "Volume %ld%%" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -#, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Beskjeder" +#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "Fart: %.2fx" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 -msgid "Online Documentation..." +#: modules/control/lirc.c:46 +msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 -#, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "lydenhet" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 -#, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 -#, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Om" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrarød" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/control/motion.c:65 +msgid "motion" +msgstr "bevegelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/control/motion.c:68 +msgid "motion control interface" +msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "skrifttype" +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" +"Bruk HDAPS, AMS, APPLESMC eller UNIMOTION-bevegelsesensorer for å rotere " +"videoen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 -msgid "VLC crashed previously" +#: modules/control/netsync.c:55 +msgid "Network master clock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/control/netsync.c:56 msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Master server ip address" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/control/netsync.c:61 msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/control/netsync.c:64 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP-tidsavbrudd (i ms)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -#, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "tegn" +#: modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network Sync" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network synchronization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 -#, fuzzy -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Installer Windows-tjeneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Installer tjenesten og avslutt." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Avinstaller Windows-tjenesten" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Avinstaller tjenesten og avslutt." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 -#, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Vis navnet på tjenesten" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Endre det navnet på tjenesten." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Configuration options" +msgstr "Oppsettvalg" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +#: modules/control/ntservice.c:60 msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 -#, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "NT Service" +msgstr "NT-tjeneste" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/control/ntservice.c:67 +msgid "Windows Service interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Use as Desktop Background" +#: modules/control/rc.c:68 +msgid "Initializing" +msgstr "Klargjør" + +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Opening" +msgstr "Åpner" + +#: modules/control/rc.c:73 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -#, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -#, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70 +msgid "TCP command input" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71 msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -msgid "Control playback with the Apple Remote" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -msgid "Control playback with media keys" +#: modules/control/rc.c:352 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:764 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Ukjent kommando «%s». Skriv «help» for å få hjelp." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Use media key control when VLC is in background" +#: modules/control/rc.c:782 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 -msgid "" -"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +#: modules/control/rc.c:784 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 -#, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/control/rc.c:785 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:51 -#, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:786 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:52 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +#: modules/control/rc.c:787 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/rc.c:788 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/control/rc.c:789 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/control/rc.c:790 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 -#: modules/gui/macosx/open.m:463 -#, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Stereo" +#: modules/control/rc.c:791 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +#: modules/control/rc.c:792 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/control/rc.c:793 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Play another media synchronously" +#: modules/control/rc.c:794 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" +#: modules/control/rc.c:795 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/control/rc.c:796 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 -#, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:797 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/control/rc.c:799 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:204 -msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " -"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " -"press the button below." +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 -msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -#, fuzzy -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Nettverk" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:913 -#, fuzzy -msgid "Unicast" -msgstr "Fort" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:928 -#, fuzzy -msgid "Multicast" -msgstr "Adresse" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -#, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "Frames per Second:" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:228 -#, fuzzy -msgid "Subscreen left:" -msgstr "videohøyde" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top:" -msgstr "videohøyde" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:230 -#, fuzzy -msgid "Subscreen width:" -msgstr "videohøyde" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height:" -msgstr "videohøyde" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:233 -#, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:234 -#, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Kapittel" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:235 -#, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Kanaler:" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 -msgid "EyeTV is not launched" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:238 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:239 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Download Plugin" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:306 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 -#, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 -#, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "FPS" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "skrifttype" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| stillbilde . . . . . . . . . . . . ta videostillbilde" -#: modules/gui/macosx/open.m:318 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "_Teksting" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:321 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:322 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "_Teksting" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 -#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 -#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 -#, fuzzy -msgid "No %@s found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/control/rc.c:965 #, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Press pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Trykk Enter for å fortsette …\n" -#: modules/gui/macosx/open.m:1033 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 +#: modules/control/rc.c:1490 +msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1034 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/control/rc.c:1283 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1136 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/control/rc.c:1294 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1139 -#, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[Innkommende]" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:1755 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/control/rc.c:1757 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "+-[Videodekoding]" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Lyd" +#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 -#, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "+-[Lyddekoding]" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "+-[Kringkaster]" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 -#: modules/mux/asf.c:58 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/demux/asf/asf.c:61 +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/asf/asf.c:216 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Download Cover Art" +#: modules/demux/asf/asf.c:1194 +msgid "DRM protected streams are not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Reveal in Finder" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #, fuzzy -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Demuxer" +msgstr "Demultipleksere" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 -#, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -#, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85 +msgid "Muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 -#, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Avformat mux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -#, fuzzy -msgid "File Format:" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 -#, fuzzy -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/avi/avi.c:55 +msgid "Force index creation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "lydenhet" +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Ask for action" +msgstr "Spør etter handling" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/demux/avi/avi.c:69 +msgid "Always fix" +msgstr "Alltid rett opp" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 -#, fuzzy -msgid "Empty Folder" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "Never fix" +msgstr "Aldri rett opp" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/demux/avi/avi.c:71 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "tegn" +#: modules/demux/avi/avi.c:75 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/avi/avi.c:721 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: modules/demux/avi/avi.c:722 +msgid "" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "Slett" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Build index then play" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Read at media" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Do not play" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/avi/avi.c:2555 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Reparerer AVI-indeks …" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/demux/caf.c:53 #, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Standard output:" +msgid "CAF demuxer" +msgstr "Demultipleksere" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekodere" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/demuxdump.c:33 +msgid "Dump filename" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/demuxdump.c:35 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#, fuzzy -msgid "Sent packets" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/demuxdump.c:36 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Legg til eksisterende fil" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#, fuzzy -msgid "Sent bytes" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/demuxdump.c:38 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "Hvis fila allerede finnes, blir den ikke overskrevet." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#, fuzzy -msgid "Send rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "File dumper" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 -msgid "Error while saving meta" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 -msgid "VLC was unable to save the meta data." +#: modules/demux/image.c:44 +msgid "ES ID" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "oversettelse" +#: modules/demux/image.c:52 +msgid "Decode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/demux/image.c:54 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/image.c:56 +msgid "Forced chroma" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Tilbake" +#: modules/demux/image.c:58 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +#: modules/demux/image.c:63 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/demux/image.c:68 +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Velg fil" +#: modules/demux/image.c:70 +msgid "Real-time" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/demux/image.c:72 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "Port" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/image.c:77 +msgid "Image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46 +#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-meny" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -#, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "Først avspilt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -#, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videobehandler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Tittel" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "Generelt" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Kapittelkodeker" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Bruk kapittelkodeker oppdaget i segmentet." + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 +msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Kanaler" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -#, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Slå på algoritme for støyreduksjon." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Port" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Slå på romklang" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Repair AVI Files" +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Slett" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "tegn" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Slå på megabassmodus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#, fuzzy -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Nivå for megabassmodus (fra 0 til 100, standardverdien er 0)." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/demux/mod.c:67 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "Slett" +#: modules/demux/mod.c:69 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Album art download policy" +#: modules/demux/mod.c:74 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Reverberation level" +msgstr "Romklangnivå" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/demux/mod.c:87 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Romklangforsinkelse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/demux/mod.c:89 +msgid "Mega bass" +msgstr "Megabass" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -msgid "...when VLC is in background" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Megabassnivå" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Forfattere" +#: modules/demux/mod.c:94 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Megabass-frekvenskutt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mod.c:96 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Oppløsning" +#: modules/demux/mod.c:99 +msgid "Surround level" +msgstr "Surroundnivå" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mod.c:101 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Surroundforsinkelse (ms)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "skru på video" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "skru på video" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "Neste fil" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Port" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Oldies" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Forrige" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 -msgid "Last check on: %@" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 -msgid "No check was performed yet." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriell" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Forfattere" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 -msgid "Lowest latency" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 -msgid "Low latency" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Pranks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Tittelspor" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 -msgid "High latency" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 -msgid "Higher latency" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Lyd" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz + Funk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 -#, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Adresse" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 -#, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 -#, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Utforsk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Game" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +msgid "Noise" +msgstr "Støy" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -#, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -#, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnisk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -#, fuzzy -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -#, fuzzy -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -#, fuzzy -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -#, fuzzy -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -#, fuzzy -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -#, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -#, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -#, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedie" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -#, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -#, fuzzy -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -#, fuzzy -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -#, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -#, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykedelisk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -#, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -#, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -#, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Port" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -#, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Avbryt" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -#, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -msgid "Partial Extract" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Port" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 -msgid "To" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "UDP Unicast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "levetid" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" +msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -#, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 -#, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Trommesolo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "Summary" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#, fuzzy -msgid "Include subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -#, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 -#, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -#, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 -#, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -#, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Disk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Mono" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 -#, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 -msgid "Hide no user action dialogs" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Meny grensesnitt" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -#, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408 +msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:103 -msgid "Filebrowser starting point" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409 +msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:105 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410 +msgid "Producer" msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." - -#: modules/gui/ncurses.c:110 -#, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/ncurses.c:1486 -#, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Valg" - -#: modules/gui/ncurses.c:1487 -#, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "Valg" -#: modules/gui/ncurses.c:1488 -#, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "heltall" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" -#: modules/gui/ncurses.c:1499 -#, c-format -msgid " Source : %s" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412 +msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413 +msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1510 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414 +msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1514 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415 +msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416 +msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Senk volum" - -#: modules/gui/ncurses.c:1539 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "Tittel: " +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417 +msgid "Performers" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418 +msgid "Original Performer" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1557 -#, c-format -msgid " Source: %s" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 -msgid " [ h for help ]" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420 +msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1581 -#, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "_Hjelp" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421 +msgid "Software" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -#, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:64 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekster" -#: modules/gui/ncurses.c:1588 -msgid " h,H Show/Hide help box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423 +msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 -msgid " i Show/Hide info box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424 +msgid "Model" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1590 -msgid " m Show/Hide metadata box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425 +msgid "Product" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -msgid " L Show/Hide messages box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426 +msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1592 -msgid " P Show/Hide playlist box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428 +msgid "Sub-Title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -msgid " B Show/Hide filebrowser" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429 +msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1594 -msgid " x Show/Hide objects box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430 +msgid "Art Director" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -msgid " S Show/Hide statistics box" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431 +msgid "Copyright Acknowledgement" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1596 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432 +msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -msgid " Esc Close Add/Search entry" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433 +msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1602 -#, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "Spill fortere" - -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -msgid " q, Q, Esc Quit" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434 +msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1606 -msgid " s Stop" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435 +msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 -msgid " Pause/Play" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437 +msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1608 -msgid " f Toggle Fullscreen" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438 +msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 -#, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439 +msgid "Thanks" +msgstr "Takk" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 -msgid " [, ] Next/Previous title" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440 +msgid "Executive Producer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 -msgid " <, > Next/Previous chapter" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-lyd" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -msgid " a Volume Up" +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4-video" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 -msgid " z Volume Down" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 #, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Desired frame rate for the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 +#, fuzzy +msgid "HEVC/H.265 video demuxer" +msgstr "MPEG-4-video" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 -msgid " l Toggle Loop Playlist" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 -msgid " R Toggle Repeat item" +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -msgid " o Order Playlist by title" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 -msgid " O Reverse order Playlist by title" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " g Go to the current playing item" +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " A Add an entry" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 -msgid " D, Delete an entry" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 -msgid " Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "Dropp reklame" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 -msgid " e Eject (if stopped)" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" +"Bruk spillelistevalg vanligvis brukt til å forhindre at reklame hoppes over " +"slik at det kan oppdages og at det ikke blir lagt til i spillelista." -#: modules/gui/ncurses.c:1638 -#, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcasttolker" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -#, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -#, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "Forskjellig" - -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -#, fuzzy -msgid " Information " -msgstr "oversettelse" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video-spillelisteimportering" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -#, c-format -msgid " [%s]" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 -#, c-format -msgid " %s: %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 -#, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1828 -#, fuzzy -msgid " Logs " -msgstr "heltall" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL-spillelisteimport" -#: modules/gui/ncurses.c:1873 -#, fuzzy -msgid " Browse " -msgstr "Utforsk" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcastinfo" -#: modules/gui/ncurses.c:1928 -msgid " Objects " +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 +msgid "Podcast Link" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1942 -#, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2037 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 +msgid "Podcast Category" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2070 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276 +msgid "Podcast Keywords" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2073 -msgid " Playlist (By category) " +#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277 +msgid "Podcast Subtitle" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2076 -msgid " Playlist (Manually added) " +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcastsammendrag" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 -#, c-format -msgid "Find: %s" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:273 +msgid "Podcast Author" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Shift+L" -msgstr "Port" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "Kapittel" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcaststørrelse" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 -msgid "Menu" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:294 +#, c-format +msgid "%s bytes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "Kapittel" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Teletext Activation" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329 +msgid "Listeners" +msgstr "Lyttere" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Toggle Transparency " -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330 +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +#: modules/demux/ps.c:44 msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy -msgid "De-Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy -msgid "Extended panel" -msgstr "skrifttype" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "A->B Loop" +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy -msgid "Frame By Frame" -msgstr "Valgte" +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -msgid "Trickplay Reverse" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Step backward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Step forward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy -msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "Valg" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Tvinger lydspråket" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Pause" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Open a medium" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/demux/rawdv.c:43 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/demux/rawdv.c:51 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Loop from point A to point B continuously." +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -#, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "Valgte" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/demux/sid.cpp:56 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Change the loop and repeat modes" +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -msgctxt "Tooltip|Unmute" -msgid "Unmute" +#: modules/demux/stl.c:43 +msgid "EBU STL subtitles parser" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Moduler" +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" +"Bruk en forsinkelse på alle undertekster (i 1/10, 100 betyr for eksempel 10 " +"sekunder)." -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "Pause" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 -msgid "Click to set point B" +#: modules/demux/subtitle.c:58 +msgid "Override the default track description." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 -msgid "Stop the A to B loop" +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 -msgid "dB" +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Alle" +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 -#, fuzzy -msgid "Audio/Video" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Ekstra PMT" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 -msgid "Advance of audio over video:" +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 -#, fuzzy -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "_Teksting" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Rask UDP-kringkasting" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 -#, fuzzy -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "MTU for utmodus" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "MTU for utmodus." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA-nøkkel" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Sekundær CSA-nøkkel" + +#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Forskjellig" +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Pakkestørrelse å dekryptere i bytes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Input/Read" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 -msgid "Output/Written/Sent" +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Media data size" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -msgid "Demuxed data size" +#: modules/demux/ts.c:130 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Content bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/demux/ts.c:133 +msgid "Trust in-stream PCR" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/demux/ts.c:134 #, fuzzy -msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use the stream PCR as a reference." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -msgid "Dropped (discontinued)" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Decoded" -msgstr "Dekodere" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "blocks" -msgstr "Tilbake" +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Displayed" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/ts.c:172 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "frames" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/ts.c:173 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletext: Mer informasjon" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Lost" -msgstr "Sakte" +#: modules/demux/ts.c:174 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext: programplan" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "Velg" +#: modules/demux/ts.c:175 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Teletext-undertekster: Hørselhemmede" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "packets" -msgstr "Crop?" +#: modules/demux/ts.c:3632 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB-undertekster: Hørselhemmede" -# , fuzzy -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Upstream rate" -msgstr "Standard output:" +#: modules/demux/ts.c:3910 +msgid "clean effects" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Played" -msgstr "Spill" +#: modules/demux/ts.c:3911 +msgid "hearing impaired" +msgstr "hørselhemmede" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "buffers" -msgstr "Fort" +#: modules/demux/ts.c:3912 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "kommentar for synshemmede" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Current visualization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -msgid "" -"Current playback speed: %1\n" -"Click to adjust" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 -msgid "Download cover art" +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -msgid "Double click to jump to a chosen time position" +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "File names:" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Fil" +#: modules/demux/wav.c:47 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Eject the disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Closed captions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "DVB Type:" -msgstr "Disktype" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Tekstbaserte lydbeskrivelser" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Avbryt" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Ticker text" +msgstr "Telegraftekst" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "videobredde" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:53 +msgid "Active regions" +msgstr "Aktive regioner" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Semantiske annotasjoner" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Selected ports:" -msgstr "Valgte" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Transcript" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid ".*" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:58 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Input caching:" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:59 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Subtitles (images)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Auto connnection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/demux/xiph_metadata.h:68 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Lysbilder (tekst)" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Radio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:69 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Lysbilder (bilder)" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 -msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +#: modules/demux/xiph_metadata.c:405 +msgid "Unknown category" +msgstr "ukjent kategori" + +#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Om VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" msgstr "" -#. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid " f/s" -msgstr " " +#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 -msgid "Double click to get media information" +#: modules/gui/macosx/about.m:100 +msgid "" +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/about.m:109 +msgid "Compiled by %s with %@" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +msgid "" +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/about.m:260 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Hjelp for VLC" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017 +msgid "Index" +msgstr "Innholdsliste" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Sort by" -msgstr "_Teksting" +msgid "Playlist parsers" +msgstr "Podcasttolker" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ascending" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Service Discovery" +msgstr "Tjenesteoppdaging" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Descending" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidelser" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 -msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103 +#, fuzzy +msgid "Show Installed Only" +msgstr "Brukergrensesnitt" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 -msgid "My Computer" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 +msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Addons Manager" +msgstr "Videobehandler" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "Nettverk" +msgid "Installed" +msgstr "Installer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +#: modules/mux/avi.c:53 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187 #, fuzzy -msgid "Subscribe" -msgstr "videohøyde" +msgid "Uninstall" +msgstr "Installer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84 +msgid "Skins" +msgstr "Temaer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 omganger" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +msgid "Preamp" +msgstr "Forforsterker" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 -msgid "URI" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 -msgid "Detailed View" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373 +msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374 +msgid "Release" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +msgid "Threshold" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Hotkey" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Volum-normalisering" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimalt nivå" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Lydeffekter" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +msgid "Duplicate current profile..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058 +msgid "Organize Profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -msgid "Key: " +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Input && Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +msgid "Remove a preset" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Video Settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +msgid "Select the preset you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433 +msgid "Add new Preset..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 -msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611 +msgid "Save current selection as new preset" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 -msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612 +msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "System's default" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 -#, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 -#, fuzzy -msgid "Video Files" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Bruk" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Edit selected profile" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Delete selected profile" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772 +msgid "Untitled" +msgstr "Navnløs" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Create a new profile" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "No input" +msgstr "Ingen inndata" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 -msgid " Profile Name Missing" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "You must set a name for the profile." -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 +msgid "Input has changed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File/Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File/Folder" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992 +msgid "Invalid selection" +msgstr "ugyldig utvalg" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Stopp" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "To bokmerker må velges." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Stopp" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "No input found" +msgstr "Fant ingen inndata" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Disktype" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #, fuzzy -msgid "This module writes the transcoded stream to a file." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Show Details" +msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +msgid "Hide Details" +msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82 +msgid "" +"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a " +"crash report to %@?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171 +msgid "Comments" +msgstr "Merknader" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84 +msgid "Problem details and system configuration" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 -msgid "" -"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175 +msgid "Problem Report for %@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177 +msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178 +msgid "No personal information will be sent with this report." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 #, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Jump to Time" +msgstr "Hopp til:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Base port" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 +msgid "sec." +msgstr "sek." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 -msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +msgid "Click to play or pause the current media." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "boolsk" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Login:pass" -msgstr "heltall" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Backward" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create a new bookmark" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185 +msgid "" +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "&Inverter" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Destination file:" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 +msgid "Click to stop playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Display the output" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Vis/Skjul spilleliste" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 -msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Start" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "Tilfeldig" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 -#, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495 +msgid "Click to enable or disable random playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Audio Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Video Effects" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508 +msgid "" +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Synchronization" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +msgid "Click to go to the previous playlist item." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +msgid "Click to go to the next playlist item." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Go to Time" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Go" -msgstr "Gå!" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +msgid "Go!" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go to time" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +msgid "Drop media here" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 +msgid "Open media..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Choose Profile" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Customize..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Compiler: " -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose Destination" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom …" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 -#, fuzzy -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +msgid "Setup Streaming..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "Kringkaste" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Apply" +msgstr "Utfør" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "VLC media player updates" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +msgid "Save as new Profile..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -msgid "&Recheck version" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Checking for an update..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "Videokodek" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "lydkodek" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Behold originalt videospor" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Launching an update request..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "Målestokk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Behold originalt lydspor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Legg over undertekster til videoen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 -msgid ") is available." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +msgid "Stream Destination" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Generelt" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +msgid "TTL" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64 +#: modules/stream_out/rtp.c:116 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "&Codec Details" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "SAP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:549 +msgid "HTTP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Save Metadata" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:545 +msgid "RTSP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:553 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Eksporter SDP som fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Modules tree" -msgstr "Moduler" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "C&lear" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "&Save as..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 -msgid "Saves all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383 +msgid "Remove a profile" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Verbosity Level" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Message filter" -msgstr "tilgang filter" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Oppdater" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482 +msgid "No Address given" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Save log file as..." -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489 +msgid "No Channel Name given" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491 msgid "" -"Cannot write to file %1:\n" -"%2." +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Open Media" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Capture &Device" -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Feilmeldinger og advarsler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Clean up" +msgstr "Rydd opp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 -msgid "&Enqueue" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364 +msgid "Random On" +msgstr "Tilfeldig på" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Gjenta av" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Convert" -msgstr "&Inverter" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Inverter" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(ingen elementer blir avspilt)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Open URL" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 -msgid "Enter URL here..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469 +msgid "VLC media playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1727 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Fjerne gamle innstillinger?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1728 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "Fant nettopp en eldre versjon av VLCs oppsettfiler." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Flytt til søppelkurven og start VLC på nytt" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +msgid "Video device" +msgstr "Videoenhet" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Gjennomsiktighet" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "" -"If your clipboard contains a valid URL\n" -"or the path to a file on your computer,\n" -"it will be automatically selected." +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 -msgid "Plugins and extensions" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Capability" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Stopp" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Automatisk avspilling av nye elementer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Search:" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Start avspilling av nye elementer med en gang de blir lagt til." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "More information..." -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Behold nylige elementer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -msgid "Reload extensions" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Kontroller avspilling med fjernkontrollen til Apple" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Website" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "Som standard kan VLC fjernstyres med fjernkontrollen til Apple." -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Show settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Switch to full preferences view" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Kontroller avspilling med mediataster" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "Run VLC with dark interface style" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +msgid "Use the native fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 -#, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 -msgid "Toolbars Editor" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Elements" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Next widget style:" -msgstr "Neste fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Flat Button" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Big Button" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Native Slider" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 -msgid "Main Toolbar" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Under the Video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Above the Video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Line 1:" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #, fuzzy -msgid "Line 2:" -msgstr "heltall" +msgid "Control external music players" +msgstr "Kontrollmeny for spilleren" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Time Toolbar" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +msgid "Use large text for list views" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Do nothing" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Select profile:" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause iTunes / Spotify" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Cl&ose" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 +msgid "Continue playback where you left off" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 +msgid "" +"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" +"open one of those, playback will continue." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Spacer" -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Always" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 -msgid "Expanding Spacer" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Never" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Splitter" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "Maximum Volume displayed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Time Slider" -msgstr "levetid" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Brukerflate for MacOS X" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Small Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:152 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:163 +msgid "Behavior" +msgstr "Oppførsel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:175 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Broadcast" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:190 +msgid "Video output" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Schedule" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Video On Demand ( VOD )" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 +msgid "Track Number" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Valg" +msgid "File Size" +msgstr "Dobbel størrelse" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Se etter oppdateringer …" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 -#, fuzzy -msgid " days" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillinger …" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "I&mport" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "E&xport" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Avslutt VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Broadcast: " -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 -msgid "Schedule: " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Avansert filåpning …" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "VOD: " -msgstr "DVD" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Open File..." +msgstr "Åpne fil …" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne disk …" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk …" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Open playlist..." -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Åpne opptaksenhet …" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Open Recent" +msgstr "Åpne nylig" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindu" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Convert / Stream..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Lagre spilleliste …" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles..." -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -#, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585 +msgid "Select All" +msgstr "Merk alt" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "&Media" -msgstr "Disk" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +msgid "Playlist Table Columns" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 +msgid "Playback" +msgstr "Spill av" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Video" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 +msgid "Playback Speed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "V&iew" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +msgid "A→B Loop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Avslutt etter avspilling" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "&Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 +msgid "Step Forward" +msgstr "Gå framover" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå bakover" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Øk volumet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Senk volumet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 -msgid "Open &Location from clipboard" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +msgid "Audio Device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Recent Media" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +msgid "Half Size" +msgstr "Halv størrelse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal størrelse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "&Streaming..." -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel størrelse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "&Quit" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Tilpass til skjerm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Effects and Filters" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +msgid "Float on Top" +msgstr "Flyt øverst" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "&Track Synchronization" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Program Guide" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "Etterbehandling" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 -msgid "Plu&gins and extensions" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562 +msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "&Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Undertekstspor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststørrelse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstfarge" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+L" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Mi&nimal View" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Background Opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+H" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Transparent" +msgstr "Gjennomsiktig" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +msgid "Window" +msgstr "Vindu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 #, fuzzy -msgid "Docked Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer vindu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Visualizations selector" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 +msgid "Player..." +msgstr "Spiller …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 +msgid "Main Window..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +msgid "Video Effects..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Bokmerker …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Video &Track" -msgstr "Video" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586 +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediainformasjon …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Messages..." +msgstr "Meldinger …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Feilmeldinger og advarsler …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Hjelp for VLC …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Les meg/OSS …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "Gå til:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Sca&le" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Nettsted …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Gjør en donasjon …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "&Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Nettforum …" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +msgid "" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "&Post processing" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "T&itle" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapittel" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "&Help..." -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 +msgid "Unsubscribe from a podcast" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "&Faster" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "N&ormal Speed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "LIBRARY" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Slo&wer" -msgstr "Sakte" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "&Jump Forward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230 +msgid "DEVICES" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "Stopp" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232 +msgid "INTERNET" +msgstr "Internett" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Pre&vious" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Check for album art and metadata?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Ne&xt" -msgstr "Neste" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Enable Metadata Retrieval" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #, fuzzy -msgid "Open &Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "No, Thanks" +msgstr "Takk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "" +"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " +"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " +"provide this functionality, VLC will send information about your contents to " +"trusted services in an anonymized form." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 +#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #, fuzzy -msgid "&Playback" -msgstr "Pause" +msgid "B" +msgstr "BD" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/misc.m:987 +msgid "KB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/misc.m:994 +msgid "MB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 -#, fuzzy -msgid "&Open Media" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/misc.m:1002 +msgid "GB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 -msgid " - Empty - " +#: modules/gui/macosx/misc.m:1007 +msgid "TB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +#: modules/gui/macosx/open.m:58 msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/macosx/open.m:124 +msgid "Open Source" +msgstr "Åpne kilde" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:125 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 +msgid "Capture" +msgstr "Ta opp" + +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356 +msgid "Choose a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 -msgid "Show playing item name in window title" +#: modules/gui/macosx/open.m:139 +msgid "Click to select a file for playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 -msgid "Show notification popup on track change" +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "Play another media synchronously" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 +msgid "Choose..." +msgstr "Velg …" + +#: modules/gui/macosx/open.m:144 msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/open.m:149 +msgid "Custom playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 #, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" +msgstr "Åpne mappe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +msgid "Insert Disc" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +msgid "Disable DVD menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Enable DVD menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " -"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " -"with composite extensions." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 -msgid "Activate the updates availability notification" +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Åpne RTP/UDP-kringkasting" + +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234 +#: modules/gui/macosx/open.m:1283 +msgid "Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247 +#: modules/gui/macosx/open.m:1296 +msgid "Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "Automatically save the volume on exit" +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507 +#: modules/gui/macosx/open.m:1401 +msgid "Input Devices" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 -msgid "Ask for network policy at start" +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Save the recently played items in the menu" +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Subscreen left" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "List of words separated by | to filter" +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "Subscreen top" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Capture Audio" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Current channel:" +msgstr "Gjeldende kanal:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Forrige kanal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +msgid "Next Channel" +msgstr "Neste kanal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Mottar kanalinformasjon …" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV er ikke startet" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Embed the file browser in open dialog" +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC kunne ikke koble til EyeTV.\n" +"Kontroller at programtillegget for EyeTV er installert." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Start EyeTV nå" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Last ned programtillegg" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Load extensions on startup" -msgstr "Kjør ved oppstart" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62 +#: modules/codec/svg.c:50 +msgid "Image width" +msgstr "Bildebredde" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67 +#: modules/codec/svg.c:52 +msgid "Image height" +msgstr "Bildehøyde" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -msgid "Start in minimal view (without menus)" +#: modules/gui/macosx/open.m:355 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "Legg til undertekstfil:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:360 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:362 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/open.m:363 +msgid "Override parameters" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/macosx/open.m:368 +msgid "Subtitle encoding" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/open.m:375 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Font Properties" +msgstr "Skriftegenskaper" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Skin to use" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/open.m:377 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/gui/macosx/open.m:981 +#, c-format +msgid "%i tracks" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +#: modules/gui/macosx/open.m:1488 +msgid "Composite input" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Show VLC on the taskbar" +#: modules/gui/macosx/open.m:1491 +msgid "S-Video input" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Kringkaster/Lagrer:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger …" + +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Vis kringkastinga lokalt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 -msgid "Display video in a skinned window if any" +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +msgid "Dump raw input" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 -msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Innkapslingsmetode" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Omkodingsvalg" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 -msgid "Skins loader demux" +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnavn" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Open skin ..." -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:67 -#, fuzzy -msgid "Folder meta data" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/output.m:455 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Save File" +msgstr "Lagre fil" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy -msgid "Album art filename" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:584 +msgid "Expand Node" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Filename to look for album art in current directory" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:587 +msgid "Download Cover Art" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -#, fuzzy -msgid "Blues" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:588 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Hent metadata" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Vis i Finder" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:592 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Sorter etter navn" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:593 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Sorter etter forfatter" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -#, fuzzy -msgid "Funk" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:595 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Søk i spillelista" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -#, fuzzy -msgid "Grunge" -msgstr "_Vinkel" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 +msgid "File Format:" +msgstr "Filformat:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Utvidet M3U" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "HTML playlist" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:781 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metainformasjon" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Metal" -msgstr "Spill" +msgid "Continue playback?" +msgstr "Kontrollér iTunes under avspilling" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #, fuzzy -msgid "Oldies" -msgstr "heltall" +msgid "Restart playback" +msgstr "Stopp avspilling" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Always continue" +msgstr "Alltid øverst" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "Mediainformasjon" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -#, fuzzy -msgid "Industrial" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -#, fuzzy -msgid "Alternative" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Lagre metadata" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:122 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -#, fuzzy -msgid "Soundtrack" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 +msgid "Input bitrate" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -#, fuzzy -msgid "Vocal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekoda blokker" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -#, fuzzy -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Viste rammer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -#, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "Tapte rammer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688 +msgid "Streaming" +msgstr "Kringkasting" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "Sendte pakker" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bytes sendt" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -#, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "Sendingsfart" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "Avspilte buffere" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -#, fuzzy -msgid "Sound clip" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Tapte buffere" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Feil ved lagring av metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC kunne ikke lagre metadataene." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +msgid "Reset All" +msgstr "Tilbakestill alt" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -#, fuzzy -msgid "Noise" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a directory" +msgstr "Velg en mappe" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -#, fuzzy -msgid "Alternative rock" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 -#, fuzzy -msgid "Soul" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 -#, fuzzy -msgid "Punk" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for brukerflaten" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Lydinnstillinger" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -#, fuzzy -msgid "Meditative" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillinger" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Input & Codec Settings" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 -#, fuzzy -msgid "Ethnic" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +msgid "General Audio" +msgstr "Generelt for lyd" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -#, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Foretrukket lydspråk" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisering" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "Behold lydnivået mellom økter" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -#, fuzzy -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "Tilbakestill alltid lydnivået til:" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 -#, fuzzy -msgid "Eurodance" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Endre" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 -#, fuzzy -msgid "Dream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Endre hurtigtast" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -#, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -#, fuzzy -msgid "Cult" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarvei" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Reparer AVI-filer" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +msgid "Default Caching Level" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 -#, fuzzy -msgid "Christian rap" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Caching" +msgstr "Mellomlagring" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 -#, fuzzy -msgid "Pop/funk" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 -#, fuzzy -msgid "Jungle" -msgstr "_Vinkel" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -#, fuzzy -msgid "Cabaret" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -#, fuzzy -msgid "New wave" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +msgid "Edit default application settings for network protocols" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -#, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +msgid "Open network streams using the following protocols" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -#, fuzzy -msgid "Showtunes" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -#, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +msgid "Interface style" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -#, fuzzy -msgid "Lo-Fi" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +msgid "Dark" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 -#, fuzzy -msgid "Tribal" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +msgid "Bright" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +msgid "Show video within the main window" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -#, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Se automatisk etter oppdateringer" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94 +#: modules/lua/vlc.c:101 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #, fuzzy -msgid "Retro" -msgstr "Kapittel" +msgid "Continue playback" +msgstr "Kontrollér iTunes under avspilling" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +msgid "Default Encoding" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 +msgid "Display Settings" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 +msgid "Font color" +msgstr "Skriftfarge" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 +msgid "Subtitle languages" +msgstr "Undertekstspråk" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Foretrukket undertekstspråk" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Slå på skjermvisning" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119 +msgid "Force bold" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The username of your last.fm account" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 +msgid "Outline color" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 -msgid "The password of your last.fm account" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 +msgid "Outline thickness" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 -msgid "Scrobbler URL" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 -msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Display" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Skjermbilder" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 -msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 -msgid "Last.fm username not set" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Sekvensiell nummerering" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581 +msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 -msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583 +msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 -msgid "last.fm: Authentication failed" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687 +msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 -msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690 +msgid "High latency" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691 +msgid "Higher latency" msgstr "" -"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 -#, fuzzy -msgid "Save raw codec data" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tilbakestill innstillinger" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839 msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135 msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 -#, fuzzy -msgid "Dummy Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Velg mappen du vil lagre videostillbildet til." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -#, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296 +msgid "Choose" +msgstr "Velg" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 -#, fuzzy -msgid "Dump decoder" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Ugyldig kombinasjon" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -#, fuzzy -msgid "Dump decoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -#, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255 +msgid "Not Set" +msgstr "Ikke satt" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 -#, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Lyd/video" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -#, fuzzy -msgid "Dummy Video output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 -#, fuzzy -msgid "Stats video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 -#, fuzzy -msgid "Stats video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 -#, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Undertekster/video" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 -msgid "libc memcpy" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473 +msgid "Subtitle track synchronization:" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 -msgid "Font family for the font you want to use" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 -msgid "Fontfile for the font you want to use" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 -#, fuzzy -msgid "Font size in pixels" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr " fps" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494 +msgid "Subtitle duration factor:" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605 msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "Text default color" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:70 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615 msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 -#: modules/misc/win32text.c:74 -#, fuzzy -msgid "Relative font size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Videoeffekter" -#: modules/misc/freetype.c:115 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +msgid "Basic" +msgstr "Enkle" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +msgid "Image Adjust" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 +msgid "Sharpen" +msgstr "Gjør skarpere" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -#, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: modules/misc/freetype.c:122 -#, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 +msgid "Banding removal" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:123 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 +msgid "Radius" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:125 -#, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403 +msgid "Film Grain" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:126 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404 +msgid "Variance" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Synkroniser topp og bunn" -#: modules/misc/freetype.c:135 -#, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Synkroniser venstre og høyre" -#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 -#, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438 +msgid "Transform" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:148 -#, fuzzy -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Roter 90 grader" -#: modules/misc/freetype.c:357 -msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a few minutes." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Roter 180 grader" -#: modules/misc/gnutls.c:79 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Roter 270 grader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:81 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:84 -#, fuzzy -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Forstørrelse/Skalering" -#: modules/misc/gnutls.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puslespill" -#: modules/misc/gnutls.c:91 -msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: modules/misc/gnutls.c:101 -#, fuzzy -msgid "GnuTLS server" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -#, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494 +msgid "Clone" +msgstr "Kloning" -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495 +msgid "Number of clones" +msgstr "Antall kloner" -#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy -msgid "OSSO" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435 +msgid "Wall" +msgstr "Vegg" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426 +msgid "Color threshold" +msgstr "Fargeterskel" -#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 -msgid "OSSO screen unblanking" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430 +msgid "Similarity" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -msgid "XDG-screensaver" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432 +msgid "Intensity" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 -#, fuzzy -msgid "X Screensaver disabler" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" -#: modules/misc/logger.c:118 -#, fuzzy -msgid "Log format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:120 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425 +msgid "Cartoon" +msgstr "Tegnefilm" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417 +msgid "Color extraction" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:124 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +msgid "Invert colors" +msgstr "Omvendte farger" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421 +msgid "Posterize" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:128 -msgid "Syslog facility" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "" -"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " -"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485 +msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:157 -#, fuzzy -msgid "Verbosity" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:158 -msgid "" -"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " -"--verbose." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:162 -#, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481 +msgid "Water effect" +msgstr "Vanneffekt" -#: modules/misc/logger.c:163 -#, fuzzy -msgid "File logging" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:169 -#, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456 +msgid "Add text" +msgstr "Legg til tekst" -#: modules/misc/logger.c:169 -#, fuzzy -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: modules/misc/lua/vlc.c:56 -#, fuzzy -msgid "Lua interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446 +msgid "Add logo" +msgstr "Legg til logo" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: modules/misc/lua/vlc.c:59 -#, fuzzy -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: modules/misc/lua/vlc.c:60 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {

In order to protect your privacy, VLC media player does not " +"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to " +"anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.

\n" +"

Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically.\n" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 +msgid "Network Access Policy" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 -msgid "Image brightness (0-2)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:75 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:76 -msgid "Image gamma (0-10)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:80 -#, fuzzy -msgid "Image properties filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -#, fuzzy -msgid "Image adjust" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: modules/video_filter/alphamask.c:39 -msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:41 -msgid "Transparency mask" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "&No" msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:43 -msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:62 -#, fuzzy -msgid "Alpha mask video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "" -#: modules/video_filter/alphamask.c:63 -#, fuzzy -msgid "Alpha mask" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Du har allerede siste versjon av VLC." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 -msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " -"your computer.\n" -"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further information feel free to visit us at\n" -"\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" -"\n" -"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " -"where to get the required parts.\n" -"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " -"in live action." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Devicetype" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "" -"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " -"delegate processing to the external process - with more options" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "AtmoWin Software" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Metadata" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "Classic AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -msgid "Quattro AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +msgid "S&tatistics" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "DMX" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Lagre metadata" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -msgid "MoMoLight" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 +msgid "Location:" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Count of AtmoLight channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 -msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Lagrer alle de viste loggene til en fil" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 -msgid "DMX address for each channel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Lagre loggfil som …" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 msgid "" -"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the " -"values" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"Kan ikke skrive til fila %1:\n" +"%2." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Count of channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 -msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Save Debug Frames" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +msgid "Open Media" +msgstr "Åpne media" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 -msgid "Write every 128th miniframe to a folder." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 -msgid "Debug Frame Folder" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&Disc" +msgstr "&Disk" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 -msgid "The path where the debugframes should be saved" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "Capture &Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Extracted Image Width" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 +msgid "&Select" +msgstr "&Velg" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 -msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Legg til i køen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Extracted Image Height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "&Play" +msgstr "&Spill av" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 -msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +msgid "&Stream" +msgstr "&Kringkaste" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 -msgid "Mark analyzed pixels" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Color when paused" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne URL" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Oppgi URL her …" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 msgid "" -"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " -"another beer?)" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Pause-Red" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Programtillegg og utvidelser" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Red component of the pause color" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "Active Extensions" +msgstr "Aktive regioner" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Pause-Green" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +msgid "Capability" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 -msgid "Green component of the pause color" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +msgid "Score" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Pause-Blue" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søk:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 -msgid "Blue component of the pause color" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 +msgid "More information..." +msgstr "Mer informasjon …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 -msgid "Pause-Fadesteps" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Last utvidelser på nytt" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 msgid "" -"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "End-Red" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 -msgid "Red component of the shutdown color" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "End-Green" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 -msgid "Green component of the shutdown color" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 #, fuzzy -msgid "End-Blue" -msgstr "Øk volum" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 -msgid "Blue component of the shutdown color" -msgstr "" +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "Mottar kanalinformasjon …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 -msgid "End-Fadesteps" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "Fant ingen inndata" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 -msgid "" -"Number of steps to change current color to end color for dimming up the " -"light in cinema style... (each step takes 40ms)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 #, fuzzy -msgid "Number of zones on top" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Version %1" +msgstr "Versjon" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 #, fuzzy -msgid "Number of zones on the top of the screen" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Number of zones on bottom" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Uninstall" +msgstr "Installer" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #, fuzzy -msgid "Number of zones on the bottom of the screen" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Install" +msgstr "Installer" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 -msgid "Zones on left / right side" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 -msgid "left and right side having allways the same number of zones" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 +msgid "Website" +msgstr "Nettsted" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 -msgid "Calculate a average zone" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "Fil" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 -msgid "" -"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for " -"single channel AtmoLight)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Sletter det valgte elementet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 -msgid "Use Software White adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Show settings" +msgstr "Vis innstillinger" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 -msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Simple" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "White Red" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 -msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +msgid "Switch to full preferences view" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "White Green" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +msgid "&Save" +msgstr "&Lagre" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 -msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Lagre og lukk dialogvinduet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "White Blue" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Nullstill Innstillinger" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245 -msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 +msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 -msgid "Serial Port/Device" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 +msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 -msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" -"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 +msgid "Advanced Preferences" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 -msgid "Edge Weightning" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 +msgid "Simple Preferences" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 -msgid "" -"Increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 +msgid "Cannot save Configuration" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 -msgid "Overall brightness of your LED stripes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 +msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 -msgid "Darkness Limit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 -msgid "" -"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " -"than one for letterboxed videos." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Åpne mappe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 -msgid "Hue windowing" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åpne mappe …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Used for statistics." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Åpne spilleliste …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 -msgid "Sat windowing" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 +msgid "XSPF playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 +msgid "M3U playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 -msgid "" -"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 +msgid "M3U8 playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Filter threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Lagre spilleliste som …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 -msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Åpne undertekster …" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Filter Smoothness (in %)" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediafiler" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 -msgid "Filter Smoothness" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Output Color filter mode" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278 -msgid "" -"defines the how the output color should be calculated based on previous color" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +msgid "Stream Output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "No Filtering" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "Crop?" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Kapittel" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Frame delay (ms)" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 +msgid "" +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 msgid "" -"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " -"20ms should do the trick." +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Channel 0: summary" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Channel 1: left" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Kontroller" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Channel 2: right" -msgstr "Kanaler" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 +msgid "Flat Button" +msgstr "Flat knapp" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Channel 3: top" -msgstr "Kanaler" +msgid "Next widget style" +msgstr "Neste tittel" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Channel 4: bottom" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 +msgid "Big Button" +msgstr "Stor knapp" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304 -msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Native Slider" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Zone 4:summary" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 +msgid "Above the Video" +msgstr "Over videoen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Zone 3:left" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Verktøylinjas plassering:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Zone 1:right" -msgstr "Kanaler" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 +msgid "Line 1:" +msgstr "Linje 1:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 -msgid "Zone 0:top" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 +msgid "Line 2:" +msgstr "Linje 2:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 +msgid "Time Toolbar" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Zone 2:bottom" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Advanced Widget" +msgstr "Avansert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322 -msgid "Channel / Zone Assignment" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 +msgid "Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323 -msgid "" -"for devices with more than five channels / zones write down here for each " -"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -" -"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 " -"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, " -"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic " -"AtmoLight would be -1,3,2,1,0" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "New profile" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Zone 0: Top gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Slett den gjeldende profilen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Zone 1: Right gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Velg profil:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Zone 2: Bottom gradient" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Preview" +msgstr "Forrige" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Zone 3: Left gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Lukk" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Zone 4: Summary gradient" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnavn" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338 -msgid "" -"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Oppgi det nye profilnavnet." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 +msgid "Spacer" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Gradient bitmap searchpath" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 -msgid "" -"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, " -"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +msgid "Splitter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Filename of AtmoWin*.exe" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 +msgid "Time Slider" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 -msgid "" -"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " -"complete path of AtmoWinA.exe here." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 +msgid "Small Volume" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 -msgid "AtmoLight Filter" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD-menyer" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Avanserte knapper" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 +msgid "Playback Buttons" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 +msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 -msgid "Choose Devicetype and Connection" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 +msgid "Speed selector" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 -msgid "Illuminate the room with this color on pause" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 -msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "DMX options" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand (VOD)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Timer/minutter/sekunder:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Dag/måned/år:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gjenta:" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid " days" +msgstr " dager" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mporter" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&ksporter" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/video_filter/blend.c:44 -#, fuzzy -msgid "Video pictures blending" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:51 -#, fuzzy -msgid "Number of time to blend" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:52 -msgid "The number of time the blend will be performed" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:54 -#, fuzzy -msgid "Alpha of the blended image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " -#: modules/video_filter/blendbench.c:55 -msgid "Alpha with which the blend image is blended" +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:57 -msgid "Image to be blended onto" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Kontrollmeny for spilleren" -#: modules/video_filter/blendbench.c:58 -#, fuzzy -msgid "The image which will be used to blend onto" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 +msgid "Paused" +msgstr "Satt på pause" -#: modules/video_filter/blendbench.c:60 -#, fuzzy -msgid "Chroma for the base image" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/video_filter/blendbench.c:61 -msgid "Chroma which the base image will be loaded in" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 +msgid "P&layback" +msgstr "&Spill av" -#: modules/video_filter/blendbench.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image which will be blended" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" -#: modules/video_filter/blendbench.c:64 -msgid "The image blended onto the base image" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/video_filter/blendbench.c:66 -#, fuzzy -msgid "Chroma for the blend image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 +msgid "Subti&tle" +msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:67 -msgid "Chroma which the blend image will be loadedin" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 +msgid "T&ools" msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:73 -msgid "Blending benchmark filter" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 +msgid "V&iew" +msgstr "&Vis" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp …" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 +msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:74 -msgid "Blendbench" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "" -#: modules/video_filter/blendbench.c:79 -#, fuzzy -msgid "Benchmarking" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne &disk …" -#: modules/video_filter/blendbench.c:85 -#, fuzzy -msgid "Base image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …" -#: modules/video_filter/blendbench.c:91 -#, fuzzy -msgid "Blend image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åpne &opptaksenhet …" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:37 -msgid "" -"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " -"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like " -"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by " -"default)." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Åpne &adresse fra utklippstavla" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 +msgid "Open &Recent Media" msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:42 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen U value" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Gjør om/Lagre …" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:44 -msgid "" -"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " -"Defaults to 120 for blue." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "&Stream..." msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:46 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen V value" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:48 -msgid "" -"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " -"Defaults to 90 for blue." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:50 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen U tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:52 -msgid "" -"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " -"value between 10 and 20 seems sensible." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Effekter og filtre" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 +msgid "&Track Synchronization" msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:55 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen V tolerance" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 +msgid "Program Guide" +msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:57 -msgid "" -"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " -"value between 10 and 20 seems sensible." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Programtillegg og &utvidelser" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "&Tilpass brukerflaten …" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Innstillinger" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +msgid "Play&list" +msgstr "Spille&liste" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +msgid "Docked Playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:77 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "" -#: modules/video_filter/bluescreen.c:78 -#, fuzzy -msgid "Bluescreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl + H" -#: modules/video_filter/canvas.c:83 -#, fuzzy -msgid "Output width" -msgstr "videobredde" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:85 -#, fuzzy -msgid "Output (canvas) image width" -msgstr "videobredde" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Avanserte &kontroller" -#: modules/video_filter/canvas.c:86 -#, fuzzy -msgid "Output height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statuslinje" -#: modules/video_filter/canvas.c:88 -#, fuzzy -msgid "Output (canvas) image height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:89 -#, fuzzy -msgid "Output picture aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +msgid "&Increase Volume" +msgstr "&Øk volum" -#: modules/video_filter/canvas.c:91 -msgid "" -"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to " -"have the same SAR as the input." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "&Decrease Volume" +msgstr "&Senk volum" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 +msgid "&Mute" +msgstr "&Demp" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Lyd&spor" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Lyd&enhet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +msgid "&Stereo Mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:93 -#, fuzzy -msgid "Pad video" -msgstr "QT Embedded videomodul" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 +msgid "&Visualizations" +msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:95 -msgid "" -"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, " -"video will be cropped to fix in canvas after scaling." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 +msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:97 -#, fuzzy -msgid "Automatically resize and pad a video" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 +msgid "Sub &Track" +msgstr "" -#: modules/video_filter/canvas.c:105 -#, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +msgid "Video &Track" +msgstr "&Videospor" -#: modules/video_filter/canvas.c:106 -#, fuzzy -msgid "Canvas video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Fullskjerm" -#: modules/video_filter/chain.c:43 -msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "Always Fit &Window" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -#, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "Always &on Top" +msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:40 -msgid "Number of video windows in which to clone the video." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +msgid "Set as Wall&paper" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:43 -#, fuzzy -msgid "Video output modules" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:44 -msgid "" -"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" -"separated list of modules." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +msgid "&Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:47 -msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "&Crop" +msgstr "&Beskjær" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "&Deinterlace" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:55 -#, fuzzy -msgid "Clone video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Etterbehandling" -#: modules/video_filter/colorthres.c:55 -msgid "" -"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " -"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then " -"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = " -"yellow (red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "Ta &Stillbilde" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ittel" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Kapittel" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 +msgid "&Program" msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:59 -#, fuzzy -msgid "Select one color in the video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 +msgid "&Manage" +msgstr "" -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "&Se etter oppdateringer …" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" -#: modules/video_filter/colorthres.c:79 -#, fuzzy -msgid "Saturaton threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Forrige" -#: modules/video_filter/colorthres.c:81 -#, fuzzy -msgid "Similarity threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Neste" -#: modules/video_filter/crop.c:73 -msgid "Crop geometry (pixels)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Sp&eed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:74 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 +msgid "&Faster" +msgstr "&Raskere" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "N&ormal fart" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 +msgid "Slo&wer" +msgstr "&Saktere" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +msgid "&Jump Forward" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:76 -#, fuzzy -msgid "Automatic cropping" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:77 -#, fuzzy -msgid "Automatically detect black borders and crop them." -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl + L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 +msgid "Open &Network..." +msgstr "&Åpne nettverk …" -#: modules/video_filter/crop.c:79 -msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 +msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:82 -msgid "Ratio max (x 1000)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 +msgid "&Playback" +msgstr "&Spill av" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 +msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:83 -msgid "" -"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " -"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " -"4/3." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 +msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:85 -#, fuzzy -msgid "Manual ratio" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 +msgid "&Open Media" +msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:86 -msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 +msgid "&Clear" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #, fuzzy -msgid "Number of images for change" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/video_filter/crop.c:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Vis avanserte valg framfor enkle" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" -"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " -"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " -"trigger recrop." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:91 -#, fuzzy -msgid "Number of lines for change" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +msgid "Systray icon" +msgstr "Systemkurvikon" -#: modules/video_filter/crop.c:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" -"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " -"that ratio changed and trigger recrop." +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" +"Viser et ikon i systemkurven som lar deg kontrollere grunnleggende " +"handlinger i VLC." -#: modules/video_filter/crop.c:94 -#, fuzzy -msgid "Number of non black pixels " -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Start VLC med bare et ikon i systemkurven" -#: modules/video_filter/crop.c:95 -msgid "" -"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC vil starte opp med bare et ikon i oppgavelinja" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:98 -msgid "Skip percentage (%)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" -"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " -"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:101 -#, fuzzy -msgid "Luminance threshold " -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:102 -msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:106 -#, fuzzy -msgid "Crop video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470 -#, fuzzy -msgid "Cropping failed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471 -#, fuzzy -msgid "VLC could not open the video output module." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:46 -#, fuzzy -msgid "Pixels to crop from top" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/video_filter/croppadd.c:48 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to crop from the top of the image." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:49 -#, fuzzy -msgid "Pixels to crop from bottom" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:51 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:52 -#, fuzzy -msgid "Pixels to crop from left" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:54 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to crop from the left of the image." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:55 -#, fuzzy -msgid "Pixels to crop from right" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:57 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to crop from the right of the image." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:59 -#, fuzzy -msgid "Pixels to padd to top" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:61 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:62 -#, fuzzy -msgid "Pixels to padd to bottom" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "Valg av startmodus og utseende " -#: modules/video_filter/croppadd.c:64 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:65 -#, fuzzy -msgid "Pixels to padd to left" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Vis en kontroller i fullskjermmodus" -#: modules/video_filter/croppadd.c:67 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Pixels to padd to right" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:70 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +msgstr "" -#: modules/video_filter/croppadd.c:78 -#, fuzzy -msgid "Cropadd" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "Last inn utvidelser på oppstart" -#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47 -#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51 -#, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Last automatisk modulen for utvidelser på oppstart" -#: modules/video_filter/croppadd.c:96 -#, fuzzy -msgid "Padd" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Start i minimal visning (uten menyer)" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:119 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace method to use for local playback." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +msgid "Display background cone or art" +msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 -#, fuzzy -msgid "Streaming deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing. Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:122 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace method to use for streaming." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 -#, fuzzy -msgid "Input FIFO" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." +msgstr "" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 -msgid "FIFO which will be read for commands" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "" +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Output FIFO" -msgstr "Standard output:" +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 -#, fuzzy -msgid "FIFO which will be written to for responses" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "When minimized" +msgstr "" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67 -#, fuzzy -msgid "Dynamic video overlay" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 +msgid "Qt interface" +msgstr "" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "Spill" +msgid "Recently Played" +msgstr "Lagre nylig spilte medier" -#: modules/video_filter/erase.c:54 -#, fuzzy -msgid "Image mask" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +msgid "errors" +msgstr "feil" -#: modules/video_filter/erase.c:55 -msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "advarsler" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" msgstr "" -#: modules/video_filter/erase.c:58 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the mask." -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åpne en temafil" -#: modules/video_filter/erase.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the mask." -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Temafiler |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/video_filter/erase.c:62 -msgid "Remove zones of the video using a picture as mask" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" -#: modules/video_filter/erase.c:67 -#, fuzzy -msgid "Erase video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Spillelistefiler|" -#: modules/video_filter/erase.c:68 -#, fuzzy -msgid "Erase" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/video_filter/extract.c:62 -#, fuzzy -msgid "RGB component to extract" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "" -#: modules/video_filter/extract.c:63 -msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +msgid "Skin to use" msgstr "" -#: modules/video_filter/extract.c:74 -#, fuzzy -msgid "Extract RGB component video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 -msgid "Gaussian's std deviation" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "" -"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " -"to 3*sigma away in any direction." +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52 -#, fuzzy -msgid "Add a blurring effect" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Vis et ikon i systemkurven" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57 -#, fuzzy -msgid "Gaussian blur video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Vis VLC på oppgavelinja" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58 -#, fuzzy -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Slå på gjennomsiktigheteffekter" -#: modules/video_filter/gradient.c:62 -#, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:63 -msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Use a skinned playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:65 -#, fuzzy -msgid "Gradient image type" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:66 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483 msgid "" -"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " -"keep colors." +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:69 -#, fuzzy -msgid "Apply cartoon effect" -msgstr "Valgte" - -#: modules/video_filter/gradient.c:70 -msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 +msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/video_filter/gradient.c:73 -msgid "Apply color gradient or edge detection effects" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 +msgid "Select skin" +msgstr "Velg tema" -#: modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Åpne tema …" -#: modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #, fuzzy -msgid "Hough" -msgstr "Pause" +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "Lerret video filter" -#: modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #, fuzzy -msgid "Gradient video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "PNG-videodekoder" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "\"Spatial\" uskarphet" -#: modules/video_filter/grain.c:49 -msgid "add grain to image" +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45 +msgid "VDPAU" msgstr "" -#: modules/video_filter/grain.c:54 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825 +msgid "VDPAU surface conversions" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #, fuzzy -msgid "Grain video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "Deinterlacing algorithm" +msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting" -#: modules/video_filter/grain.c:55 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 #, fuzzy -msgid "Grain" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Inverse telecine" +msgstr "ugyldig utvalg" -#: modules/video_filter/invert.c:50 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #, fuzzy -msgid "Invert video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "Deinterlace chroma skip" +msgstr "Linjedelingsmodus" -#: modules/video_filter/invert.c:51 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 +msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 #, fuzzy -msgid "Color inversion" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "Noise reduction level" +msgstr "Romklangnivå" -#: modules/video_filter/logo.c:48 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #, fuzzy -msgid "Logo filenames" -msgstr "Fil" +msgid "Scaling quality" +msgstr "Etterbehandling" -#: modules/video_filter/logo.c:49 -msgid "" -"Full path of the image files to use. Format is [,[," -"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " -"simply enter its filename." +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 +msgid "High quality scaling level" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:52 -msgid "Logo animation # of loops" -msgstr "" +#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 +#, fuzzy +msgid "VDPAU deinterlacing filter" +msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting" -#: modules/video_filter/logo.c:53 -msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" +#: modules/hw/vdpau/display.c:46 +#, fuzzy +msgid "VDPAU output" +msgstr "Ut tilgang" + +#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 +#, fuzzy +msgid "VDPAU sharpen video filter" +msgstr "Psykedelisk videofilter" + +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 +msgid "" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:55 -msgid "Logo individual image time in ms" +#: modules/lua/vlc.c:46 +msgid "Lua interface" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:56 -msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." +#: modules/lua/vlc.c:47 +msgid "Lua interface module to load" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:59 -msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +#: modules/lua/vlc.c:49 +msgid "Lua interface configuration" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +#: modules/lua/vlc.c:50 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {