X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=f22c9d8ac21612e442bfb20b1b1812998dece79f;hb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;hp=3cc7db4025a70509788fb9521c0975f238e23adf;hpb=6cbf0a467252512cda940f561b71e68ba8057488;p=vlc
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3cc7db4025..f22c9d8ac2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n"
"Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:924
+#: include/vlc_common.h:913
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -29,255 +29,242 @@ msgstr ""
"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:32
#, fuzzy
msgid "VLC preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr "Meny grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:434
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:417
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fil"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Neste fil"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
-#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:83
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "velg foretrukket video innkoding "
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:90
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Access filters"
msgstr "tilgang filter"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:115
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "lydenhet"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:124
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "Stereo"
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:128
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "vis avanserte alternativer"
# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
@@ -288,17 +275,17 @@ msgid ""
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:141
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Standard output:"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:143
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -306,12 +293,12 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:151
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -319,12 +306,12 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:158
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -332,168 +319,163 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:166
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
#: modules/services_discovery/sap.c:323
msgid "SAP"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:177
#, fuzzy
msgid "VOD"
msgstr "DVD"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
+#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:194
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
msgstr "CPU funksjoner"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advanserte innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:201
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:209
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:212
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:216
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:221
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:225
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "No help available"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:235
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: include/vlc_interface.h:146
+#: include/vlc_interface.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -505,276 +487,264 @@ msgstr ""
"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
"\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:30
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:31
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:33
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
msgid "Messages..."
msgstr "Beskjeder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "_Om..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Port"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stopp strøm"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Velg fil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Random"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "heltall"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Pause strøm"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Om dette programmet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Tjener"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -817,8 +787,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -841,15 +811,13 @@ msgstr ""
msgid "Vu meter"
msgstr "lydenhet"
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
+#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
+#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Lyd"
@@ -860,8 +828,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Spill fortere"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Velg lydkanal"
@@ -869,15 +837,15 @@ msgstr "Velg lydkanal"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
+#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -890,7 +858,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -916,20 +884,20 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
msgid "integer"
msgstr "heltall"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
msgid "float"
msgstr "desimaltall"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
msgid "string"
msgstr "tegn"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:147
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
msgstr ""
@@ -988,7 +956,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/input/control.c:314
+#: src/input/control.c:323
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
@@ -1006,10 +974,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
-#: modules/stream_out/es.c:385
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:387
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
@@ -1021,150 +989,145 @@ msgstr ""
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
-#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:939
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
+#: modules/access/cdda/info.c:938
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:667
+#: src/input/es_out.c:666
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2054
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2072
+#: src/input/es_out.c:2060
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/es_out.c:2078
+#: src/input/es_out.c:2066
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2077
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2095
+#: src/input/es_out.c:2083
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2112
+#: src/input/es_out.c:2100
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/input.c:2326
+#: src/input/input.c:2200
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2327
+#: src/input/input.c:2201
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2425
+#: src/input/input.c:2299
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2300
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
msgid "Artist"
msgstr ""
@@ -1177,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "Crop?"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Om"
@@ -1189,7 +1152,6 @@ msgstr "Avbryt"
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Varighet"
@@ -1209,9 +1171,8 @@ msgstr "Pause"
msgid "Setting"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
msgid "URL"
msgstr ""
@@ -1220,7 +1181,7 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr "Spill"
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
msgstr ""
@@ -1238,42 +1199,41 @@ msgstr "Nettverk"
msgid "Track ID"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/var.c:122
+#: src/input/var.c:147
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
+#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Video"
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
#, fuzzy
msgid "Audio Track"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:738
#, fuzzy
msgid "Subtitles Track"
msgstr "_Teksting"
@@ -1299,71 +1259,69 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapittel"
#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Next chapter"
msgstr "Kapittel"
#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
+#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
-#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
+#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/interface/interaction.c:278
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
+#: src/interface/interaction.c:279
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:200
+#: src/interface/interface.c:192
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:195
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:198
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:201
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
+#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
#: src/modules/cache.c:507
msgid "C"
msgstr "no"
@@ -1374,50 +1332,50 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1575
+#: src/libvlc.c:1571
msgid " (default enabled)"
msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1576
+#: src/libvlc.c:1572
msgid " (default disabled)"
msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
+#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
+#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1843
+#: src/libvlc.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1840
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1846
+#: src/libvlc.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/libvlc.c:1848
+#: src/libvlc.c:1844
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1884
+#: src/libvlc.c:1880
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1904
+#: src/libvlc.c:1900
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1425,169 +1383,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
-#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Forfattere"
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:89
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "tegn"
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Disk"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Frekvens:"
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:98
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "tegn"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "tegn"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "boolsk"
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:110
+#: src/libvlc-module.c:113
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Avbryt"
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1597,12 +1564,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:143
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1611,12 +1578,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1628,17 +1595,17 @@ msgstr ""
"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:158
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:160
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1647,27 +1614,27 @@ msgstr ""
"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:165
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:163
+#: src/libvlc-module.c:167
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:169
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1676,12 +1643,12 @@ msgstr ""
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:178
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "fargede beskjeder"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1690,12 +1657,12 @@ msgstr ""
"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:183
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1705,29 +1672,29 @@ msgstr ""
"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
"røre."
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:190
+#: src/libvlc-module.c:194
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1735,12 +1702,12 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:212
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1750,13 +1717,13 @@ msgstr ""
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden. "
-#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1765,46 +1732,46 @@ msgstr ""
"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:224
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "framtvinger monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:225
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:233
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1813,12 +1780,12 @@ msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:243
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:241
+#: src/libvlc-module.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1827,23 +1794,23 @@ msgstr ""
"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:256
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:258
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1852,12 +1819,12 @@ msgstr ""
"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:261
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1867,13 +1834,13 @@ msgstr ""
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1882,13 +1849,13 @@ msgstr ""
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1896,87 +1863,84 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:289
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:304
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:308
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
+#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Avbryt"
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1985,12 +1949,12 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:329
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2000,13 +1964,13 @@ msgstr ""
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden."
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2015,14 +1979,14 @@ msgstr ""
"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "videobredde"
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:341
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2031,14 +1995,14 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
+#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2047,52 +2011,52 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:354
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:359
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:357
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:364
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
@@ -2102,7 +2066,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
@@ -2112,7 +2076,7 @@ msgstr "Kapittel"
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2121,7 +2085,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr "GÃ¥ til:"
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2130,7 +2094,7 @@ msgstr "GÃ¥ til:"
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2139,7 +2103,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Top-Right"
msgstr "Høyre"
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2147,7 +2111,7 @@ msgstr "Høyre"
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -2155,21 +2119,21 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:374
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "xvideo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:378
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:380
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2178,117 +2142,117 @@ msgstr ""
"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:383
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:385
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:391
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:400
#, fuzzy
msgid "Show media title on video."
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:402
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Show video title for x miliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:408
#, fuzzy
msgid "Position of video title."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2298,12 +2262,12 @@ msgstr ""
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:441
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:443
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2313,53 +2277,53 @@ msgstr ""
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:447
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:449
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:467
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2368,12 +2332,12 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:473
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:475
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2383,23 +2347,23 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:479
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:485
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2415,163 +2379,158 @@ msgstr ""
"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:499
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:511
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:527
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:543
+#: src/libvlc-module.c:547
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:549
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:564
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:566
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:568
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2580,92 +2539,90 @@ msgstr ""
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:575
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:579
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:589
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:609
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:617
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2674,12 +2631,12 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:622
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2688,100 +2645,100 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:628
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:630
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:632
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:634
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:636
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:644
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:648
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:652
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:654
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2789,12 +2746,12 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:677
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2802,67 +2759,67 @@ msgstr ""
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:682
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:691
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:693
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:695
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:705
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2873,33 +2830,33 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:715
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:720
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2908,260 +2865,259 @@ msgstr ""
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:738
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:752
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
+#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "fastsett IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:759
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "fastsett IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:767
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:772
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:778
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:780
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:782
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:786
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:796
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:800
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:802
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:806
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:810
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:820
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:825
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "Prefer system plugins over vlc"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:852
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3170,12 +3126,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:863
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3184,12 +3140,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3198,94 +3154,94 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:873
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:879
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:889
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:893
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
"tilgangseksport"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:897
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:917
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:919
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -3294,12 +3250,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:922
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3307,12 +3263,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3320,12 +3276,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:932
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3333,12 +3289,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3346,12 +3302,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:944
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3360,12 +3316,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3373,18 +3329,18 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:957
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "modul for minnekopiering"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3392,35 +3348,35 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:962
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:973
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3428,12 +3384,12 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:980
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Sanntidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3441,32 +3397,43 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:994
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid ""
+"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
+"at the access level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1004
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3475,70 +3442,70 @@ msgstr ""
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1009
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1019
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1029
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3547,7 +3514,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3557,27 +3524,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3587,970 +3554,957 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1105
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1107
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1110
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1112
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1116
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1118
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1126
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1130
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1132
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
+#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1152
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1143
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
+#: src/libvlc-module.c:1153
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1155
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1157
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Spill saktere"
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
+#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
+#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
-#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1168
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1174
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1175
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1177
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1180
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1181
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1188
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1190
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1196
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1200
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Om"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1208
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1209
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1211
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1213
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1215
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1219
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1221
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Velg forrige tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1222
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1223
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1224
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1226
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1228
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Ãk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1231
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Senk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1234
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1235
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1236
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1237
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1238
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1240
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1241
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1242
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1259
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1260
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1261
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1263
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1264
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1265
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1266
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1267
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1268
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1269
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1270
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1283
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1290
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1292
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1293
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1294
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1296
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1300
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Hopp"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1344
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1365
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1369
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4587,168 +4541,164 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1529
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc-module.c:1562
+#: src/libvlc-module.c:1572
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1594
+#: src/libvlc-module.c:1604
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1616
+#: src/libvlc-module.c:1626
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1633
+#: src/libvlc-module.c:1643
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:1642
+#: src/libvlc-module.c:1652
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1654
+#: src/libvlc-module.c:1664
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1663
+#: src/libvlc-module.c:1673
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1693
+#: src/libvlc-module.c:1703
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodere"
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1740
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1750
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1783
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "RTP"
-#: src/libvlc-module.c:1795
+#: src/libvlc-module.c:1805
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:1801
+#: src/libvlc-module.c:1811
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1820
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:1954
+#: src/libvlc-module.c:1969
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adresse"
-#: src/libvlc-module.c:2350
+#: src/libvlc-module.c:2366
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2427
+#: src/libvlc-module.c:2443
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2430
+#: src/libvlc-module.c:2446
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2433
+#: src/libvlc-module.c:2449
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2435
+#: src/libvlc-module.c:2451
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2437
+#: src/libvlc-module.c:2453
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2439
+#: src/libvlc-module.c:2455
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2442
+#: src/libvlc-module.c:2458
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2444
+#: src/libvlc-module.c:2460
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2462
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2448
+#: src/libvlc-module.c:2464
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2450
+#: src/libvlc-module.c:2466
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:2452
+#: src/libvlc-module.c:2468
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: src/libvlc-module.c:2506
+#: src/libvlc-module.c:2522
msgid "main program"
msgstr "hovedprogrammet"
@@ -5195,11 +5145,6 @@ msgstr ""
msgid "Pali"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
#: src/text/iso-639_def.h:150
#, fuzzy
msgid "Pushto"
@@ -5231,10 +5176,6 @@ msgstr ""
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
#: src/text/iso-639_def.h:160
#, fuzzy
msgid "Croatian"
@@ -5400,56 +5341,57 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Disk"
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "heltall"
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Crop?"
-#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
+#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
@@ -5461,7 +5403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5476,8 +5418,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5807,70 +5749,69 @@ msgstr "DVD"
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/cdda/access.c:285
#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/cdda/access.c:287
+#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
+#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda.c:72
+#: modules/access/cdda.c:73
#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/cdda.c:78
+#: modules/access/cdda.c:79
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:91
#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:91
#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda.c:94
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda.c:94
#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/cdda.c:447
+#: modules/access/cdda.c:448
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda.c:464
+#: modules/access/cdda.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "none"
@@ -6097,29 +6038,29 @@ msgid ""
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:423
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:336
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
+#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/cdda/info.c:401
+#: modules/access/cdda/info.c:399
msgid "MRL"
msgstr ""
@@ -6128,11 +6069,11 @@ msgstr ""
msgid "dc1394 input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:76
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:78
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -6140,21 +6081,21 @@ msgid ""
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:85
#, fuzzy
msgid "collapse"
msgstr "Stopp"
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:85
#, fuzzy
msgid "expand"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:87
msgid "Ignored extensions"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:89
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
@@ -6162,12 +6103,12 @@ msgid ""
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/directory.c:97
+#: modules/access/directory.c:98
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Stopp strøm"
@@ -6207,8 +6148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "lydenhet"
@@ -6220,8 +6161,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6233,7 +6174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "lydenhet"
@@ -6369,39 +6310,67 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Lyd"
+
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "tegn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Capturing failed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6531,17 +6500,17 @@ msgstr ""
msgid "dv"
msgstr "Legg til"
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
#, fuzzy
msgid "DVD angle"
msgstr "Slett"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Slett"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
@@ -6565,8 +6534,8 @@ msgstr "_Innstillinger"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
-#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Pause"
@@ -6576,11 +6545,11 @@ msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:81
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:75
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6596,35 +6565,35 @@ msgid ""
"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:99
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Tittel"
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:97
+#: modules/access/dvdread.c:105
#, fuzzy
msgid "DVD without menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdread.c:98
+#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:243
+#: modules/access/dvdread.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dvdread.c:503
+#: modules/access/dvdread.c:511
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:565
+#: modules/access/dvdread.c:573
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
@@ -6661,7 +6630,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "ID"
msgstr ""
@@ -6701,31 +6670,29 @@ msgstr ""
msgid "File input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
-#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
+#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6741,7 +6708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "videobredde"
@@ -6824,7 +6791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
#, fuzzy
msgid "Timeshift"
@@ -6875,29 +6842,29 @@ msgstr "_Innstillinger"
msgid "FTP upload output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
-#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/ftp.c:135
+#: modules/access/ftp.c:136
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:145
+#: modules/access/ftp.c:146
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:206
+#: modules/access/ftp.c:207
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:216
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:225
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
@@ -6911,79 +6878,87 @@ msgstr ""
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:79
#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:83
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:85
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:89
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:94
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Forward Cookies Across http redirections "
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:91
+#: modules/access/http.c:98
#, fuzzy
msgid "HTTP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:389
+#: modules/access/http.c:443
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:393
+#: modules/access/http.c:447
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
@@ -7064,6 +7039,13 @@ msgstr "Lyd"
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
#: modules/access/mms/mms.c:69
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
@@ -7089,16 +7071,16 @@ msgstr "Standard output:"
msgid "Dummy"
msgstr "Hopp"
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:64
#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "Ã
pne en fil"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:69
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Standard output:"
@@ -7173,25 +7155,23 @@ msgstr ""
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/access_output/rtmp.c:54
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"
@@ -7351,8 +7331,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "lydenhet"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Port"
@@ -7383,8 +7363,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens:"
@@ -7451,7 +7431,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Ãk volum"
@@ -7507,11 +7487,22 @@ msgstr ""
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
+#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
#, fuzzy
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Om"
+#: modules/access/qtcapture.m:219
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:220
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7618,7 +7609,8 @@ msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
+#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Fullskjerm"
@@ -7668,35 +7660,23 @@ msgstr "RTP"
msgid "TCP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:68
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:70
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/access/udp.c:58
#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
+msgid "UDP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/udp.c:78
+#: modules/access/udp.c:59
#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
+msgid "UDP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhet"
@@ -7707,7 +7687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7719,7 +7699,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
@@ -7764,8 +7744,7 @@ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Brightness"
msgstr ""
@@ -7776,8 +7755,7 @@ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "skrifttype"
@@ -7787,10 +7765,9 @@ msgstr "skrifttype"
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Varighet"
@@ -7800,8 +7777,7 @@ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Pause"
@@ -7855,9 +7831,8 @@ msgstr ""
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Navn"
@@ -8072,9 +8047,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
+#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -8128,7 +8103,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8192,7 +8167,7 @@ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
#: modules/video_filter/rss.c:154
#, fuzzy
msgid "Color"
@@ -8260,9 +8235,8 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
@@ -8284,20 +8258,20 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Fullskjerm"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
#: modules/demux/mkv.cpp:5439
#, fuzzy
msgid "Segment"
@@ -8307,90 +8281,90 @@ msgstr "Fullskjerm"
msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
#, fuzzy
msgid "VCD Format"
msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
#, fuzzy
msgid "Vol #"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "Ãk volum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:131
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
-#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Disktype"
-#: modules/access/vcdx/info.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
#, fuzzy
msgid "play list"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
#, fuzzy
msgid "extended selection list"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/vcdx/info.c:158
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
#, fuzzy
msgid "selection list"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/vcdx/info.c:170
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:319
msgid "List ID"
msgstr ""
@@ -8464,7 +8438,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
@@ -8479,47 +8453,47 @@ msgstr ""
"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
#, fuzzy
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "karakteristiske forhold"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
#, fuzzy
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
"venstre høytaler og lytter i meter."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "høretelefoner"
@@ -8645,46 +8619,46 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG-lyd dekoder"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "Pause"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
#, fuzzy
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8816,72 +8790,72 @@ msgstr ""
msgid "Volume normalizer"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
#, fuzzy
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
#, fuzzy
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
#, fuzzy
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
#, fuzzy
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
#, fuzzy
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
#, fuzzy
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
#, fuzzy
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Frekvens:"
@@ -8944,52 +8918,52 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
+#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:504
+#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
+#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Front 2 Bak"
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
+#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
+#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/alsa.c:330
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
-#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:477
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
+#: modules/audio_output/alsa.c:958
#, fuzzy
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukjent"
@@ -9011,23 +8985,23 @@ msgstr ""
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/auhal.c:250
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:434
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/audio_output/auhal.c:435
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1025
+#: modules/audio_output/auhal.c:1013
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
@@ -9059,7 +9033,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
+#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
#, fuzzy
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "2 Front 2 Bak"
@@ -9074,49 +9048,49 @@ msgstr "Lydeksport volum"
msgid "Esound server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:83
#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:87
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:91
#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
msgstr "lag wavfil"
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:92
#, fuzzy
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:110
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/audio_output/file.c:113
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9152,23 +9126,23 @@ msgstr ""
msgid "JACK audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/oss.c:102
+#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:111
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/oss.c:115
+#: modules/audio_output/oss.c:116
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "VCD-enhet"
@@ -9182,16 +9156,16 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -9230,7 +9204,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/audio_output/waveout.c:483
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
msgstr ""
@@ -9258,374 +9232,98 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
-#: modules/codec/csri.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: modules/codec/csri.c:68
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
+msgid "Decoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
#, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/codec/dts.c:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
+msgid "Direct rendering"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/faad.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
-msgid "Non-key"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-msgid "rd"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -9639,64 +9337,53 @@ msgid ""
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9706,213 +9393,154 @@ msgid ""
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"[:
\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Ãk volum"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Playback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ã
pne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Ã
pne nettverk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Ã
pne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Show Playlist"
msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Undock from interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Add Interfaces"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Minimal View..."
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "F11"
-msgstr "X11"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Advanced controls"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Ãk volum"
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Load File..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "GÃ¥ til:"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Ãk volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show advanced prefs over simple ones"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid ""
"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
"inyour taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once a week."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Define the colours of the volume slider "
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid ""
"Define the colours of the volume slider\n"
" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -17949,15 +17910,15 @@ msgid ""
" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
@@ -17965,28 +17926,23 @@ msgid ""
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Classic look"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Complete look with information area"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
#, fuzzy
msgid "Preset"
@@ -18008,12 +17964,11 @@ msgid "Card Selection"
msgstr "Valg"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
@@ -18033,12 +17988,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
#, fuzzy
-msgid "Disk device"
+msgid "Disc device"
msgstr "Navn på enhet"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
@@ -18058,7 +18013,7 @@ msgstr "kildens bildeformat"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
#, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
+msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
@@ -18073,7 +18028,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
+msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
@@ -18082,8 +18037,9 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "Nettverk"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "kildens bildeformat"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
#, fuzzy
@@ -18091,13 +18047,12 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Nettverk"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
@@ -18160,13 +18115,11 @@ msgid "Stream Output"
msgstr "Standard output:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Standard output:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Play locally"
msgstr "Spill saktere"
@@ -18200,13 +18153,11 @@ msgid "Encapsulation"
msgstr "_Navigasjon"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Video codec"
msgstr "lydenhet"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18217,7 +18168,6 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "_Teksting"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Crop?"
@@ -18251,7 +18201,7 @@ msgid "Preferred audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "Last.fm"
+msgid "last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
@@ -18260,7 +18210,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
#, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
+msgid "Disc Devices"
msgstr "Navn på enhet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
@@ -18310,7 +18260,7 @@ msgid "Integrate video in interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Skins"
msgstr "Fort"
@@ -18342,6 +18292,10 @@ msgstr "Varighet"
msgid "Association Setup"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
@@ -18358,7 +18312,7 @@ msgstr "Velg Kapittel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle language"
+msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Velg Kapittel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
@@ -18367,7 +18321,6 @@ msgid "Font color"
msgstr "skrifttype"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Standard output:"
@@ -18464,12 +18417,12 @@ msgstr "Fullskjerm"
msgid "Sigma"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
#, fuzzy
msgid "Image adjust"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -18485,7 +18438,7 @@ msgid "Color extraction"
msgstr "forvrengingsmodus"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -18533,7 +18486,7 @@ msgstr "Ãk volum"
msgid "Rows"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Lyd"
@@ -18554,7 +18507,7 @@ msgid "Water effect"
msgstr "kikkerteffekt ?"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/noise.c:54
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Pause"
@@ -18565,7 +18518,7 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
msgid "Motion blur"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18615,7 +18568,7 @@ msgid "Add logo"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr ""
@@ -18638,6 +18591,11 @@ msgstr "vis avanserte alternativer"
msgid "Subpicture filters"
msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
+
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
@@ -18694,7 +18652,6 @@ msgid "Mux Control"
msgstr "skrifttype"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop"
msgstr ""
@@ -18712,7 +18669,6 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "Ã
pne Spilleliste"
@@ -18724,7 +18680,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "Ã
pne Spilleliste"
@@ -18734,61 +18689,59 @@ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Skin to use"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
@@ -18817,12 +18770,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Ingen tjener !"
@@ -18833,7 +18786,7 @@ msgid ""
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Open:"
msgstr "Ã
pne fil"
@@ -18845,23 +18798,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Choose directory"
msgstr "kildens bildeformat"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
@@ -18877,6443 +18828,6222 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Spill"
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Port"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Ã
pne fil"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
#, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
#, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-enhet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
#, fuzzy
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
#, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
#, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Meditative"
+msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
#, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
#, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
#, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
-msgstr ""
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
#, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
-msgid "Can't save"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Om"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
#, fuzzy
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
#, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Ãk volum"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
#, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
#, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
#, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Ã
pne fil"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
#, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
-msgstr ""
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "Pause"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Ã
pne nettverk"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
#, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Ã
pne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr ""
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Ã
pne nettverk"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Small"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/misc/freetype.c:133
#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/freetype.c:134
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/misc/freetype.c:136
#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/misc/freetype.c:137
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:146
#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Background"
+msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
+#: modules/misc/freetype.c:146
#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
-msgid "Turns the image into a puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
+#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
+#: modules/misc/freetype.c:159
#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
+#: modules/misc/gnutls.c:80
msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
-msgid "Smooth :"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
+#: modules/misc/gnutls.c:85
#, fuzzy
msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Stopp strøm"
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/misc/gnutls.c:100
#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#: modules/misc/inhibit.c:66
#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
+#: modules/misc/logger.c:125
#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
+#: modules/misc/logger.c:136
#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
+#: modules/misc/logger.c:137
#, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Ã
pne en _disk"
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+#: modules/misc/logger.c:143
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
+#: modules/misc/logger.c:143
#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Ã
pne en _disk"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
+#: modules/misc/logger.c:149
#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/misc/logger.c:150
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
+"\"] = { = , ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Om"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-msgid "(c) "
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
-"The VideoLAN team \n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Ã
pne fil..."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Ã
pne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/misc/quartztext.c:85
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/misc/quartztext.c:86
#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/misc/rtsp.c:54
#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/misc/rtsp.c:56
msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Taskbar"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/misc/rtsp.c:61
#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/misc/rtsp.c:75
#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#: modules/misc/screensaver.c:88
#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "GÃ¥ til:"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgid "Stats decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
#, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/misc/svg.c:70
#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/misc/win32text.c:93
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/mux/asf.c:53
#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/mux/asf.c:55
#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/mux/asf.c:58
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/mux/asf.c:59
#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/mux/asf.c:69
#, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/mux/asf.c:557
#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/mux/avi.c:47
#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/mux/dummy.c:45
#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/mux/mp4.c:60
#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Ã
pne fil"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
+msgid "PMT Program numbers"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
#, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
#, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
#, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Ãk volum"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/mux/ogg.c:52
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/packetizer/copy.c:47
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
+msgid "Copy packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:53
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/services_discovery/hal.c:150
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:123
#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
#, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
+msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:136
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:128
#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Ã
pne Disk"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/freetype.c:137
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "GÃ¥ tilbake"
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:888
#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+msgid "Tool"
+msgstr "Ãk volum"
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
+msgid "User"
msgstr "Fort"
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Canal +"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/bridge.c:51
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/stream_out/bridge.c:64
#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/logger.c:149
+#: modules/stream_out/bridge.c:66
#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/bridge.c:77
+msgid "Bridge in"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
+#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/lua/vlc.c:53
+#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:46
#, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
-"\"] = { = , ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
+#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:82
+#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/stream_out/es.c:58
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:68
#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "SDP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:113
#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:129
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/stream_out/rtp.c:131
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:152
#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:162
#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgid "Output method to use for the stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:51
#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:53
#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/mux/asf.c:544
+#: modules/stream_out/standard.c:69
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:101
#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "SPU PID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgid "Audio bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
+msgid "Audio filter"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Ãk volum"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "Pause"
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "the red component of pause color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "the green component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "the blue component of pause color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "End-Red"
+msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "the red component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "the green component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Ãk volum"
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "the blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid ""
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "used for statistics"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness %"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Filtermode"
+msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgid "Framedelay"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid ""
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "Hopp"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "right"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "top"
+msgstr "Stopp"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "GÃ¥ til:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "summary gradient"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid ""
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "SDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Use buildin AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "blendbench"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Base image"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/blend.c:100
#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Video port"
+msgid "Bluescreen V value"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:143
+#: modules/video_filter/clone.c:62
#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/clone.c:69
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
+" + ."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
+msgid "Number of images for change"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:92
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:99
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:104
#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
+msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
+msgid "Pixels to crop from left"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:71
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/extract.c:63
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/video_filter/extract.c:75
#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/stream_out/transcode.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_filter/invert.c:52
#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
+msgid "Color inversion"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:71
#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
+"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/video_filter/logo.c:90
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:104
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
+msgid "Logo video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/logo.c:106
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/magnify.c:65
#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/marq.c:107
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/marq.c:128
#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Pause"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/marq.c:175
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Ã
pne fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Ãk volum"
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Ã
pne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Fil"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "GÃ¥ til:"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
#, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:100
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/chain.c:48
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
-" + ."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
+msgid "Xinerama option"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/postproc.c:225
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/erase.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+msgid "VNC Password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "VNC password."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/rss.c:133
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:136
#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
-"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
+msgid "Seam Carving video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ã
pne Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/transform.c:65
#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:71
#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:76
#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/wall.c:75
#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/wall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+#: modules/video_output/fb.c:84
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/fb.c:97
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_output/fb.c:100
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/fb.c:102
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/fb.c:121
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#: modules/video_output/ggi.c:61
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/video_output/image.c:53
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_output/image.c:54
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Ã
pne en fil"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_output/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/image.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_output/image.c:66
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_output/image.c:70
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/image.c:75
+msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/image.c:76
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_output/image.c:87
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Ã
pne fil"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Ã
pne fil"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Cube"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Cylinder"
+msgstr "heltall"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SQUARER"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "ASINR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINEXY"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:127
+msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_output/opengl.c:159
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_output/opengl.c:162
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/opengl.c:165
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/opengl.c:169
#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_output/opengl.c:171
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/opengl.c:172
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "tegn"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:53
+#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
+msgid "Video memory module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Ã
pne Disk"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Goom"
+msgstr "GÃ¥ til:"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Run fb on current tty."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:120
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_output/glide.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/image.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
#, fuzzy
-msgid "Image width"
+msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
-
-#: modules/video_output/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "mpeg"
-#: modules/video_output/image.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/image.c:66
#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/image.c:70
#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_output/image.c:87
#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Video"
-#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Tittel"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "X11"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "Pause"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Slett"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
#, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disktype"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTP"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD-enhet"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/video_output/opengl.c:126
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/opengl.c:158
#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/opengl.c:161
#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Open Playlist..."
+#~ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/video_output/opengl.c:164
#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/video_output/opengl.c:168
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/video_output/opengl.c:169
#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Slett"
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "_Vinkel"
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_output/opengl.c:175
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:98
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "One level"
+#~ msgstr "Om"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Please enter node name"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alle"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Select all elementary streams"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/video_output/vmem.c:63
#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "tegn"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Oppdater"
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_output/vmem.c:68
#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Broadcasts"
+#~ msgstr "Pause"
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Configuration"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Pause"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Ã
pne nettverk"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#~ msgstr "Ã
pne nettverk"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Ã
pne nettverk"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:117
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Please enter an address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Forvrengning"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopp"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Ã
pne en _disk"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Ã
pne en _disk"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "GÃ¥ til:"
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Ã
pne Disk"
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Om"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for Updates..."
+#~ msgstr "oversettelse"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "V&iew"
+#~ msgstr "_Vis"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Forrige fil"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Next playlist item"
+#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Spill saktere"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Spill fortere"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWidgets interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Open D&irectory..."
+#~ msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Ã
pne nettverk"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "skrifttype"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (top)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "levetid"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (left)"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "Spilleliste"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (bottom)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "GÃ¥ til:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "wxWidgets interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop (right)"
-#~ msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-#~ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (top)"
+#~ msgid "Video crop (top)"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (left)"
+#~ msgid "Video crop (left)"
#~ msgstr "lydenhet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (bottom)"
+#~ msgid "Video crop (bottom)"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video padding (right)"
+#~ msgid "Video crop (right)"
#~ msgstr "videohøyde"
#, fuzzy
@@ -25362,10 +25092,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Spill"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ingen tjener !"
@@ -27183,10 +26909,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Step 3: Start streaming."
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "fastest"
#~ msgstr "Pause"
@@ -27560,18 +27282,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Sc&reen"
#~ msgstr "_Fullskjerm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Jump..."
#~ msgstr "_Hopp..."
@@ -27592,10 +27302,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "_Avslutt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle mute"
#~ msgstr "Grensesnitt"
@@ -27678,10 +27384,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stream output:"
#~ msgstr "Standard output:"
@@ -28473,10 +28175,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "s."
#~ msgstr "s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "GÃ¥ tilbake"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stops playback"
#~ msgstr "Pause"
@@ -28641,22 +28339,6 @@ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop top"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop left"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop bottom"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video crop right"
-#~ msgstr "videohøyde"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."