X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=f22f318a9268eae675005709654172dcb90bb472;hb=6d0a1fce490cf2d4c9f23f6c0781efc91fa794b6;hp=739e1ec87da36e6c6f68143e3fd6e3290f876638;hpb=0fd34122943c0f0a3bb368ac3a4eb1d35b99437f;p=vlc diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 739e1ec87d..f22f318a92 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,208 +3,200 @@ # $Id$ # # +# Olav Dahlum , 2011. +# Olav Dahlum , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" -"Language-Team: vlc <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-12 04:01+0200\n" +"Last-Translator: Olav Dahlum \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: include/vlc_common.h:869 -#, fuzzy +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"Dette programmet kommer UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan distribuere det i henhold til vilkårene i GNU General Public " "License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" +"se filen COPYING for mer informasjon om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-gruppen ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" msgstr "Innstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger" +msgstr "Velg «Avanserte innstillinger» for å vise alle valg." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Brukergrensesnitt" #: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for grensesnittet" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Main interfaces settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "Meny grensesnitt" +msgstr "Hovedbrukerflater" #: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Kontrollgrensesnitt" #: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" +msgstr "Innstillinger for kontrollgrensesnittene i VLC" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 -#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:200 +msgstr "Hurtigtaster" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: include/vlc_config_cat.h:53 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle lydinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:509 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Fil" +msgstr "Filtre" #: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." +msgstr "Lydfiltre brukes til etterbehandling av lydkringkasting." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Visualisering" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Lydvisualisering" #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Eksportmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 -#: modules/stream_out/transcode.c:232 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Diverse" #: include/vlc_config_cat.h:67 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 -#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 -#: modules/stream_out/transcode.c:169 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "Video" #: include/vlc_config_cat.h:71 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videoinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Generelle videoinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:77 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "velg foretrukket video innkoding " +msgstr "Velg og still inn den foretrukne eksportmodulen for video." #: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." +msgstr "Videofiltre brukes til etterbehandling av videokringkasting." #: include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekster/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Innstillinger relatert til skjermmenyer, undertekster og «overliggende " +"delbilder»" #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Inndata/Kodeker" #: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for inndata, demultipleksing, dekoding og koding" #: include/vlc_config_cat.h:97 -#, fuzzy msgid "Access modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tilgangsmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Innstillinger for de forskjellige tilgangmetodene. Det er kanskje ønskelig å " +"endre på innstillingene for HTTP-mellomtjener og mellomlageret." #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Stream filters" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Kringkastingfiltre" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" @@ -213,56 +205,48 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Demultipleksere" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Demultipleksere brukes for å separere lyd- og videokringkaster." #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videokodeker" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Innstillinger for video, bilde eller video + lyd-dekodere/kodere." #: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydkodeker" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for lydkodeker/kodere." #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy -msgid "Other codecs" -msgstr "Stereo" +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Undertekstkodeker" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Innstillinger for undertekst, teletext og CC-dekodere/kodere." #: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy msgid "General Input" -msgstr "Generelt" +msgstr "Generell import" #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …" -# , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +msgstr "Kringkastingseksport" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" @@ -331,9 +315,9 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" @@ -342,24 +326,21 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:170 -#, fuzzy msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLCs implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 -#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -368,16 +349,19 @@ msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Innstillinger for spillelisteoppførsel (for eksempel avspillingsmodus) og " +"moduler som automatisk legger til elementer i spillelista (moduler for " +"«oppdaging av tjenester»)." #: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Generell spillelisteoppførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 #, fuzzy msgid "Services discovery" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Tjenesteoppdaging" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" @@ -385,38 +369,39 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Avansert" #: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Avanserte innstillinger. Bruk med forsiktighet …" #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "CPU funksjoner" +msgstr "CPU-funksjoner" #: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Her kan du velge å slå av enkelte CPU-akselerasjoner. Bruk med ekstrem " +"forsiktighet!" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "Advanserte innstillinger" +msgstr "Avanserte innstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Disse modulene tilbyr nettverkfunksjonalitet til resten av VLC." #: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy @@ -433,9 +418,8 @@ msgid "Packetizer modules settings" msgstr "_Innstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:209 -#, fuzzy msgid "Encoders settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Omkodingsinnstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." @@ -463,279 +447,274 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp" #: include/vlc_config_cat.h:228 -#, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp for disse modulene." -#: include/vlc_interface.h:124 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" +"Advarsel: Hvis du ikke lenger får tilgang til brukerflaten, kan du åpne et " +"terminalvindu, gå til katalogen der VLC er installert og kjøre «vlc -I " +"win32»\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "&Hurtigåpne fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "&Avansert åpning …" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åpne &mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "&Åpne mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "kildens bildeformat" +msgstr "Velg en eller flere filer som skal åpnes" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Velg mappe" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg mappe" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgstr "&Mediainformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" -msgstr "oversettelse" +msgstr "&Kodekinformasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" -msgstr "Beskjeder" +msgstr "&Meldinger" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "Tittel" +msgstr "Hopp til &angitt tid" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "&Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "&Bokmerker" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "&VLM-innstillinger" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" -msgstr "Om" +msgstr "&Om" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgstr "Spill av" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgstr "Hent informasjon" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Fjern utvalg" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." -msgstr "oversettelse" +msgstr "Informasjon …" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" -msgstr "Port" +msgstr "Sorter" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "Lag mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Lag mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "Vis hjemmehørende mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkasting …" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "Lagre …" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "Velg fil" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +msgid "Repeat All" +msgstr "Gjenta alt" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Valg" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" +msgstr "Gjenta en" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" +msgstr "Ingen gjentakelse" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Random off" -msgstr "Valg" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "Tilfeldig av" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Legg til spilleliste" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Add to Media Library" +msgstr "Legg til mediabibliotek" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "Legg til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Advanced Open..." +msgstr "Avansert åpning …" -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -#, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." +msgstr "Legg til mappe …" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Legg til mappe …" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Spilleliste..." +msgstr "&Lagre spilleliste til fil …" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Open Play&list..." -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "&Åpne spilleliste …" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" -msgstr "heltall" +msgstr "Søk" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Søkefilter" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 #, fuzzy msgid "&Services Discovery" msgstr "kildens bildeformat" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Noen valg er tilgjengelige, men skjult. Velg «Avanserte innstillinger» for å " +"vise dem." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Bildekloning" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Kloning av bildet" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" -msgstr "Om dette programmet" +msgstr "Forstørring" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Forstørr en del av videoen. Du kan selv velge hvilken del av bildet som skal " +"forstørres." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" -msgstr "Tjener" +msgstr "Bølger" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgstr "Omvendte bildefarger" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Del bildet for å lage en bildevegg" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Lag et «puslespill» av videoen.\n" +"Videoen deles opp i deler du må sortere." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Lyd" - -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 -#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 -#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 +"

Velkommen til hjelpen for VLC

Dokumentasjon

Du kan finne dokumentasjon på wikien til VideoLAN.

Hvis dette er første " +"gangen du bruker VLC, kan du lese
introduksjonen til VLC .

Du finner informasjon om bruk av spilleren i dokumentet
\"hvordan spille av " +"filer i VLC\".

For alle oppgaver som lagring, konvertering, " +"omkoding, koding, multipleksing og kringkasting, finner du nyttig " +"informasjon i kringkastingsdokumentasjonen.

Hvis du er usikker " +"på faguttrykkene, kan du ta en titt i kunnskapsdatabasen.

For å lære de mest vanlige " +"hurtigtastene, kan du kikke på sida for hurtigtaster.

Hjelp

Før du stiller spørsmål, bør " +"du ta en titt i vår OSS.

Du kan deretter få eller motta hjelp på forumet, e-postlista, IRC-kanalen (#videolan på irc." +"freenode.net).

Bidra til prosjektet

Du kan hjelpe VideoLAN ved " +"å gi bort litt av tiden din til miljøet vårt. Du kan for eksempel utforme " +"temaer, oversette dokumentasjonen, teste og programmere. Du kan også bidra " +"med penger og materiell. Og selvfølgelig markedsføre VLC.

" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Slå av" -#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "Fullskjerm" +msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:118 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgstr "Virkefelt" -#: src/audio_output/input.c:120 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:122 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:97 msgid "Vu meter" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Vu-meter" -#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tonekontroll" -#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/input.c:201 +#: src/audio_output/common.c:153 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Spill fortere" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -#, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Velg lydkanal" +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Lydfiltrering feilet" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Det tillatte antallet filtre (%d) ble nådd." -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 -#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/config/file.c:593 -msgid "key" -msgstr "" - -#: src/config/file.c:602 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" -msgstr "tegn" +msgstr "streng" -#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:156 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:634 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "For å få utfyllende hjelp, bruk «-H»." -#: src/extras/getopt.c:659 +#: src/config/help.c:129 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:664 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (slått på som standard)" -#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (avslått som standard)" + +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +msgid "Note:" +msgstr "Merknad:" + +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "Legg til «--advanced» på kommandolinja for å se de avanserte valgene." -#: src/extras/getopt.c:744 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "modulene «%d» ble ikke vist fordi de kun har avanserte valg.\n" + +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"Det ble ikke funnet noe passende modul. Bruk «--list» eller «--list-verbose» " +"for vise de tilgjengelige modulene." -#: src/extras/getopt.c:747 +#: src/config/help.c:789 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versjon %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 +#: src/config/help.c:791 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Bygd av %s on %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:824 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilert av: %s\n" + +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Dumpet innhold til fila «vlc-help.txt».\n" -#: src/extras/getopt.c:842 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Trykk Enter for å fortsette …\n" -#: src/input/control.c:200 -#, c-format +#: src/input/control.c:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Bokmerk %i" + +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "dekoder" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet" -#: src/input/decoder.c:279 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s." -#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen." -#: src/input/decoder.c:678 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:722 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Ingen passende dekodermodul" -#: src/input/decoder.c:679 +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC støtter ikke lyd/videoformatet «%4.4s». Dessverre kan ikke dette " +"problemet løses." -#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 -#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spor" -#: src/input/es_out.c:1118 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 msgid "Scrambled" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Kryptert" -#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 msgid "Yes" -msgstr "Spill" +msgstr "Ja" -#: src/input/es_out.c:1938 +#: src/input/es_out.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/input/es_out.c:2645 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2883 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Kringkaster %d" -#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekst" -#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 -#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:2673 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2910 msgid "Original ID" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Opprinnelig ID" -#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" -#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:2701 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:2702 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2712 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:2718 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2729 +#: src/input/es_out.c:2972 #, fuzzy msgid "Track replay gain" msgstr "Slett" -#: src/input/es_out.c:2731 +#: src/input/es_out.c:2974 #, fuzzy msgid "Album replay gain" msgstr "Slett" -#: src/input/es_out.c:2733 +#: src/input/es_out.c:2975 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2749 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Valgte" +#: src/input/es_out.c:3010 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "Dekodet" + #: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Inndataene kan ikke åpnes" #: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC kan ikke åpne MRL-en «%s». Les loggen for mer informasjon." -#: src/input/input.c:2597 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC gjenkjenner ikke inndataformatet" -#: src/input/input.c:2598 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." -msgstr "" - -#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 +msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til «%s». Les loggen for mer informasjon." + +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:41 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Sjanger" -#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" +msgstr "Opphavsrett" -#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" -msgstr "Om" +msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:44 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spornummer" -#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "tegn" +msgstr "Karakter" -#: src/input/meta.c:47 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" -msgstr "Pause" +msgstr "Dato" -#: src/input/meta.c:48 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Valg" -#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" -msgstr "Spill" +msgstr "Spiller av" -#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Utgiver" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Kodet av" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:69 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "Nettverk" -#: src/input/meta.c:55 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Spor-ID" -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bokmerke" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Programmer" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigasjon" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "Video" +msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor" -#: src/input/var.c:275 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Neste tittel" -#: src/input/var.c:280 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige tittel" -#: src/input/var.c:306 +#: src/input/var.c:312 #, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tittel" +msgid "Title %i%s" +msgstr "Tittel %i" -#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel %i" -#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Neste kapittel" -#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Forrige kapittel" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" +msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Legg til brukerflate" -#: src/interface/interface.c:203 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" -msgstr "skrifttype" +msgstr "Konsoll" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:95 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Telnet" +msgstr "Velg" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:98 #, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Web" +msgstr "Velg" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:101 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/interface/interface.c:215 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Musebevegelser" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 -#: src/modules/cache.c:535 +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" -msgstr "no" +msgstr "nb_NO" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Kjører VLC med standardbrukerflaten. Bruk «cvlc» for å kjøre VLC uten en " +"brukerflate." -#: src/libvlc.c:1345 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1693 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1694 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Port" - -#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 -#, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 -msgid "" -"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " -"modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: src/libvlc.c:1982 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc.c:2019 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:2039 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" - -#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 -#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Skaler" -#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Kvartal" -#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "2:1 Double" -msgstr "" +msgstr "2:1 Dobbel" -#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" +msgstr "Automatisk" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:175 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1423,12 +1393,11 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:157 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" +msgstr "Brukerflatemodul" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:181 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1437,16 +1406,15 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +msgstr "Modul for ekstra brukerflater" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1454,60 +1422,54 @@ msgstr "" "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc-module.c:172 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC." -#: src/libvlc-module.c:174 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." +"Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og " +"standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:201 +#, fuzzy msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" +msgstr "Velg hvilke objekter som skal skrive avlusingsmeldinger" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc-module.c:191 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." +msgstr "Slå av alle advarsler og informasjonmeldinger." -#: src/libvlc-module.c:193 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:195 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Denne kringkastinga vil bli åpnet hver gang VLC starter." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:220 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1516,12 +1478,11 @@ msgstr "" "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " "dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" +msgstr "Fargede beskjeder" -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:226 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1530,57 +1491,47 @@ msgstr "" "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc-module.c:207 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Vis avanserte valg" -#: src/libvlc-module.c:209 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." - -#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:215 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +"Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i brukerflaten, " +"også de som de fleste brukere aldri bør røre." -#: src/libvlc-module.c:218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" -msgstr "grensesnittmodul" +msgstr "Samhandling med brukerflate" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Hvis dette er påslått, vil brukerflaten vise et dialogvindu hver gang " +"brukerinteraksjon er nødvendig." -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, " +"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter " +"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken " +"«lydfiltre»." -#: src/libvlc-module.c:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgstr "Lydeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1590,13 +1541,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 -#: modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "Slå på lyd" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:261 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1605,46 +1555,32 @@ msgstr "" "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:248 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" +msgstr "framtving monolyd" -#: src/libvlc-module.c:249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd." -#: src/libvlc-module.c:252 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard lydnivå" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:271 +#, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:257 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:259 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." - -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:274 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:276 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1653,51 +1589,49 @@ msgstr "" "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." -#: src/libvlc-module.c:267 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgstr "Lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:282 #, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:275 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc-module.c:285 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +msgstr "Kanalmodus for lydeksport" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:300 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1707,13 +1641,12 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgstr "Bruk S/PDIF hvis tilgjengelig" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:306 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1722,13 +1655,11 @@ msgstr "" "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Framtving gjenkjenning av Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1736,87 +1667,95 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "På" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Dette legger til filtre for etterbehandling av lyd, brukt til å endre " +"lydgjengivelsen." -#: src/libvlc-module.c:313 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Lydvisualisering " -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Dette legger til moduler for visualisering (spektrumanalyse, osv.)." -#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 +#: src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:336 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:341 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Slett" -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:332 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" -msgstr "Valg" +msgstr "Toppbeskyttelse" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Beskytt mot lydklipping" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:350 #, fuzzy -msgid "Enable time streching audio" +msgid "Enable time stretching audio" msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc-module.c:339 +#: src/libvlc-module.c:352 +#, fuzzy msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" +"Dette tillater avspilling av lyd på en høyere eller lavere hastighet, uten å " +"påvirke tonehøyden." -#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1825,12 +1764,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:360 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgstr "Videoeksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:375 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1840,13 +1778,12 @@ msgstr "" "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " "tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 -#: modules/stream_out/display.c:43 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgstr "Slå på video" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:380 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1855,14 +1792,14 @@ msgstr "" "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "videobredde" +msgstr "Videobredde" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1871,14 +1808,14 @@ msgstr "" "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videohøyde" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1887,129 +1824,133 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:380 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "X-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (X-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Y-koordinat for video" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (Y-" +"koordinaten)." -#: src/libvlc-module.c:390 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "lydenhet" +msgstr "Videotittel" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:395 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Justering" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Midtstilt" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 -#, fuzzy +msgstr "Øverst" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" -msgstr "Gå til:" - -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 -#, fuzzy +msgstr "Nederst" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 -#, fuzzy +msgstr "Oppe til venstre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Høyre" - -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Oppe til høyre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Nederst til høyre" -#: src/libvlc-module.c:405 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" +msgstr "Skaler video" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." +msgstr "Skaler videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc-module.c:409 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:424 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -2018,184 +1959,234 @@ msgstr "" "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc-module.c:414 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "QT Embedded videomodul" +msgstr "Innebygd video" -#: src/libvlc-module.c:416 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten." -#: src/libvlc-module.c:418 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Fullskjerm:" -#: src/libvlc-module.c:420 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +msgstr "Start video i fullskjermmodus" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Alltid øverst" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Plasser alltid videovinduet over andre vinduer." + +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Bakgrunnbildemodusen tillater visning av videoen som skrivebordbakgrunn." -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Show media title on video" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis mediatittel i videoen" -#: src/libvlc-module.c:433 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" +msgstr "Vis videotittelen over filmen." -#: src/libvlc-module.c:435 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis videotittel i x millisekunder" -#: src/libvlc-module.c:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Vis videoen i n millisekunder, standardvalget er 5000 ms (5 sekunder.)" -#: src/libvlc-module.c:439 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Position of video title" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Plasseringa til videotittelen" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Hvor i videoen tittelen skal vises (midtstilt på bunnen som standard)." -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder" + +#: src/libvlc-module.c:464 +#, fuzzy +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:446 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:455 -msgid "Disable the screensaver during video playback." +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 -msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Slå av skjermsparer" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Slå av skjermsparer ved videoavspilling." + +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Slå av strømsparingtjenesten ved videoavspilling" + +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Hindrer strømsparingtjenesten i å starte ved avspilling. Dette forhindrer at " +"datamaskinen blir satt i hvilemodus ved mangel på aktivitet." -#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Vindudekorasjoner" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC kan la være å lage vindutitler, rammer, osv … rundt videoen. Dette gir " +"et «minimalt» vindu." -#: src/libvlc-module.c:466 +#: src/libvlc-module.c:508 #, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Video splitter module" +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:468 -msgid "This adds video output filters like clone or wall" +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" +"Dette legger til utdatafiltre for video, slik som kloning eller bildevegg" -#: src/libvlc-module.c:470 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " "videovinduet. " -#: src/libvlc-module.c:476 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildemappe (eller filnavn)" -#: src/libvlc-module.c:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret." -#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeprefiks" -#: src/libvlc-module.c:484 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "Skjermbildeformat" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Bildeformatet som brukes til å lagre skjermbilder av videoer" -#: src/libvlc-module.c:488 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Identifikator for visningsområde" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:490 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbildet i skjermens øvre venstre hjørne." -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder ved nummerering av skjermbilder" -#: src/libvlc-module.c:496 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildebredde" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:540 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2204,12 +2195,11 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:502 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgstr "Skjermbildehøyde" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:546 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2219,23 +2209,24 @@ msgstr "" "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc-module.c:508 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "videohøyde" +msgstr "Videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Dette framtvinger beskjæring av kildevideoen. Det gyldige formatet er x:y " +"(4:3, 16:9, osv.) og bestemmer det globale bildeaspektet." -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:556 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:558 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -2251,200 +2242,233 @@ msgstr "" "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " "uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc-module.c:523 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Automatisk videoskalering" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." -msgstr "" +msgstr "La videoen skalere for å tilpasses et vindu eller fullskjerm." -#: src/libvlc-module.c:527 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Videoskaleringfaktor" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Skaleringsfaktor brukt når automatisk skalering av avslått.\n" +"Standardvalget er «1.0» (opprinnelig videostørrelse)." -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:579 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:539 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Rett opp HDTV-høyde" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Dette tillater riktig behandling av videoformatet HDTV-1080, selv om en " +"brukket koder ved en feiltakelse setter høyden til 1088 linjer. Valget bør " +"kun slås av hvis videoen har et ikke-standardisert format som krever disse " +"linjene." -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:591 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Hopp over rammer" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "Fort" +msgstr "Dropp sene rammer" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:570 -msgid "key and mouse event handling at vout level." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "Tastehendelser" -#: src/libvlc-module.c:572 -msgid "" -"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " -"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " -"support is the default value." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "Dette slår på hurtigtaster i (det flytende) videovinduet." -#: src/libvlc-module.c:578 -#, fuzzy -msgid "Full support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "Musehendelser" -#: src/libvlc-module.c:578 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen-only" -msgstr "_Fullskjerm" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "Dette slår på håndtering av museklikk i videoen." -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Filterlengde (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Slett" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:651 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Alle" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:662 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Nettverkssynkronisering" + +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 -#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "skru på video" - -#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -#, fuzzy -msgid "UDP port" -msgstr "Port" - -#: src/libvlc-module.c:612 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." +msgstr "Slå på" -#: src/libvlc-module.c:614 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2453,270 +2477,310 @@ msgstr "" "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " "dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hoppgrense (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 -#, fuzzy -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:633 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:709 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:662 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:665 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Lydspråk" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:719 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:670 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgstr "Undertekstspråk" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:724 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:676 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lydspor-ID" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc-module.c:680 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekstspor-ID" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:734 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 #, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") er tilgjengelig." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Input repetitions" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Inndatarepetisjoner" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Startposisjon" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:692 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stoppposisjon" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:696 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" -msgstr "Lyd" +msgstr "Kjøretid" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Fast seek" -msgstr "Fort" +msgstr "Rask søking" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved søking" -#: src/libvlc-module.c:704 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "Playback speed" +msgstr "Avspillingsfart" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)." + +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndataliste" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:775 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 #, fuzzy msgid "Record directory or filename" msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:794 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" -"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:799 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:803 #, fuzzy msgid "Timeshift granularity" msgstr "Startposisjon" -#: src/libvlc-module.c:736 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:808 +#, fuzzy +msgid "Change title according to current media" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, " +"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter " +"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken " +"«lydfiltre»." -#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2724,67 +2788,81 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:827 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Skjermvisning" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (på engelsk, On " +"Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:836 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av " +"alternativer som SVG." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:840 #, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" +msgid "Subpictures source module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:845 #, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Oppdage undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:775 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2795,294 +2873,350 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:785 +#: src/libvlc-module.c:865 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:795 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "CD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:882 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc-module.c:802 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc-module.c:805 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" + +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:899 #, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "lydenhet" +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:818 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) " -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:917 #, fuzzy -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." +msgid "HTTP server address" +msgstr "Adresse" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:918 #, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" +msgid "RTSP server address" +msgstr "Vertadresse" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:920 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:924 #, fuzzy -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP-tjener" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:931 #, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTP-tjener" + +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:938 #, fuzzy -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgid "RTSP server port" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc-module.c:833 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" -msgstr "Ingen tjener" +msgstr "SOCKS-tjener" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:965 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:842 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Brukernavn" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:846 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Passord" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:974 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:976 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:978 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:982 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:1002 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1006 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1014 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1021 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1023 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:900 -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:902 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1035 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:1043 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Vis ved kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:1049 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -3091,12 +3225,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:1054 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -3105,12 +3239,12 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:938 +#: src/libvlc-module.c:1059 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:1061 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -3119,228 +3253,135 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:1064 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1070 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1075 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1082 +#, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:1086 +#, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:1088 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:987 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:989 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:992 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." - -#: src/libvlc-module.c:997 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:999 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." - -#: src/libvlc-module.c:1002 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " - -#: src/libvlc-module.c:1004 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1014 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:1019 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1027 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" +msgstr "Minnekopieringsmodul" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." +"Du kan velge hvilket modul for minnekopiering VLC skal bruke. Som standard " +"vil VLC velge det raskeste som støttes av maskinvaren." -#: src/libvlc-module.c:1032 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Tilgangmodul" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3348,12 +3389,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "Videofiltermodul" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Sanntidsprioritet" +msgstr "Tillat sanntidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3361,32 +3412,31 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Juster prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" +msgstr "(Eksperimentelt) Ikke mellomlagre på tilgangnivå." -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" +msgstr "Søkesti for moduler" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " @@ -3395,70 +3445,77 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc-module.c:1073 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Data search path" +msgstr "Søkesti for data" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "Overstyr standard søkesti for data/deling" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgstr "Oppsettfil for VLM" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Bruk mellomlager" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Oppstarttida av VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for " +"programtilleggene." -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Samle statistikk lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "Forskjellig" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om the spillende mediet." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Kjør i bakgrunnen" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "Fil" +msgstr "Logg til fil" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til en tekstfil." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logg til syslog" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Logg alle meldinger til syslog (UNIX-systemer)." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Tillat kun en kjørende instans." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3467,7 +3524,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3477,27 +3534,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Øk prioriteten til prosessen" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3507,22483 +3564,26991 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Manuell nedlasting" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Når sporet starter" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Så fort sporet er lagt til" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" +msgstr "Spill av filer uendelig i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc-module.c:1177 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"Når dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i " +"tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt." -#: src/libvlc-module.c:1181 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "Gjenta alt" + +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." +msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige." -#: src/libvlc-module.c:1183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Gjenta gjeldende element" -#: src/libvlc-module.c:1185 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista." -#: src/libvlc-module.c:1187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og stopp" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Stopp spilllista etter hvert avspilte element." -#: src/libvlc-module.c:1191 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av og avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer." + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Play and pause" +msgstr "Spill av og paus" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "Autostart" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgstr "Bruk mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Mediabiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC " +"startes." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Vis spillelistetre" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 -#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgstr "Forlat fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1217 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å forlate fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" +msgstr "Spill av/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" -msgstr "Pause" +msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for pause." -#: src/libvlc-module.c:1222 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" +msgstr "Kun avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 -#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgstr "Raskere" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover." -#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 -#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgstr "Saktere" -#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Normal rate" -msgstr "Valgte" +msgstr "Normal fart" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 #, fuzzy msgid "Faster (fine)" -msgstr "Fort" +msgstr "Raskere (?)" -#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 #, fuzzy msgid "Slower (fine)" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 -#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 -#: modules/misc/notify/notify.c:325 +msgstr "Sakte (?)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1239 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 -#: modules/video_filter/rss.c:197 -#, fuzzy +msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1245 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1248 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1252 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Langt hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Middels hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Langt hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" -msgstr "Neste fil" +msgstr "Neste ramme" -#: src/libvlc-module.c:1270 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme." -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Veldig kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Veldig kort hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Kort-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Middels hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Middels-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Lang hopplengde" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Lang-hopplengde i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "Om" +msgstr "Avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1283 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere opp" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1285 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere ned" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere ned i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1287 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" +msgstr "Navigere til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1290 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Bruk" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1293 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Gå til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1294 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc-module.c:1296 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Velg neste tittel" -#: src/libvlc-module.c:1298 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1300 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgstr "Velg neste kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1302 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Demp" -#: src/libvlc-module.c:1308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1416 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1310 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1418 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1312 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy -msgid "Audio delay up" +msgid "Subtitle position up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1421 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere." + +#: src/libvlc-module.c:1422 #, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere." + +#: src/libvlc-module.c:1424 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Lydforsinkelse opp" + +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1315 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1316 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1334 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1335 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1337 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1338 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1339 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1340 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1341 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1343 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Angi spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1344 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1346 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1347 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1348 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1351 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1352 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1353 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1355 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1357 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1359 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1360 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1361 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker." -#: src/libvlc-module.c:1362 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1364 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Lyd" +msgstr "Bytt mellom lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)." -#: src/libvlc-module.c:1366 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Velg tittel" +msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1367 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "Velg tittel" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1474 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +msgstr "Bytt mellom videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater." -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1478 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Automatisk skalering" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "Slå på/av automatisk skalering." -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1480 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "Øk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1481 msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "Øk skaleringsfaktor." -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1482 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Minsk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1483 msgid "Decrease scale factor." -msgstr "" +msgstr "Minsk skaleringsfaktor." -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1484 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1485 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1486 #, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Vis brukerflaten" -#: src/libvlc-module.c:1381 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgstr "Vis brukerflaten foran alle andre vinduer." -#: src/libvlc-module.c:1382 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Skjul brukerflaten" -#: src/libvlc-module.c:1383 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Skjul brukerflaten bak alle andre vinduer." + +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "Hurtigtaster" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det." -#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 #: modules/stream_out/record.c:60 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Start opptak" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 -#, fuzzy -msgid "Dump" -msgstr "Hopp" - -#: src/libvlc-module.c:1390 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normal/Gjenta/Løkke" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av Normal/Gjenta/Løkke i spillelista" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra øverst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra venstre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra nederst i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen" -#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport" -#: src/libvlc-module.c:1426 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport." -#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1431 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" +msgstr "Ikke vis menyen for skjermvisning i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" +msgstr "Ikke vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet" -#: src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Flytt framheving til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til høyre skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Flytt framheving til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til venstre skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Flytt framhevinga øverst" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det øverste skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Flytt framhevinga nederst" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det nederste skjermelementet" -#: src/libvlc-module.c:1445 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Velg gjeldende skjermelement" -#: src/libvlc-module.c:1447 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +msgstr "Valg av det gjeldende elementet utfører den tilhørende handlinga." -#: src/libvlc-module.c:1449 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Bytt mellom lydenheter" -#: src/libvlc-module.c:1450 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1556 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Velg tittel" - -#: src/libvlc-module.c:1452 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene" -#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 -#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1620 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "Vinduegenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1762 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "Spill" +msgstr "Overlegg" -#: src/libvlc-module.c:1705 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" -msgstr "Lyd" +msgstr "Sporinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1735 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" -msgstr "Pause" +msgstr "Avspillingskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1760 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" -msgstr "Slett" +msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1769 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-mellomtjener" -#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "Fil" +msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "Spilleliste" +msgstr "Inndata" -#: src/libvlc-module.c:1884 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1916 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "RTP" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "Valg" +msgstr "Spesialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1944 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "Spill" +msgstr "Programtillegg" -#: src/libvlc-module.c:1952 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Ytelsesvalg" -#: src/libvlc-module.c:2098 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" +msgstr "Hurtigtaster" -#: src/libvlc-module.c:2537 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2614 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2617 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler" -#: src/libvlc-module.c:2619 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og " +"«--help verbose»)" -#: src/libvlc-module.c:2622 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp" -#: src/libvlc-module.c:2624 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2626 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2628 +#: src/libvlc-module.c:2756 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2632 +#: src/libvlc-module.c:2760 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila" -#: src/libvlc-module.c:2634 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2636 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene" -#: src/libvlc-module.c:2638 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "bruk alternativ oppsettfil" -#: src/libvlc-module.c:2640 +#: src/libvlc-module.c:2766 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc-module.c:2642 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2698 +#: src/libvlc-module.c:2806 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/misc/update.c:1471 +#: src/misc/update.c:467 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:1473 +#: src/misc/update.c:469 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:1475 +#: src/misc/update.c:471 #, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/misc/update.c:1477 +#: src/misc/update.c:473 #, c-format msgid "%ld B" -msgstr "" +msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:1590 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:564 msgid "Saving file failed" -msgstr "Velg fil" +msgstr "Lagring av fil mislyktes" -#: src/misc/update.c:1591 +#: src/misc/update.c:565 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving" -#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#: src/misc/update.c:581 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Laster ned … %s/%s %.1f%% fullført" -#: src/misc/update.c:1610 +#: src/misc/update.c:584 msgid "Downloading ..." -msgstr "" - -#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 -#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +msgstr "Laster ned …" + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/misc/update.c:1646 +#: src/misc/update.c:603 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Done %s (100.0%%)" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Laster ned … %s/%s - %.1f%% fullført" -#: src/misc/update.c:1666 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:635 msgid "File could not be verified" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes." -#: src/misc/update.c:1667 +#: src/misc/update.c:636 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Det var ikke mulig å laste ned en kryptografisk signatur for fila «%s». Den " +"ble derfor slettet." -#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 msgid "Invalid signature" -msgstr "Valg" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1703 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:672 msgid "File not verifiable" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes" -#: src/misc/update.c:1704 +#: src/misc/update.c:673 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 msgid "File corrupted" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "Ødelagt fil" -#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "Nedlastingen «%s» var ødelagt. Den ble derfor slettet." -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 -#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Undefined" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:708 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Oppdater VLC" -#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" +"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nå?" -#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: src/misc/update.c:710 +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "Mediabibliotek" -#: src/video_output/vout_intf.c:402 -#, fuzzy -msgid "Autoscale video" -msgstr "skru på video" +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 +msgid "Undefined" +msgstr "Ikke angitt" -#: src/video_output/vout_intf.c:409 -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Abkhazian" msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 -#: modules/access_output/shout.c:94 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Valgte" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Albanian" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Amharic" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:80 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:87 -msgid "Alsa" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Armenian" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:88 +#: src/text/iso-639_def.h:47 #, fuzzy -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Assamese" +msgstr "Beskjeder" -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Avestan" msgstr "" -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Aymara" msgstr "" -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Bashkir" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 -msgid "Adapter card to tune" +#: src/text/iso-639_def.h:52 +msgid "Basque" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +#, fuzzy +msgid "Belarusian" +msgstr "Spill" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "skru på video" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bihari" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Bislama" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bosnian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Breton" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Burmese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nettverk" - -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/bda/bda.c:82 +#: src/text/iso-639_def.h:61 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: src/text/iso-639_def.h:62 +msgid "Chamorro" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Chechen" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanaler" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: src/text/iso-639_def.h:65 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "High LNB voltage" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Crop?" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "22 kHz tone" +#: src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Corsican" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#: src/text/iso-639_def.h:70 #, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" +msgid "Danish" +msgstr "Disk" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:76 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fort" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy -msgid "Modulation type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Finnish" +msgstr "Disk" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM16" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:80 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM32" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM64" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM128" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM256" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Irish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "BPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "QPSK" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Manx" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "16VSB" +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 -#, fuzzy -msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy -msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Gujarati" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "ATSC Physical Channel" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:133 +#: src/text/iso-639_def.h:91 #, fuzzy -msgid "FEC rate" -msgstr "Kapittel" +msgid "Herero" +msgstr "Stereo" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "1/2" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "2/3" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "3/4" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "5/6" +#: src/text/iso-639_def.h:96 +msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 -msgid "6 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Javanese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 -msgid "7 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 -msgid "8 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/4" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/16" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/32" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Komi" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "2k" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "boolsk" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "8k" +#: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Kurdish" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: src/text/iso-639_def.h:116 +msgid "Lao" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: src/text/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:118 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:119 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "heltall" + +#: src/text/iso-639_def.h:120 +msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "1" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "2" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Macedonian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "4" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Marshall" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 +#: src/text/iso-639_def.h:124 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Malayalam" +msgstr "Spill" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:126 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Marathi" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/bda/bda.c:174 +#: src/text/iso-639_def.h:127 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/bda/bda.c:175 -#, fuzzy -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Malay" +msgstr "Spill" -#: modules/access/bda/bda.c:176 +#: src/text/iso-639_def.h:128 #, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Malagasy" +msgstr "Fort" -#: modules/access/bda/bda.c:178 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +msgid "Maltese" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:179 +#: src/text/iso-639_def.h:130 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Moldavian" +msgstr "tegn" -#: modules/access/bda/bda.c:180 +#: src/text/iso-639_def.h:131 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Mongolian" +msgstr "boolsk" -#: modules/access/bda/bda.c:183 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Nauru" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: src/text/iso-639_def.h:133 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Navajo" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Left" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Right" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:185 -#, fuzzy -msgid "Satellite Range Code" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/bda/bda.c:186 -msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Ndonga" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -#, fuzzy -msgid "Network Name" -msgstr "Nettverk" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Nepali" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:189 -msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:190 -#, fuzzy -msgid "Network Name to Create" -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:191 -msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 -#, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:195 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:63 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: src/text/iso-639_def.h:143 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Oromo" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:68 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: src/text/iso-639_def.h:147 +msgid "Panjabi" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: src/text/iso-639_def.h:148 #, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Persian" +msgstr "Spill" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: src/text/iso-639_def.h:149 #, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Pali" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: src/text/iso-639_def.h:150 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Polish" +msgstr "Utgiver" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: src/text/iso-639_def.h:151 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "Lyd" +msgid "Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/cdda/access.c:285 +#: src/text/iso-639_def.h:152 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Pushto" +msgstr "Forfattere" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Quechua" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 -#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 -#: modules/codec/x264.c:414 +#: src/text/iso-639_def.h:154 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Mono" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Spill" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "full" -msgstr "" +msgid "Original audio" +msgstr "Opprinnelig størrelse" -#: modules/access/cdda/cdda.c:51 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:67 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/cdda/cdda.c:73 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Russisk (KOI8-R)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:93 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Sango" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: src/text/iso-639_def.h:160 +msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:162 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:117 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 +#: src/text/iso-639_def.h:164 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Slovak" +msgstr "Sakte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:128 +#: src/text/iso-639_def.h:165 #, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sakte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:133 -msgid "Caching value in microseconds" +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:138 +#: src/text/iso-639_def.h:167 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Samoan" +msgstr "Mono" -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: src/text/iso-639_def.h:168 +msgid "Shona" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sindhi" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:149 +#: src/text/iso-639_def.h:170 #, fuzzy -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Somali" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:154 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +#: src/text/iso-639_def.h:172 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:164 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/cdda.c:165 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sardinian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: src/text/iso-639_def.h:174 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Swati" +msgstr "tegn" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Sundanese" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "CDDB lookups" +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Swahili" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:191 +#: src/text/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tahitian" +msgstr "Varighet" + +#: src/text/iso-639_def.h:179 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Tamil" +msgstr "Tittel" + +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tatar" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Telugu" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:196 +#: src/text/iso-639_def.h:182 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Tajik" +msgstr "Avbryt" + +#: src/text/iso-639_def.h:183 +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Dialogvindu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Thai" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tibetan" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:206 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:211 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Tswana" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:212 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Tsonga" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:217 +#: src/text/iso-639_def.h:190 #, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:218 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" -#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Turkmen" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:228 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: src/text/iso-639_def.h:192 +msgid "Twi" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:229 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Uighur" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:440 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: src/text/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: src/text/iso-639_def.h:195 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:335 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Uzbek" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: src/text/iso-639_def.h:197 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk (VISCII)" -#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 -msgid "MRL" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Volapuk" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 -#, c-format -msgid "Track %i" +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Welsh" msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/directory.c:64 -msgid "Subdirectory behavior" +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Wolof" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:66 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Xhosa" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:73 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Stopp" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:73 -#, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "Åpne fil" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Yoruba" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:75 -msgid "Ignored extensions" +#: src/text/iso-639_def.h:204 +msgid "Zhuang" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: src/text/iso-639_def.h:205 +msgid "Zulu" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Etterbehandling" -#: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp strøm" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "Beskjær" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "skru på video" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Størrelsesforhold" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Autoskaler video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +msgid "Scale factor" +msgstr "Skaleringsfaktor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo." + +#: modules/access/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Lyd" +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/alsa.c:75 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Lyd" +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgid "Samplerate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/access/alsa.c:95 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +msgid "GSM Audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 -#: modules/access/v4l2.c:71 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Tuner country code" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/avio.h:39 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "FFmpeg" +msgstr "mpeg" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#: modules/access/avio.h:40 #, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "FFmpeg access" +msgstr "Adresse" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#: modules/access/avio.h:48 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" +msgid "libavformat access output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" + +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/bluray.c:49 +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/access/bluray.c:196 #, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-CD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 -#: modules/video_output/msw/directx.c:178 +#: modules/access/cdda.c:63 #, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "tegn" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][enhet][@[spor]]" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 -#, fuzzy -msgid "Capture failed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-tjener" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 -msgid "No video or audio device selected." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +#, fuzzy +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-port" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 +#: modules/access/cdda.c:490 #, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Lyd-CD - spor %02i" -#: modules/access/dv.c:78 +#: modules/access/dc1394.c:69 #, fuzzy -msgid "DV" -msgstr "DVD" +msgid "dc1394 input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/decklink.cpp:48 #, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/dvb/access.c:161 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/decklink.cpp:54 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Audio connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvb/access.c:165 +#: modules/access/decklink.cpp:56 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/decklink.cpp:60 #, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/dvb/access.c:170 +#: modules/access/decklink.cpp:62 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/decklink.cpp:67 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/decklink.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Video connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optisk drev" + +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Root CA file" +msgid "Component" msgstr "Velg tittel" -#: modules/access/dvb/access.c:187 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/decklink.cpp:81 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Velg fil" +msgid "S-video" +msgstr "Video" -#: modules/access/dvb/access.c:191 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#: modules/access/dvb/access.c:195 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:248 +#: modules/access/decklink.cpp:88 #, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Analog" +msgstr "Dialogvindu" + +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Størrelsesforhold" + +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Størrelsesforhold (4:3, 16:9). Antar at bildepunkter er firkantede." -#: modules/access/dvb/access.c:940 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:941 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:987 -#, fuzzy -msgid "Invalid polarization" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/dvb/access.c:988 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Antenna" +msgstr "Antenne" -#: modules/access/dvb/scan.c:311 -#, c-format -msgid "%.1f MHz (%d services)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/dvb/scan.c:321 -msgid "Scanning DVB-T" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Slett" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Slett" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +msgid "Video device name" +msgstr "Videoenhet" -#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:77 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +msgid "Audio device name" +msgstr "Lydenhet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +msgid "Video size" +msgstr "Videostørrelse" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 #, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/dvdnav.c:89 -#, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Pause" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/access/dvdnav.c:318 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 #, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Tuner properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (no menu support)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Frekvens" -#: modules/access/eyetv.m:58 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 -msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: modules/access/eyetv.m:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "EyeTV input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)." -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 -#: modules/access/v4l2.c:92 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 -msgid "ID" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/fake.c:55 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Varighet" +msgid "Video input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/fake.c:57 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " -"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " -"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Fort" +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/fake.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 -#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 -#: modules/access/mtp.c:219 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." +msgid "AM Tuner mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 #, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 #, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:67 -#, fuzzy -msgid "FTP account" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/ftp.c:73 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "Oppfriske" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp" -#: modules/access/ftp.c:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 #, fuzzy -msgid "FTP upload output" +msgid "Capture failed" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 -#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ingen valgte lyd- eller videoenheter." -#: modules/access/ftp.c:139 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:149 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:223 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/dtv/access.c:36 +#, fuzzy +msgid "DVB adapter" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" + +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:230 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 +#: modules/access/dtv/access.c:46 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Network name" +msgstr "Nettverknavn" -#: modules/access/http.c:67 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Network name to create" +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/dtv/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "Modulasjon" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/dtv/access.c:59 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/access/dtv/access.c:60 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:77 #, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "Valgte" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Spektrumanalysering" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies across http redirections " +#: modules/access/dtv/access.c:84 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: modules/access/dtv/access.c:90 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "FEC code rate" +msgstr "Kapittel" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:91 +#, fuzzy +msgid "High-priority code rate" +msgstr "Høy prioritet" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/http.c:451 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:93 +#, fuzzy +msgid "Layer A code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +#, fuzzy +msgid "Layer B code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:95 #, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Avbryt" +msgid "Layer C code rate" +msgstr "Fil" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/dtv/access.c:107 #, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Transmission mode" +msgstr "Forvrengingsmodus" -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "Båndbredde" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Spilleliste" +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "bruk delt minne" +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/dtv/access.c:132 +#, fuzzy +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:71 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy -msgid "MTP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Transport stream ID" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/mtp.c:72 +#: modules/access/dtv/access.c:160 #, fuzzy -msgid "MTP" -msgstr "RTP" +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/access/oss.c:74 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" -"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/oss.c:82 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy -msgid "OSS" -msgstr "TS" +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "Loddrett" -#: modules/access/oss.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy -msgid "OSS input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "Vannrett" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:167 +#, fuzzy +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "Sirkulær høyre" + +#: modules/access/dtv/access.c:167 +#, fuzzy +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "Sirkulær venstre" + +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Høy LNB-spenning" + +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/access/pvr.c:66 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Port" +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Lydeksportens frekvens (Hz)" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 -#: modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" +#: modules/access/dtv/access.c:178 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 -#: modules/video_output/vmem.c:53 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høyre" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dtv/access.c:183 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/dtv/access.c:188 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dtv/access.c:193 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Fort" +msgid "Network identifier" +msgstr "Nettverksidentifikator" -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:205 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Lyd" +msgid "Satellite elevation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:208 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Lyd" +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/dtv/access.c:211 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Lyd" +msgid "Satellite range code" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgid "Major channel" +msgstr "ATSC-hovedkanal" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:219 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "ATSC-støttekanal" -#: modules/access/pvr.c:114 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +#, fuzzy +msgid "Physical channel" +msgstr "Fysisk ATSC-kanal" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Forfattere" +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 -msgid "SECAM" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:259 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "Overstyr parametre" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/dtv/access.c:271 #, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:284 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Om" +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/dtv/access.c:388 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/qtcapture.m:227 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:444 +#, fuzzy +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "Pause" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -#, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/rtp/rtp.c:41 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:43 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#: modules/access/dvb/access.c:68 #, fuzzy -msgid "RTCP (local) port" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/rtp/rtp.c:47 -msgid "" -"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " -"multiplexed RTP/RTCP is used." +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/rtp/rtp.c:52 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/rtp/rtp.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Om" +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD-vinkel" -#: modules/access/rtp/rtp.c:61 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Standard DVD-vinkel." -#: modules/access/rtp/rtp.c:63 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dvdnav.c:75 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Start direkte i meny" -#: modules/access/rtp/rtp.c:65 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/access/dvdnav.c:77 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:67 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD med menyer" + +#: modules/access/dvdnav.c:87 +#, fuzzy +msgid "DVDnav Input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Pause" -#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD uten menyer" -#: modules/access/rtp/rtp.c:74 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»." -#: modules/access/rtp/rtp.c:85 -msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +#: modules/access/dvdread.c:458 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 -#: modules/demux/live555.cpp:75 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/dvdread.c:520 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalnummer" + +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/eyetv.m:63 #, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTP" +msgid "EyeTV input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Varighet" +msgid "File reading failed" +msgstr "Lesing av fil mislyktes" -#: modules/access/rtsp/access.c:100 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC kunne ikke åpne «%s»." -#: modules/access/rtsp/access.c:240 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." -#: modules/access/rtsp/access.c:241 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: modules/access/screen/screen.c:49 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "fold sammen" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "utvid" + +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorer filetternavn" -#: modules/access/screen/screen.c:51 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#: modules/access/fs.c:52 #, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Lyd" +msgid "File input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" -#: modules/access/screen/screen.c:58 +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +msgid "FTP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 #, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "lydenhet" +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 -msgid "Subscreen width" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +#, fuzzy +msgid "FTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 #, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "videohøyde" +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/screen/screen.c:72 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +#, fuzzy +msgid "FTP account" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/screen/screen.c:74 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/screen/screen.c:78 +#: modules/access/ftp.c:70 #, fuzzy -msgid "Mouse pointer image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "FTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/screen/screen.c:80 -msgid "" -"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:85 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/screen/screen.c:94 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 -#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 -msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC kunne ikke koble til den angitte tjeneren." -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLCs tilkobling til den angitte tjeneren ble avvist." -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Kontoen ble avvist." -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Passordet ble avvist." -#: modules/access/smb.c:74 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Tilkoblinga til tjeneren ble avvist." -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 #, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/htcpcp.c:39 #, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Tilbakestill v4l2-kontroller" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:51 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-mellomtjener" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access/http.c:74 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/http.c:78 #, fuzzy -msgid "UDP" -msgstr "RTP" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access/http.c:82 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l.c:73 +#: modules/access/http.c:84 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:77 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/http.c:88 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:88 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/http.c:96 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "HTTP referer value" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/v4l.c:95 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:100 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:103 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Dummy" +msgstr "Hopp" -#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 +#: modules/access/idummy.c:43 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" +msgid "Dummy input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l.c:107 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "skrifttype" +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l.c:110 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +#: modules/access/imem.c:59 #, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: modules/access/imem.c:69 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/imem.c:77 #, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Channels count" +msgstr "Kanaler" -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:81 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/imem.c:84 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Om" +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/imem.c:87 #, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " -"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/imem.c:91 #, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/imem.c:95 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:70 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/imem.c:99 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/v4l2.c:73 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:79 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/imem.c:105 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Get function" +msgstr "tegn" -#: modules/access/v4l2.c:82 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/v4l2.c:83 +#: modules/access/imem.c:109 #, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Neste fil" +msgid "Release function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/access/v4l2.c:85 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/v4l2.c:88 -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/access/v4l2.c:91 -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:115 +#, fuzzy +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2.c:93 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2.c:97 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:59 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Avbryt" -#: modules/access/v4l2.c:99 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:102 +#: modules/access/jack.c:62 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Auto Connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2.c:104 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:107 +#: modules/access/jack.c:67 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "JACK audio input" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/access/v4l2.c:110 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "JACK Input" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2.c:113 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "Video-PID" -#: modules/access/v4l2.c:116 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Om" +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2.c:119 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Audio configuration" +msgstr "&VLM-innstillinger" -#: modules/access/v4l2.c:120 -msgid "Auto white balance" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:124 -msgid "Do white balance" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:126 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:128 -msgid "Red balance" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:130 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:131 -msgid "Blue balance" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:133 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 #, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Navn" - -#: modules/access/v4l2.c:136 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:137 -msgid "Exposure" -msgstr "" +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2.c:139 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Forfattere" +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/access/v4l2.c:142 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:144 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Teletext language" +msgstr "Teletext-side" -#: modules/access/v4l2.c:146 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:147 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 #, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "SDI Input" +msgstr "Inndata" -#: modules/access/v4l2.c:149 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/mms/mms.c:49 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/access/v4l2.c:152 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:155 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 -#, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP-tidsavbrudd (ms)" -#: modules/access/v4l2.c:158 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:162 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/mtp.c:64 #, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Avbryt" +msgid "MTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2.c:165 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/v4l2.c:168 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC kunne ikke lese fila." -#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -#, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Pause" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/v4l2.c:171 +#: modules/access/oss.c:77 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "OSS input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/v4l2.c:172 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "skru på video" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2.c:174 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Legg til fila" -#: modules/access/v4l2.c:175 -msgid "Loudness" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:177 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/v4l2.c:181 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:183 +#: modules/access_output/file.c:72 #, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "File stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2.c:185 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -#: modules/access/v4l2.c:191 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 #, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/access/v4l2.c:193 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/v4l2.c:196 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 #, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/v4l2.c:199 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/v4l2.c:202 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " -"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/v4l2.c:220 -msgid "READ" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 -msgid "MMAP" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 -msgid "USERPTR" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/access_output/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/v4l2.c:229 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Fil" -#: modules/access/v4l2.c:230 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:231 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:232 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:238 +#: modules/access_output/livehttp.c:70 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Number of segments" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2.c:239 +#: modules/access_output/livehttp.c:71 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access_output/livehttp.c:73 #, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Index file" +msgstr "Bildefil" -#: modules/access/v4l2.c:277 +#: modules/access_output/livehttp.c:74 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "skrifttype" +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/v4l2.c:278 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:344 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/v4l2.c:2766 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access_output/livehttp.c:80 #, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Delete segments" +msgstr "Teletext-justering" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 +#: modules/access_output/livehttp.c:83 #, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "skrifttype" +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access_output/livehttp.c:86 #, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +#: modules/access_output/livehttp.c:87 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Live" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Aktiv TCP-tilkobling" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "Port" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:64 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapittel" +msgid "Stream name" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 #, fuzzy -msgid "Vol #" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Stream description" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Kringkaste MP3" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:82 #, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "skrifttype" +msgid "Genre description" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL-beskrivelse" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Disktype" +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Antall lydkanaler" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Valg" +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access_output/shout.c:102 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Valg" - -#: modules/access/vcdx/info.c:169 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent" +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Kringkaste offentlig" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:111 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Pause" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "Grupper pakker" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "PulseAudio" +msgstr "Lyd" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR-videoenhet" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "Radioenhet" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Hopp" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR-radioenhet" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Norm" +msgstr "Port" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Fort" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" -#: modules/access_output/http.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tid" +msgid "Framerate" +msgstr "Valgte" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access/pvr.c:83 #, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Key interval" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:84 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:86 +#, fuzzy +msgid "B Frames" +msgstr "Fort" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/pvr.c:93 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 +#: modules/access/pvr.c:96 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Lyd" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access/pvr.c:97 #, fuzzy -msgid "Active TCP connection" +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Lyd" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Lydnivå (0-65535)." -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" + +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr.c:121 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/qtcapture.m:43 #, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Video Capture width" +msgstr "Skjermbildebredde" -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access/qtcapture.m:44 #, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access/qtcapture.m:45 #, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Video Capture height" +msgstr "Skjermbildehøyde" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access/qtcapture.m:46 #, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Skjermbildehøyde" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 #, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Om" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +msgid "No Input device found" +msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "Dekomprimert RAR" + +#: modules/access/rtmp/access.c:43 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Slett" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Crop?" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access/rtmp/access.c:57 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "RTMP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (lokal)-port" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-nøkkel (heksadesimal)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "SRTP-salt (heksadesimal)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maksimalt antall RTP-kilder" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Tidsavbrudd for RTP-kilder (sek)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 -#, fuzzy -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "Tilkoblinga mislyktes" + +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC kunne ikke koble til «%s:%d»." + +#: modules/access/rtsp/access.c:228 #, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Høyre" +msgid "Session failed" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Venstre" +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 +#: modules/access/screen/screen.c:46 #, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 #, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Lyd" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#: modules/access/screen/screen.c:55 #, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:59 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "lydenhet" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/access/screen/screen.c:63 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "videohøyde" + +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Følg musa" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Musepeker" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/access/screen/screen.c:87 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Screen Input" +msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "Hvor mange ganger skjermbildet skal oppdateres per sekund." + +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgid "Capture region width" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 #, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Capture region height" +msgstr "videohøyde" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:66 #, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/access/sdp.c:34 #, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Varighet" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP user name" +msgstr "SFTP-brukernavn" + +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "SFTP password" +msgstr "SFTP-passord" + +#: modules/access/sftp.c:55 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP-port" + +#: modules/access/sftp.c:56 #, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." +msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/access/sftp.c:62 #, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "Pause" +msgid "SFTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/access/sftp.c:135 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/access/shm.c:44 #, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "Spill fortere" +msgid "Frame buffer width" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/shm.c:46 +msgid "Pixel width of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/access/shm.c:48 #, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Frame buffer height" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/access/shm.c:50 #, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Fort" +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/access/shm.c:56 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/shm.c:61 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Frame buffer file" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/shm.c:63 #, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" +msgid "8 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "15 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "heltall" +msgid "16 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Port" +msgid "24 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/access/shm.c:80 #, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Tjener" +msgid "Framebuffer input" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "Fort" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB-brukernavn" + +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB-passord" + +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB-domene" + +#: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy -msgid "Ska" -msgstr "tegn" +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:74 #, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Port" +msgid "SMB input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Lyd" +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/audio_filter/format.c:205 +#: modules/access/udp.c:54 #, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "UDP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 #, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Reset defaults" +msgstr "Gjenopprett standardverdiene" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Om" +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)." -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 +#: modules/access/v4l2/video.c:72 #, fuzzy -msgid "Volume normalizer" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Audio input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Tving bredde (-1 for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Tving høyde (- for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "Bruk libv4l2" + +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/access/v4l2/video.c:91 #, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Reset controls" +msgstr "Tilbakestill v4l2-kontroller" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/access/v4l2/video.c:92 #, fuzzy -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Tilbakestill kontroller" + +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/access/v4l2/video.c:95 #, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatisk beskjæring" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/access/v4l2/video.c:97 #, fuzzy -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Hue" +msgstr "Pause" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/access/v4l2/video.c:103 #, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Hue or color balance." +msgstr "Blåbalanse" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/access/v4l2/video.c:104 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatisk" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/access/v4l2/video.c:106 #, fuzzy -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:109 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:111 #, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatic white balance" +msgstr "Automatisk hvitbalanse" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/access/v4l2/video.c:113 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn." + +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "Rødbalanse" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:116 #, fuzzy -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Red chroma balance." +msgstr "Rødbalanse" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "Blåbalanse" + +#: modules/access/v4l2/video.c:119 #, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "Blåbalanse" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/access/v4l2/video.c:122 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Bildejustering" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/access/v4l2/video.c:123 #, fuzzy -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Automatic gain" +msgstr "Automatisk beskjæring" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/access/v4l2/video.c:125 #, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#: modules/access/v4l2/video.c:126 #, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Gain" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 #, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Picture gain." +msgstr "Bilde" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#: modules/access/v4l2/video.c:129 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +msgid "Sharpness" +msgstr "Gjør skarpere" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Audio tempo scaler synched with rate" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#: modules/access/v4l2/video.c:131 #, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Chroma gain" +msgstr "Crop?" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +#: modules/access/v4l2/video.c:132 #, fuzzy -msgid "Stride Length" -msgstr "Venstre" +msgid "Chroma gain control." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Automatisk beskjæring" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +#: modules/access/v4l2/video.c:135 #, fuzzy -msgid "Overlap Length" -msgstr "Venstre" +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Forfattere" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "heltall" - -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Room size" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 +#: modules/access/v4l2/video.c:147 #, fuzzy -msgid "Room width" -msgstr "videobredde" +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Ugyldig kombinasjon" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +#: modules/access/v4l2/video.c:148 #, fuzzy -msgid "Width of the virtual room" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Backlight compensation." +msgstr "Ugyldig kombinasjon" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +#: modules/access/v4l2/video.c:149 #, fuzzy -msgid "Wet" -msgstr "Velg" +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 -msgid "Dry" +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/access/v4l2/video.c:152 #, fuzzy -msgid "Damp" -msgstr "Hopp" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#: modules/access/v4l2/video.c:154 #, fuzzy -msgid "Audio Spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +#: modules/access/v4l2/video.c:155 #, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Alle" +msgid "Vertical flip" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#: modules/access/v4l2/video.c:157 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/access/v4l2/video.c:158 #, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "Roter 90 grader" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Slett" +msgid "Color killer" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/video.c:162 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/access/v4l2/video.c:164 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "Color effect" +msgstr "Goom" -#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/access/v4l2/video.c:165 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Select a color effect." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "Tilbake" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Negative" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Grass green" +msgstr "Grønn" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "Velg fil" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:966 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 #, fuzzy -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Ukjent" +msgid "Audio volume" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Audio balance" +msgstr "Rødbalanse" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "Bass level" +msgstr "Svartnivå" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "Om" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 #, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Neste fil" +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/directx.c:227 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "Demp lyd" -#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 +#: modules/access/v4l2/video.c:192 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Loudness mode" +msgstr "Budsjettmodus" -#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:233 -#, fuzzy -msgid "Select speaker configuration" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2-driverkontroller" -#: modules/audio_output/directx.c:234 +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" -"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " -"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:238 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 #, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +msgid "Tuner id" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/audio_output/file.c:83 -#, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +msgid "Audio mode" +msgstr "Lydmodus" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 -#, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "lag wavfil" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: modules/audio_output/file.c:92 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/access/v4l2/video.c:304 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" +msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/access/v4l2/video.c:308 #, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "VCD-enhet" +msgid "Video input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +#, fuzzy +msgid "Tuner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#: modules/access/v4l2/video.c:359 #, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Komprimert Video4Linux2 A/V" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 #, fuzzy -msgid "VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "VCD input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][enhet][@[tittel][,[kapittel]]]" -#: modules/audio_output/pulse.c:99 +# Eller «oppføring»? +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Entry" +msgstr "Element" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenter" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD-format" + +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 #, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Preparer" +msgstr "Kapittel" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +#, fuzzy +msgid "Vol #" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 #, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Slett" +msgid "Volume Set" +msgstr "Øk volum" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "XVideo utvidelsesmodul" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "System-ID" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Elementer" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:49 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:56 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "type" -#: modules/codec/aes3.c:48 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "slutt" -#: modules/codec/aes3.c:53 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "spilleliste" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "utvidet utvalgsliste" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "utvalgsliste" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-ref" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "ukjent type" + +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "heltall" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-key" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 #, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Teksting" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Fil" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Bruke avspillingskontroll?" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Vis utvidet VCD-informasjon?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/access/vdr.c:89 #, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Kapittelkodeker" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/access/vdr.c:91 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/access/vdr.c:95 #, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 +#: modules/access/vdr.c:99 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "VDR" +msgstr "VOD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 +#: modules/access/vdr.c:102 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "VDR recordings" +msgstr "Tar opp" + +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 +#: modules/access/vdr.c:913 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid "Start" +msgstr "&Start" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Media i Zip" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" +msgid "Zip files filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 -msgid "Error resilience" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +#, fuzzy +msgid "Zip access" +msgstr "Adresse" + +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use (default 12345)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -msgid "Allow speed tricks" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 msgid "" -"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 -#, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Fort" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -#, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -#, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 -#, fuzzy -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Fort" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 -#, fuzzy -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Fort" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -#, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround-dekoder" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "Lyd" +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 #, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 -#, fuzzy -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ingen dekoding av Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 #, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Hodetelefoneffekt" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 #, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Venstre, bak" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Høyre, bak" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Venstre, foran" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Lydforsinkelse" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335 -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Valg" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Legg en forsinkelseseffekt til lyden" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "Delay time" +msgstr "Forsinkelse" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 -msgid "MPEG4 quantization matrix" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 #, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Om" +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 -#, fuzzy -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Wet mix" +msgstr "Våt miks" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "Tørr miks" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 #, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Level of input signal" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 -#, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 -msgid "Strict standard compliance" +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 #, fuzzy -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Release time" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 -msgid "Luminance masking" +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 -msgid "Darkness masking" +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Karakter" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "Motion masking" +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +msgid "Knee radius" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 #, fuzzy -msgid "Border masking" -msgstr "videohøyde" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." -msgstr "" +msgid "Makeup gain" +msgstr "Slett" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Dekomprimering" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 #, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Varighet" +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 #, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)-lyddekoder" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#, c-format -msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" -"%s.\n" -"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" -"\n" -"This is not an error inside VLC media player.\n" -"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" - -#: modules/codec/cc.c:65 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/codec/cdg.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 #, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyddekoder" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" +msgid "Equalizer preset" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/codec/dirac.c:62 -msgid "Constant quality factor" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:63 -msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 #, fuzzy -msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Lyd" +msgid "Two pass" +msgstr "Pause" -#: modules/codec/dirac.c:67 -msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy -msgid "Enable lossless coding" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgid "Global gain" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/codec/dirac.c:71 -msgid "" -"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " -"reproduction of the original" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy -msgid "Prefilter" -msgstr "Forrige fil" - -#: modules/codec/dirac.c:76 -#, fuzzy -msgid "Enable adaptive prefiltering" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Tonekontroll med 10 bånd" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Centre Weighted Median" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: modules/codec/dirac.c:81 -msgid "Rectangular Linear Phase" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" -#: modules/codec/dirac.c:81 -msgid "Diagonal Linear Phase" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/dirac.c:84 -msgid "Amount of prefiltering" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Higher value implies more prefiltering" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bass" -#: modules/codec/dirac.c:88 -#, fuzzy -msgid "Chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bass og diskant" -#: modules/codec/dirac.c:89 -msgid "" -"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Full diskant" -#: modules/codec/dirac.c:94 -msgid "4:2:0" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Hodetelefoner" -#: modules/codec/dirac.c:94 -msgid "4:2:2" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Stor hall" -#: modules/codec/dirac.c:94 -msgid "4:4:4" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/dirac.c:97 -msgid "Distance between 'P' frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/codec/dirac.c:101 -#, fuzzy -msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/dirac.c:105 -#, fuzzy -msgid "Picture coding mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/dirac.c:106 -msgid "" -"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " -"pseudo-progressive frame" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/dirac.c:111 -msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/dirac.c:112 -msgid "force coding frame as single picture" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Myk" -#: modules/codec/dirac.c:113 -msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Myk rock" -#: modules/codec/dirac.c:117 -msgid "Width of motion compensation blocks" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:121 -msgid "Height of motion compensation blocks" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:126 -msgid "Block overlap (%)" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:127 -msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:132 -#, fuzzy -msgid "xblen" -msgstr "boolsk" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: modules/codec/dirac.c:133 -msgid "Total horizontal block length including overlaps" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/codec/dirac.c:137 +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #, fuzzy -msgid "yblen" -msgstr "boolsk" - -#: modules/codec/dirac.c:138 -msgid "Total vertical block length including overlaps" -msgstr "" +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dirac.c:141 -#, fuzzy -msgid "Motion vector precision" -msgstr "videohøyde" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Antall lydbuffere" -#: modules/codec/dirac.c:142 -msgid "Motion vector precision in pels." +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:147 -msgid "Simple ME search area x:y" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Maksimalt volumnivå" -#: modules/codec/dirac.c:148 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " -"vector search with search range of +/-x, +/-y" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:153 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 #, fuzzy -msgid "Three component motion estimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Volume normalizer" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/dirac.c:154 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 #, fuzzy -msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "Varighet" +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dirac.c:157 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 #, fuzzy -msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "_Teksting" +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:161 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy -msgid "Inter picture DWT filter" -msgstr "_Teksting" +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:165 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy -msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "Pause strøm" +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:166 -msgid "Also known as DWT levels" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:170 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy -msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "Alle" +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:171 -msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:175 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 #, fuzzy -msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "Alle" +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:179 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy -msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:180 -msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:185 -msgid "cycles per degree" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dirac.c:207 -msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "lydenhet" +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 #, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/codec/dts.c:48 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 #, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/dts.c:53 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" +msgid "Resampling quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "lydenhet" +msgid "Speex resampler" +msgstr "Valgte" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "lydenhet" +msgid "SRC resampler" +msgstr "Valgte" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "_Teksting" +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Nærmeste nabo (dårlig kvalitet)" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgid "Scaletempo" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "lydenhet" +msgid "Stride Length" +msgstr "Venstre" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 #, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgid "Overlap Length" +msgstr "Venstre" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "lydenhet" +msgid "Search Length" +msgstr "heltall" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Room size" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles" -msgstr "teksting" +msgid "Room width" +msgstr "videobredde" -#: modules/codec/dvbsub.c:105 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Wet" +msgstr "Velg" -#: modules/codec/faad.c:379 -msgid "AAC extension" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Damp" +msgstr "Hopp" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 #, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Velg fil" +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "videobredde" +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/audio_output/adummy.c:41 #, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "videohøyde" +msgid "Dummy audio output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 #, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +msgid "Front speakers" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 -#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 +#: modules/audio_output/alsa.c:75 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "Crop?" +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 -#: modules/video_output/yuv.c:56 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/audio_output/alsa.c:81 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 #, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "ALSA device" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/codec/flac.c:192 +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/flac.c:199 +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio output failed" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" -msgstr "" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/audio_output/alsa.c:335 +#, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 -msgid "FluidSynth" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +#, fuzzy +msgid "Audio memory" +msgstr "Videominne" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Video memory buffer width." -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +#, fuzzy +msgid "Audio memory output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 +#: modules/audio_output/amem.c:42 #, fuzzy -msgid "Video memory buffer height." -msgstr "videohøyde" +msgid "Sample format" +msgstr "Valgte" -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 #, fuzzy -msgid "Lock function" -msgstr "tegn" +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/invmem.c:60 +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +#: modules/audio_output/auhal.c:133 #, fuzzy -msgid "Unlock function" -msgstr "Varighet" +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 -msgid "Address of the unlocking callback function" +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 -msgid "Callback data" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:438 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Lydenheten er ikke satt opp" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" +#: modules/audio_output/auhal.c:439 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:70 -msgid "" -"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " -"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " -"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " -"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " -"video output module." +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy -msgid "Memory video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Output device" +msgstr "Neste fil" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/audio_output/directx.c:120 #, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Select your audio output device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/audio_output/directx.c:122 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/audio_output/directx.c:123 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " -"rendering via Tiger is enabled." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/audio_output/directx.c:127 #, fuzzy -msgid "Shadow" -msgstr "Forskyvning av skygge" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "heltall" +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tilbake" +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Sakte" +msgid "Output format" +msgstr "Neste fil" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Tittel" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:85 #, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Mono" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "skrifttype" +msgid "Add WAVE header" +msgstr "lag wavfil" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/audio_output/file.c:90 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sakte" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/audio_output/file.c:107 #, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "heltall" +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:111 #, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tittel" +msgid "File audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:70 #, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Tid" +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Forfattere" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/jack.c:72 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Navy" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:78 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:86 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Øk volum" +msgid "JACK audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:216 -#, fuzzy -msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "Standard grensesnitt:" +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/audio_output/kai.c:72 msgid "" -"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " -"only render static text and bitmap based streams." +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/audio_output/kai.c:82 #, fuzzy -msgid "Rendering quality" +msgid "K Audio Interface audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:222 -msgid "" -"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " -"highest quality." -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 #, fuzzy -msgid "Default font effect" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "OpenSLES" +msgstr "Åpne" -#: modules/codec/kate.c:227 -msgid "" -"Add a font effect to text to improve readability against different " -"backgrounds." -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open Sound System" +msgstr "Åpne kilde" -#: modules/codec/kate.c:231 +#: modules/audio_output/oss.c:104 #, fuzzy -msgid "Default font effect strength" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD-enhet" -#: modules/codec/kate.c:232 -msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy -msgid "Default font description" -msgstr "Varighet" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/codec/kate.c:237 -msgid "" -"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " -"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " -"font parameters where appropriate." +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/audio_output/pulse.c:45 #, fuzzy -msgid "Default font color" +msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:243 -msgid "" -"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " -"font color to use." +#: modules/audio_output/pulse.c:926 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/audio_output/waveout.c:77 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 #, fuzzy -msgid "Default font alpha" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Select Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/audio_output/waveout.c:84 msgid "" -"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " -"particular font color to use." +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/audio_output/waveout.c:87 #, fuzzy -msgid "Default background color" +msgid "Default Audio Device" msgstr "Slett" -#: modules/codec/kate.c:253 -msgid "" -"Default background color if the Kate stream does not specify a background " -"color to use." -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/codec/kate.c:257 -msgid "Default background alpha" -msgstr "" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 msgid "" -"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " -"specify a particular background color to use." +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:264 -msgid "" -"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" -"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " -"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " -"available.\n" -"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " -"played. This will hopefully be fixed soon." +#: modules/codec/a52.c:52 +msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Pause" - -#: modules/codec/kate.c:274 -#, fuzzy -msgid "Kate overlay decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/a52.c:59 #, fuzzy -msgid "Tiger rendering defaults" +msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/libass.c:58 +#: modules/codec/aes3.c:48 #, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" -#: modules/codec/libmpeg2.c:105 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/lpcm.c:52 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/lpcm.c:57 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgid "Raw audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/mash.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "video innkoding kodek" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Bidir" +msgstr "heltall" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "lydenhet" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "simple" +msgstr "Fil" -#: modules/codec/rawvideo.c:79 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 #, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/codec/realvideo.c:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 #, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" +msgid "Decoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" +msgid "Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 #, fuzzy -msgid "MP3 fixed point audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/codec/speex.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 #, fuzzy -msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 #, fuzzy -msgid "Encoding quality" +msgid "Direct rendering" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/speex.c:62 -#, fuzzy -msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/codec/speex.c:64 -#, fuzzy -msgid "Encoding complexity" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:66 -msgid "Enforce the complexity of the encoder." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:68 -#, fuzzy -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:70 -msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" -"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " -"bitrate encoding (VBR)." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:77 -#, fuzzy -msgid "Voice activity detection" -msgstr "Valg" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:79 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "" -"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " -"mode." +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 #, fuzzy -msgid "Discontinuous Transmission" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/codec/speex.c:84 -msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." -msgstr "" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/speex.c:88 -msgid "Narrow-band (8kHz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 -msgid "Wide-band (16kHz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 -msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:95 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" - -#: modules/codec/speex.c:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 #, fuzzy -msgid "Speex" -msgstr "Valgte" +msgid "Debug mask" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/codec/speex.c:101 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Codec name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 -msgid "Universal (UTF-8)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 -msgid "Universal (UTF-16)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 +msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 -msgid "Universal (big endian UTF-16)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 -msgid "Universal (little endian UTF-16)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 -msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Western European (Windows-1252)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#, fuzzy +msgid "Threads" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 -msgid "Eastern European (Windows-1250)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#, fuzzy +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#, fuzzy +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -msgid "Nordic (Latin-6)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#, fuzzy +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#, fuzzy +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Fort" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "skrifttype" +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 #, fuzzy -msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "tegn" +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#, fuzzy +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1256)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 -msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 -msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 -msgid "Celtic (Latin-8)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 -msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/demux/mod.c:78 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 -msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 -msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#, fuzzy +msgid "Quality level" +msgstr "Om" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 -msgid "Japanese (Shift JIS)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean Unix (EUC-KR)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 -msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 -msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 #, fuzzy -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Fil" +msgid "Trellis quantization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 #, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" +msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 #, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Border masking" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -#, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -#, fuzzy -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 #, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "skru på video" +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/telx.c:55 -#, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Video" - -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 +#, c-format msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/telx.c:62 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 -msgid "Workaround for France" -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:56 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:87 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/crystalhd.c:90 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" +msgid "Crystal HD hardware video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" - -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/cvdsub.c:50 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" +msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:116 +#: modules/codec/ddummy.c:36 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Fil" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/ddummy.c:38 +#, fuzzy msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/ddummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 #, fuzzy -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Valg" +msgid "Dump decoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/codec/twolame.c:62 -#, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Nettverk" - -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." -msgstr "" - -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "Stereo" - -#: modules/codec/twolame.c:76 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/vorbis.c:169 +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 #, fuzzy -msgid "Maximum encoding bitrate" +msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "Lyd" -#: modules/codec/vorbis.c:171 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/vorbis.c:174 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 #, fuzzy -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Prefilter" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/codec/vorbis.c:181 +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/vorbis.c:192 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:199 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 -msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -#, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Om" +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:53 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 #, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Om" +msgid "Chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:100 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 #, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "boolsk" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/dirac.c:136 #, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "yblen" +msgstr "boolsk" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:118 +#: modules/codec/dirac.c:140 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Motion vector precision" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/x264.c:119 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 #, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Om" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/x264.c:127 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "Varighet" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/x264.c:143 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 -msgid "Min QP" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +#, fuzzy +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Max QP" +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Lyd" +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 #, fuzzy -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/dts.c:53 #, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "DTS parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/dts.c:58 #, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Fort" +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 #, fuzzy -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:172 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 #, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:183 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 #, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "lydenhet" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB-undertekster" -#: modules/codec/x264.c:197 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:198 -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +#: modules/codec/edummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/faad.c:45 #, fuzzy -msgid "Multipass ratecontrol" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:391 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC-utvidelse" -#: modules/codec/x264.c:206 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:111 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:207 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:117 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#, fuzzy +msgid "Sound fonts" +msgstr "SoundFont (nødvendig)" -#: modules/codec/x264.c:210 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "En SoundFont-fil er nødvendig for programvaresyntese." + +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 +#, fuzzy +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "FluidSynth MIDI-synthetizer" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:219 -msgid "Partitions to consider" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formaterte undertekster" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/kate.c:195 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "Disposisjon" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "Hvit" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Maroon" +msgstr "Mono" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Fuchsia" +msgstr "skrifttype" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "Oliven" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Teal" +msgstr "Tittel" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "Lime" -#: modules/codec/x264.c:239 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" -#: modules/codec/x264.c:240 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "Marine" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 #, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" -#: modules/codec/x264.c:244 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:214 +#, fuzzy +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Standard grensesnitt:" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/kate.c:219 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "videohøyde" +msgid "Rendering quality" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 -#, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "videohøyde" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "Standard skrifteffekter" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" +"Legg til en skrifteffekt for å forbedre synligheten på forskjellige " +"bakgrunner." -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/kate.c:229 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/codec/x264.c:272 -#, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/codec/x264.c:276 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:280 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "Standard skriftbeskrivelse" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "Standard skriftfarge" + +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +#: modules/codec/kate.c:245 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "Standard bakgrunnsfarge" + +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:304 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/kate.c:262 msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:272 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Varighet" +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:291 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:313 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:326 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:314 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Undertekster (avansert)" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/x264.c:318 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +msgid "Building font cache" +msgstr "Bygger skriftmellomlager" + +#: modules/codec/libass.c:221 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n" +"Dette skal ta mindre en et minutt." -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:321 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:59 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Lyddekoder for lineær PCM" -#: modules/codec/x264.c:327 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:64 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:328 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:70 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Lyddekoder for lineær PCM" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "video innkoding kodek" -#: modules/codec/x264.c:331 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III-dekoder" -#: modules/codec/x264.c:336 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." -msgstr "" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:340 -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Lyd/videodekoder (bruker OpenMAX IL)" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Videokoder (bruker OpenMAX IL)" -#: modules/codec/x264.c:344 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG-videodekoder" -#: modules/codec/x264.c:345 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +#, fuzzy +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:353 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/realvideo.c:126 #, fuzzy -msgid "CPU optimizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/schroedinger.c:63 #, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Rate control method" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/schroedinger.c:78 #, fuzzy -msgid "PSNR computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Low Delay mode" +msgstr "Spill" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/schroedinger.c:80 #, fuzzy -msgid "SSIM computation" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Lossless mode" +msgstr "Tilgangmodul" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/schroedinger.c:82 #, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Constant error mode" +msgstr "Stereomodus" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +#: modules/codec/schroedinger.c:87 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "GOP structure" +msgstr "Bilde" -#: modules/codec/x264.c:375 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/schroedinger.c:113 #, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "Disk" +msgid "Noise Threshold" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 -msgid "hex" +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 -msgid "umh" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/schroedinger.c:121 #, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Spill" +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/schroedinger.c:122 #, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Spill" +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/schroedinger.c:125 #, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Fort" +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "Lyd" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/schroedinger.c:126 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/schroedinger.c:129 #, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Sakte" +msgid "GOP length" +msgstr "Makslengde" -#: modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Alle" +#: modules/codec/schroedinger.c:130 +msgid "" +"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"group of pictures" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/schroedinger.c:147 #, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Alle" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ingen filtrering" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/schroedinger.c:149 #, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/schroedinger.c:150 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "Add Noise" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/x264.c:418 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +#: modules/codec/schroedinger.c:152 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgid "Low Pass Ffilter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/zvbi.c:59 +#: modules/codec/schroedinger.c:173 #, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "Size of motion compensation blocks" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: modules/codec/zvbi.c:60 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:64 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:67 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:69 -msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:74 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/schroedinger.c:207 #, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/zvbi.c:687 +#: modules/codec/schroedinger.c:208 #, fuzzy -msgid "Subpage" -msgstr "Tjener" +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "videohøyde" -#: modules/codec/zvbi.c:701 +#: modules/codec/schroedinger.c:261 #, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Avbryt" +msgid "perceptual weighting method" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/dbus.c:128 -msgid "dbus" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:131 -#, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/codec/schroedinger.c:277 #, fuzzy -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "forvrengingsmodus" +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:85 -msgid "Trigger button" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +#, fuzzy +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/control/gestures.c:87 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:91 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" - -#: modules/control/gestures.c:94 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:102 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" +msgstr "" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Adresse" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" +msgstr "" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy -msgid "Volume Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:100 +#: modules/codec/schroedinger.c:306 #, fuzzy -msgid "Position Control" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408 +#: modules/codec/schroedinger.c:310 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Mono" +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "Adresse" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:104 +#: modules/codec/schroedinger.c:315 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/hotkeys.c:109 +#: modules/codec/schroedinger.c:319 #, fuzzy -msgid "MouseWheel x-axis Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/control/hotkeys.c:110 -msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/control/hotkeys.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Lyd" - -#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +#, fuzzy +msgid "Force Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/control/hotkeys.c:494 -msgid "N/A" +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Crop?" - -#: modules/control/hotkeys.c:583 -msgid "Zooming reset" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +#, fuzzy +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "Velg fil" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/codec/schroedinger.c:341 #, fuzzy -msgid "Scaled to screen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "Lag en ny profil" -#: modules/control/hotkeys.c:594 +#: modules/codec/schroedinger.c:342 #, fuzzy -msgid "Original Size" -msgstr "skru på lyd" +msgid "Main Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/control/hotkeys.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "xvideo" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:728 -msgid "1.00x" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL-bildedekoder" -#: modules/control/hotkeys.c:754 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "_Teksting" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: modules/control/hotkeys.c:871 +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy -msgid "Recording" +msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:873 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 #, fuzzy -msgid "Recording done" +msgid "Encoding quality" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:1096 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/codec/speex.c:69 #, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-koding" + +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:78 +#, fuzzy +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Valg" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex-lyddekoder" + +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: modules/codec/speex.c:102 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" +msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex-lydkoder" -#: modules/control/lirc.c:45 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 #, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/control/lirc.c:47 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." -msgstr "" +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/control/lirc.c:57 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:60 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 #, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" +msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD-undertekster" -#: modules/control/motion.c:78 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 #, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/codec/stl.c:45 #, fuzzy -msgid "motion control interface" +msgid "EBU STL subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" + +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "System codeset" +msgstr "System-ID" + +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "Universal (UTF-8)" + +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "Universal (UTF-16)" + +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:67 -#, fuzzy -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "Universell, kinesisk (GB18030)" -#: modules/control/netsync.c:71 -#, fuzzy -msgid "Master client ip address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "Vesteuropeisk (Latin-9)" -#: modules/control/netsync.c:72 -#, fuzzy -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/subsdec.c:105 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Vesteuropeisk (Windows-1252)" -#: modules/control/netsync.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Nettverk" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "Østeuropeisk (Latin-2)" -#: modules/control/ntservice.c:43 -#, fuzzy -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "Østeuropeisk (Windows-1250)" -#: modules/control/ntservice.c:45 -#, fuzzy -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/control/ntservice.c:46 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "Nordisk (Latin-6)" -#: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Russisk (KOI8-R)" -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/codec/subsdec.c:116 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)" -#: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabisk (ISO 8859-6)" -#: modules/control/ntservice.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." -msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabisk (Windows-1256)" -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Gresk (ISO 8859-7)" + +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Gresk (Windows-1253)" + +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebraisk (ISO 8859-8)" + +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebraisk (Windows-1255)" + +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Tyrkisk (ISO 8859-9)" + +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Tyrkisk (Windows-1254)" + +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" + +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" + +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "Baltisk (Latin-7)" + +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" + +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "Keltisk (Latin-8)" + +#: modules/codec/subsdec.c:141 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "Sørøst-europeisk (Latin-10)" + +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Forenklet kinesisk (ISO-2022-CN-EXT)" + +#: modules/codec/subsdec.c:144 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Forenklet kinesisk Unix (EUC-CN)" + +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "Japansk (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" + +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "Japansk Unix (EUC-JP)" + +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "Japansk (Shift JIS)" + +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Koreansk (EUC-KR/CP949)" + +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)" + +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)" + +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "Tradisjonell kinesisk Unix (EUC-TW)" + +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:65 +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamesisk (VISCII)" + +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)" + +#: modules/codec/subsdec.c:162 #, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/ntservice.c:66 +#: modules/codec/subsdec.c:163 #, fuzzy -msgid "Windows Service interface" +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:164 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:165 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:166 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:178 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:74 +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsusf.c:47 #, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "tegn" +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:75 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc.c:78 +#: modules/codec/svcdsub.c:57 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:79 +#: modules/codec/t140.c:35 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Override page" +msgstr "Video" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/telx.c:60 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:117 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereomodus" + +#: modules/codec/twolame.c:60 #, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "Valg" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +#, fuzzy +msgid "VBR mode" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dobbel mono" + +#: modules/codec/twolame.c:70 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/codec/twolame.c:75 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/codec/vorbis.c:175 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/vorbis.c:177 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/vorbis.c:178 +#, fuzzy +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/vorbis.c:180 +#, fuzzy msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/vorbis.c:183 +#, fuzzy +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/vorbis.c:187 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:198 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:205 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:57 +#, fuzzy +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:191 -#, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "no" +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Use recovery points to close GOPs" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:74 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:78 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:106 +#, fuzzy +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "Fort" + +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" + +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:125 +#, fuzzy +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:131 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:139 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264-nivå" + +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264-profil" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:152 +#, fuzzy +msgid "Interlaced mode" +msgstr "grensesnittmodul" + +#: modules/codec/x264.c:153 +#, fuzzy +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +#, fuzzy +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Set QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Min QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:184 +#, fuzzy +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Max QP step" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:189 +#, fuzzy +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/x264.c:190 +#, fuzzy +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:193 +#, fuzzy +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/x264.c:194 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:196 +#, fuzzy +msgid "VBV buffer" +msgstr "Fort" + +#: modules/codec/x264.c:197 +#, fuzzy +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:210 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:218 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:227 +#, fuzzy +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:255 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:256 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:258 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:268 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:273 +#, fuzzy +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "videohøyde" + +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:287 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "videohøyde" + +#: modules/codec/x264.c:288 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:291 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/x264.c:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:296 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:315 +#, fuzzy +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "Varighet" + +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:326 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:362 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU-optimering" + +#: modules/codec/x264.c:363 +#, fuzzy +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:366 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:368 +#, fuzzy +msgid "PSNR computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:372 +#, fuzzy +msgid "SSIM computation" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Quiet mode" +msgstr "Stillemodus" + +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:385 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "dia" +msgstr "Disk" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "hex" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "esa" +msgstr "Spill" + +#: modules/codec/x264.c:402 +#, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "Spill" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "fast" +msgstr "rask" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "slow" +msgstr "sakte" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "spatial" +msgstr "romlig" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "temporal" +msgstr "midlertidig" + +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:57 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext-side" + +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Teletext transparency" +msgstr "Slå av/på gjennomsiktighet " + +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:65 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext-justering" + +#: modules/codec/zvbi.c:67 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" + +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:81 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI og Teletext-dekoder" + +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI og Teletext" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:137 +msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" +msgstr "" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:139 +msgid "" +"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " +"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" +"" +msgstr "" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:143 +msgid "dbus" +msgstr "DBus" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 +#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +#, fuzzy +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/dummy.c:49 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Bevegelsegrense (10-100)" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" + +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "Musebevegelser" + +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Kontrollgrensesnitt for musebevegelser" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Globale hurtigtaster" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Grensesnitt for globale hurtigtaster" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volumkontroll" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hurtigtaster" + +#: modules/control/hotkeys.c:101 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Grensesnitt for håndtering av hurtigtaster" + +#: modules/control/hotkeys.c:108 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/control/hotkeys.c:109 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:375 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Lydenhet: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Lydspor: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Undertekstspor: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Størrelsesforhold: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Beskjær: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "Tilbakestill skalering" + +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Skaler til skjerm" + +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Skaleringsmodus: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/control/hotkeys.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Lydforsinkelse%i" + +#: modules/control/hotkeys.c:855 +msgid "Recording" +msgstr "Tar opp" + +#: modules/control/hotkeys.c:857 +msgid "Recording done" +msgstr "Opptak ferdig" + +#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volum %d%%" + +#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "Fart: %.2fx" + +#: modules/control/lirc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/control/lirc.c:49 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:59 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrarød" + +#: modules/control/lirc.c:62 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/motion.c:77 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:83 +msgid "motion" +msgstr "bevegelse" + +#: modules/control/motion.c:86 +msgid "motion control interface" +msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt" + +#: modules/control/motion.c:87 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" +"Bruk HDAPS, AMS, APPLESMC eller UNIMOTION-bevegelsesensorer for å rotere " +"videoen" + +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " +"over clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/control/netsync.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP-tidsavbrudd (i ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Nettverkssynkronisering" + +#: modules/control/netsync.c:72 +#, fuzzy +msgid "Network synchronization" +msgstr "Nettverkssynkronisering" + +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Installer Windows-tjeneste" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Installer tjenesten og avslutt." + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Avinstaller Windows-tjenesten" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Avinstaller tjenesten og avslutt." + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Vis navnet på tjenesten" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Endre det navnet på tjenesten." + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Oppsettvalg" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT-tjeneste" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +#, fuzzy +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "Klargjør" + +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "Åpner" + +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Ferdig" + +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: modules/control/rc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:166 +#, fuzzy +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +#, fuzzy +msgid "TCP command input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:184 +#, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: modules/control/rc.c:187 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:341 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:777 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Ukjent kommando «%s». Skriv «help» for å få hjelp." + +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1018 +#, fuzzy +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" + +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 +#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 +#: modules/control/rc.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" + +#: modules/control/rc.c:1337 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1348 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Spillelista har bare %d elementer" + +#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1852 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[Innkommende]" + +#: modules/control/rc.c:1853 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1855 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1857 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1859 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1861 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1863 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "| usammenhengende: %5i" + +#: modules/control/rc.c:1867 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "+-[Videodekoding]" + +#: modules/control/rc.c:1868 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1870 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1872 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1876 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "+-[Lyddekoding]" + +#: modules/control/rc.c:1877 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1885 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "+-[Kringkaster]" + +#: modules/control/rc.c:1886 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1888 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1890 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/demux/aiff.c:49 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:50 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +#, fuzzy +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +#, fuzzy +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +#, fuzzy +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +#, fuzzy +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Ask for action" +msgstr "Spør etter handling" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Always fix" +msgstr "Alltid rett opp" + +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Never fix" +msgstr "Aldri rett opp" + +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#, fuzzy +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "Reparerer AVI-indeks …" + +#: modules/demux/avi/avi.c:676 +msgid "" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#, fuzzy +msgid "Build index then play" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#, fuzzy +msgid "Play as is" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Do not play" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Reparerer AVI-indeks …" + +#: modules/demux/cdg.c:43 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Legg til eksisterende fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "Hvis fila allerede finnes, blir den ikke overskrevet." + +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/demux/flac.c:50 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/image.c:43 +#, fuzzy +msgid "ES ID" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Decode" +msgstr "Dekodet" + +#: modules/demux/image.c:53 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Forced chroma" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/demux/image.c:57 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:60 +#, fuzzy +msgid "Duration in second" +msgstr "Varighet i ms" + +#: modules/demux/image.c:62 +msgid "" +"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:67 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/demux/image.c:69 +#, fuzzy +msgid "Real-time" +msgstr "Forsinkelse" + +#: modules/demux/image.c:71 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:75 +#, fuzzy +msgid "Image demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/image.c:76 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Tekstbaserte lydbeskrivelser" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "Telegraftekst" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +msgid "Active regions" +msgstr "Aktive regioner" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Semantiske annotasjoner" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekster" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Lysbilder (tekst)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Lysbilder (bilder)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "ukjent kategori" + +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Kasenna RTSP-dialekt" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "WMServer RTSP-dialekt" + +#: modules/demux/live555.cpp:82 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "RTSP user name" +msgstr "Brukernavn" + +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP password" +msgstr "Passord" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)" + +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "Klientport" + +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunneler RTSP og RTP over HTTP" + +#: modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP-tunnelport" + +#: modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:635 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:636 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord." + +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:46 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/mjpeg.c:52 +#, fuzzy +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-meny" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "Først avspilt" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videobehandler" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Tittel" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "Organiserte kapitler" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." +msgstr "Spill av organiserte kapitler som angitt i segmentet." + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Kapittelkodeker" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Bruk kapittelkodeker oppdaget i segmentet." + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid." + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Slå på algoritme for støyreduksjon." + +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Slå på romklang" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Slå på megabassmodus" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Nivå for megabassmodus (fra 0 til 100, standardverdien er 0)." + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "Romklang" + +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "Romklangnivå" + +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Romklangforsinkelse" + +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "Megabass" + +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Megabassnivå" + +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Megabass-frekvenskutt" + +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "Surroundnivå" + +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Surroundforsinkelse (ms)" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klassisk rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriell" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Tittelspor" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz + Funk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Lydklipp" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +msgid "Noise" +msgstr "Støy" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternativ rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumental pop" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumental rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnisk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedie" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Kristen rap" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykedelisk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 +msgid "Writer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 +msgid "Composr" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 +#, fuzzy +msgid "Director" +msgstr "Mappe" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "Forkast" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 +#, fuzzy +msgid "Requirements" +msgstr "Segmenter" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 +#, fuzzy +msgid "Original Format" +msgstr "Opprinnelig ID" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 +#, fuzzy +msgid "Display Source As" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 +#, fuzzy +msgid "Host Computer" +msgstr "Min datamaskin" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 +#, fuzzy +msgid "Performers" +msgstr "Ytelsesvalg" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 +#, fuzzy +msgid "Original Performer" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +msgid "Providers Source Content" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 +#, fuzzy +msgid "Software" +msgstr "AtmoWin-programvare" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Modus" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +msgid "Product" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppe" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-lyd" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +#, fuzzy +msgid "Audio ES" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:69 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4-video" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/nuv.c:49 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/ogg.c:56 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Skip ads" +msgstr "Dropp reklame" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" +"Bruk spillelistevalg vanligvis brukt til å forhindre at reklame hoppes over " +"slik at det kan oppdages og at det ikke blir lagt til i spillelista." + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcasttolker" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video-spillelisteimportering" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL-spillelisteimport" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcastinfo" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 +#, fuzzy +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcastinfo" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#, fuzzy +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcasttolker" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 +#, fuzzy +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcasttolker" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcaststørrelse" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcastsammendrag" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 +#, fuzzy +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Modulasjon" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 +#, fuzzy +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcastinfo" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcastsammendrag" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 +#, fuzzy +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Metning" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#, fuzzy +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcasttolker" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcaststørrelse" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "Bytes sendt" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 +msgid "Listeners" +msgstr "Lyttere" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Valgte" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Tvinger lydspråket" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +#, fuzzy +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/real.c:70 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/sid.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/smf.c:41 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" +"Bruk en forsinkelse på alle undertekster (i 1/10, 100 betyr for eksempel 10 " +"sekunder)." + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Varighet" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/subtitle.c:79 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Undertekstformat" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Ekstra PMT" + +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Rask UDP-kringkasting" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "MTU for utmodus" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "MTU for utmodus." + +#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA-nøkkel" + +#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Sekundær CSA-nøkkel" + +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Silent mode" +msgstr "Stillemodus" + +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT system-ID" + +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "Kun videresend deskriptorer fra denne SysID-en til CAM." + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Pakkestørrelse å dekryptere i bytes" + +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:123 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Append" +msgstr "Legg til" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" +"Hvis fila allerede finnes og dette valget er slått på, vil ikke den " +"eksisterende fila bli overskrevet." + +#: modules/demux/ts.c:131 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/ts.c:133 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:136 +#, fuzzy +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/ts.c:187 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext-undertekster" + +#: modules/demux/ts.c:188 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletext: Mer informasjon" + +#: modules/demux/ts.c:189 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext: programplan" + +#: modules/demux/ts.c:190 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Teletext-undertekster: Hørselhemmede" + +#: modules/demux/ts.c:3720 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB-undertekster: Hørselhemmede" + +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "kikkerteffekt ?" + +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +msgid "hearing impaired" +msgstr "hørselhemmede" + +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "kommentar for synshemmede" + +#: modules/demux/tta.c:45 +#, fuzzy +msgid "TTA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:60 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "mpeg" + +#: modules/demux/ty.c:776 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/ty.c:777 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/ty.c:778 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/ty.c:779 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/vobsub.c:49 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/voc.c:43 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/wav.c:45 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/xa.c:43 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" + +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:106 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/fbosd.c:108 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:110 +msgid "Image file" +msgstr "Bildefil" + +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Gjennomsiktigheten til bildet" + +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 +#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 +#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinat" + +#: modules/gui/fbosd.c:123 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/fbosd.c:130 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Skriftstørrelse, bildepunkter" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render text or image" +msgstr "Tegn opp tekst eller bilde" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#: modules/gui/fbosd.c:213 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: modules/gui/fbosd.c:218 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Meny grensesnitt" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Om VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Bygd av %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Hjelp for VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Innholdsliste" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 omganger" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preamp" +msgstr "Forforsterker" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "Standard grensesnitt:" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 +#, fuzzy +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "Hopp" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Volum-normalisering" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimalt nivå" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Lydeffekter" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Navnløs" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Ingen inndata" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "ugyldig utvalg" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "To bokmerker må velges." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Fant ingen inndata" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Hopp til:" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Hopp til:" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "Brukernavn" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Feilmeldinger og advarsler" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "Rydd opp" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "Vis detaljer" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Tilfeldig på" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Gjenta av" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(ingen elementer blir avspilt)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Lagre denne loggen …" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ikke send" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC krasjet tidligere" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "Jeg godtar å bli kontaktet angående denne feilrapporten." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "Feil ved sending av krasjrapporten" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Fant ingen krasjlogg" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Kunne ikke finne spor av et tidligere krasj." -#: modules/control/rc.c:194 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Fjerne gamle innstillinger?" -#: modules/control/rc.c:343 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "Fant nettopp en eldre versjon av VLCs oppsettfiler." -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Flytt til søppelkurven og start VLC på nytt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 #, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:850 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:852 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:853 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Videoenhet" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#, fuzzy +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Automatisk avspilling av nye elementer" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Start avspilling av nye elementer med en gang de blir lagt til." -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Behold nylige elementer" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Kontroller avspilling med fjernkontrollen til Apple" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "Som standard kan VLC fjernstyres med fjernkontrollen til Apple." -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Kontroller avspilling med mediataster" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#, fuzzy +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Brukerflate for MacOS X" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Se etter oppdateringer …" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "Innstillinger …" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Skjul VLC" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skjul andre" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alt" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Avslutt VLC" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fil" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Avansert filåpning …" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "Åpne fil …" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne disk …" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk …" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Åpne opptaksenhet …" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "Åpne nylig" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tøm meny" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "Merk alt" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "Spill av" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "Avspillingsfart" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Avslutt etter avspilling" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "Gå framover" -#: modules/control/rc.c:907 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå bakover" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Øk volumet" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Senk volumet" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "Halv størrelse" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal størrelse" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbel størrelse" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Tilpass til skjerm" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "Flyt øverst" -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "Gjennomsiktig" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "Vindu" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimer vindu" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindu" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Player..." +msgstr "Spiller …" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +#, fuzzy +msgid "Main Window..." +msgstr "Minimer vindu" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Lydeffekter" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#, fuzzy +msgid "Video Filters..." +msgstr "Videofilter" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Bokmerker …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediainformasjon …" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "Meldinger …" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Feilmeldinger og advarsler …" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Hjelp for VLC …" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Les meg/OSS …" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Nettsted …" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Gjør en donasjon …" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Nettforum …" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volumet" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volumet" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/control/rc.c:1054 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 #, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" +msgid "Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573 -#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1930 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 #, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" +msgid "Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/control/rc.c:1411 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/control/rc.c:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta:" -#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1989 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 #, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Ukjent" +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 #, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Full Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +#, fuzzy +msgid "Open media..." +msgstr "Åpne media" -#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "videohøyde" - -#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/gui/macosx/open.m:55 #, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "No device is selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/gui/macosx/open.m:56 +msgid "" +"Any device is not selected.\n" +"\n" +"Chose abailable device in above pull-down menu\n" +"." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:114 +msgid "Open Source" +msgstr "Åpne kilde" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:115 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 +#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" -#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055 +#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Capture" +msgstr "Ta opp" + +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 #, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Choose a file" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom …" -#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2038 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "Play another media synchronously" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy -msgid "Threshold" -msgstr "forvrengingsmodus" +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +msgid "Choose..." +msgstr "Velg …" -#: modules/control/showintf.c:67 +#: modules/gui/macosx/open.m:140 #, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS-mappe" -#: modules/control/signals.c:37 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 #, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "Åpne mappe …" -#: modules/control/signals.c:40 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 #, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" +msgid "Insert Disc" +msgstr "Løs ut disk" -#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 +#: modules/gui/macosx/open.m:150 #, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Pause" +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Åpne RTP/UDP-kringkasting" + +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 +#: modules/gui/macosx/open.m:1066 #, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Unicast" +msgstr "Fort" -#: modules/demux/aiff.c:49 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 +#: modules/gui/macosx/open.m:1081 #, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Multicast" +msgstr "Adresse" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:1194 #, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Capture Device" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Frames per Second:" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 #, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subscreen left:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 #, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subscreen top:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 #, fuzzy -msgid "Avformat" -msgstr "Port" +msgid "Subscreen width:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 #, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subscreen height:" +msgstr "videohøyde" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:198 +msgid "Current channel:" +msgstr "Gjeldende kanal:" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:199 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Forrige kanal" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:200 +msgid "Next Channel" +msgstr "Neste kanal" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Mottar kanalinformasjon …" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV er ikke startet" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/gui/macosx/open.m:203 msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC kunne ikke koble til EyeTV.\n" +"Kontroller at programtillegget for EyeTV er installert." + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Start EyeTV nå" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Download Plugin" +msgstr "Last ned programtillegg" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "" +"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +"video devices.\n" +"Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 #, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Spill" +msgid "Image width:" +msgstr "Bildebredde" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 #, fuzzy -msgid "Never fix" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Image height:" +msgstr "Bildehøyde" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Åpne undertekstfil:" -#: modules/demux/avi/avi.c:684 -#, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:307 +msgid "Override parametters" +msgstr "Overstyr parametre" -#: modules/demux/avi/avi.c:685 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to fix it?\n" -"\n" -"This might take a long time." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:310 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/demux/avi/avi.c:688 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Undertekstkoding" -#: modules/demux/avi/avi.c:688 -msgid "Don't repair" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: modules/demux/avi/avi.c:2408 -#, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Undertekstjustering" + +#: modules/gui/macosx/open.m:319 +msgid "Font Properties" +msgstr "Skriftegenskaper" + +#: modules/gui/macosx/open.m:320 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 +#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "Lydspor" -#: modules/demux/cdg.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:1298 #, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Composite input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/gui/macosx/open.m:1301 #, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Fil" +msgid "S-Video input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Kringkaster/Lagrer:" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger …" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Vis kringkastinga lokalt" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Kringkaste" -#: modules/demux/flac.c:49 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Dump raw input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Innkapslingsmetode" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -#, fuzzy -msgid "Closed captions" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Omkodingsvalg" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 #, fuzzy -msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "Varighet" +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/kate_categories.c:43 -msgid "Karaoke" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Scale" +msgstr "Målestokk" -#: modules/demux/kate_categories.c:44 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy -msgid "Ticker text" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/kate_categories.c:45 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 #, fuzzy -msgid "Active regions" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "SAP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/kate_categories.c:46 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 #, fuzzy -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Pause strøm" +msgid "RTSP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 #, fuzzy -msgid "Transcript" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "HTTP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#, fuzzy -msgid "Lyrics" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Eksporter SDP som fil" -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnavn" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/macosx/output.m:519 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 +msgid "Save File" +msgstr "Lagre fil" -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -#, fuzzy -msgid "Slides (images)" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +msgid "Media Information" +msgstr "Mediainformasjon" -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy -msgid "Unknown category" -msgstr "Ukjent" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: modules/demux/live555.cpp:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Lagre metadata" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: modules/demux/live555.cpp:81 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Codec Details" +msgstr "Kodekdetaljer" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Read at media" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Input bitrate" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #, fuzzy -msgid "RTSP password" +msgid "Demuxed" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/live555.cpp:89 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 #, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/live555.cpp:93 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Dekoda blokker" -#: modules/demux/live555.cpp:103 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Viste rammer" -#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Lost frames" +msgstr "Tapte rammer" -#: modules/demux/live555.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 +msgid "Streaming" +msgstr "Kringkasting" -#: modules/demux/live555.cpp:116 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Sent packets" +msgstr "Sendte pakker" -#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Bytes sendt" -#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Send rate" +msgstr "Sendingsfart" -#: modules/demux/live555.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +msgid "Played buffers" +msgstr "Avspilte buffere" -#: modules/demux/live555.cpp:127 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Tapte buffere" -#: modules/demux/live555.cpp:617 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Feil ved lagring av metadata" -#: modules/demux/live555.cpp:618 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC kunne ikke lagre metadataene." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -msgid "Frames per Second" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Lagre spilleliste …" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 #, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Expand Node" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 -msgid "First Played" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Hent metadata" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Vis i Finder" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Sorter etter navn" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Sorter etter forfatter" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Søk i spillelista" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Stereo" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Filformat:" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Utvidet M3U" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML-spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metainformasjon" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +msgid "Reset All" +msgstr "Tilbakestill alt" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 #, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Show Basic" +msgstr "Enkle" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tilbakestill innstillinger" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Dette vil tilbakestille innstillingene i VLC.\n" +"Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a directory" +msgstr "Velg en mappe" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Dummy Elements" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +msgid "Not Set" +msgstr "Ikke satt" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for brukerflaten" -#: modules/demux/mod.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Generelle lydinnstillinger" -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Generelle videoinnstillinger" -#: modules/demux/mod.c:56 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Undertekster/OSD" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Innstillinger for undertekster og skjermvisning" -#: modules/demux/mod.c:60 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Inndata/Kodeker" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Inndata & kodekinnstillinger" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Slå på lyd" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "General Audio" +msgstr "Generelt for lyd" -#: modules/demux/mod.c:68 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Foretrukket lydspråk" -#: modules/demux/mod.c:73 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisering" -#: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Default Volume" +msgstr "Standard lydnivå" -#: modules/demux/mod.c:86 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Endre" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Endre hurtigtast" -#: modules/demux/mod.c:91 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:93 -#, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Om" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: modules/demux/mod.c:95 -#, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarvei" -#: modules/demux/mod.c:98 -#, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Reparer AVI-filer" -#: modules/demux/mod.c:100 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Lyd" +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Slett" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -#, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Caching" +msgstr "Mellomlagring" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:58 -#, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-mellomtjener" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Passord" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Interface style" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Dark" +msgstr "Darkwave" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Bright" +msgstr "Høyre" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 V" -msgstr "lydenhet" +msgid "Show video within the main window" +msgstr "Strekk videoen for å fylle vinduet" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Vis fullskjermkontroller" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Se automatisk etter oppdateringer" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #, fuzzy -msgid "NullSoft demuxer" +msgid "Default Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/nuv.c:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Display Settings" +msgstr "Oppløsning" -#: modules/demux/ogg.c:54 -#, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Font Color" +msgstr "Skriftfarge" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "xvideo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 #, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "" +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Slå på skjermvisning" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "Fort" +msgid "Force Bold" +msgstr "framtving monolyd" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " +"preferences." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 #, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 #, fuzzy -msgid "RAM playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Display" +msgstr "Spill" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +msgid "Enable Video" +msgstr "Slå på video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Output module" +msgstr "Neste fil" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Skjermbilder" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -#, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 -#, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Sekvensiell nummerering" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "Velg" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 -#, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "heltall" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Ugyldig kombinasjon" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 -msgid "Load" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Lyd/video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Undertekster/video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 #, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 #, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/rawvid.c:46 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 #, fuzzy -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " -"30000/1001 or 29.97" -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Videoeffekter" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Enkle" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" -#: modules/demux/rawvid.c:50 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 #, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Image Adjust" +msgstr "Bildejustering" -#: modules/demux/rawvid.c:54 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 #, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Lystyrkegrense" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "Gjør skarpere" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:58 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Film Grain" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/demux/rawvid.c:62 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Variance" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Synkroniser topp og bunn" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Synkroniser venstre og høyre" -#: modules/demux/rawvid.c:66 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 #, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Transform" +msgstr "oversettelse" -#: modules/demux/real.c:70 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Roter 90 grader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Roter 180 grader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Roter 270 grader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 #, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Flip horizontally" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 #, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt:" +msgid "Flip vertically" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Forstørrelse/Skalering" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puslespill" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 #, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Black Slot" +msgstr "Tilbake" -#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 -msgid "Frames per second" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "Fargeterskel" -#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 #, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "_Teksting" +msgid "Similarity" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 #, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "_Teksting" +msgid "Intensity" +msgstr "Internett" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 #, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Hough" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Tegnefilm" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 #, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Fil" +msgid "Color extraction" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/demux/ts.c:100 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Omvendte farger" -#: modules/demux/ts.c:102 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "Stereo" -#: modules/demux/ts.c:103 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 #, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Motion blur" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Fort" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +#, fuzzy +msgid "Motion Detect" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:113 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Vanneffekt" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "Antall kloner" -#: modules/demux/ts.c:116 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Legg til tekst" -#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Legg til logo" -#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 #, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "Valg" +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:123 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 #, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:126 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#, fuzzy +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#, fuzzy +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#, fuzzy +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " -msgstr "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Fil" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#, fuzzy +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#, fuzzy msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 #, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 #, fuzzy -msgid "Teletext: additional information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 #, fuzzy -msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "Velg neste Kapittel" +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:181 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/ts.c:3422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 #, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "kikkerteffekt ?" +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 -msgid "hearing impaired" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:771 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 #, fuzzy -msgid "Closed captions 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/demux/ty.c:772 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 -#, fuzzy -msgid "Closed captions 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 #, fuzzy -msgid "Closed captions 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" -#: modules/demux/vobsub.c:53 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 #, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/demux/wav.c:45 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 #, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "More Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Stream to network" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "" +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 -#: modules/gui/macosx/open.m:1156 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Choose input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -msgid "About" -msgstr "Om" +msgid "Select a stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 #, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Neste fil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "To" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 #, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Streaming method" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Utforsk" +msgid "Transcode" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Omkod lyd" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Transcode video" +msgstr "Omkod video" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 #, fuzzy -msgid "Sort by Name" -msgstr "_Teksting" +msgid "Encapsulation format" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 #, fuzzy -msgid "Sort by Path" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Velg fil" +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Velg fil" +msgid "SAP Announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" +msgid "Local playback" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 #, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Select the file to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Loddrett forskyvning" +msgid "Encap. format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 #, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Input stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "Save file to" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 #, fuzzy -msgid "Framebuffer device" -msgstr "framebuffer enhet" +msgid "No input selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 -#, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "No valid destination" +msgstr "Ingen gyldige mål" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 #, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +#, fuzzy +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 -#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" +msgid "No file selected" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/fbosd.c:119 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 +#, fuzzy +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 #, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgid "Finish" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/fbosd.c:122 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i elementer" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 #, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "lydenhet" +msgid "yes" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/fbosd.c:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "lydenhet" +msgid "no" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/fbosd.c:129 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#, fuzzy +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -#, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 #, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:156 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Fort" - -#: modules/gui/fbosd.c:157 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/gui/fbosd.c:212 +#: modules/gui/ncurses.c:74 #, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Crop?" - -#: modules/gui/fbosd.c:217 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/ncurses.c:79 #, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/about.m:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:772 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/ncurses.c:806 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "heltall" +msgid " [Incoming]" +msgstr "+-[Innkommende]" -#: modules/gui/macosx/about.m:184 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/ncurses.c:808 +#, c-format +msgid " input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283 -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/ncurses.c:810 +#, c-format +msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/ncurses.c:812 +#, c-format +msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/gui/ncurses.c:814 +#, c-format +msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 +#: modules/gui/ncurses.c:820 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "heltall" +msgid " [Video Decoding]" +msgstr "+-[Videodekoding]" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" +#: modules/gui/ncurses.c:822 +#, c-format +msgid " video decoded : %" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: modules/gui/ncurses.c:824 +#, c-format +msgid " frames displayed : %" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/ncurses.c:826 +#, c-format +msgid " frames lost : %" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/ncurses.c:832 #, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid " [Audio Decoding]" +msgstr "+-[Lyddekoding]" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/ncurses.c:834 +#, c-format +msgid " audio decoded : %" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -msgid "Input has changed" +#: modules/gui/ncurses.c:836 +#, c-format +msgid " buffers played : %" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/gui/ncurses.c:838 +#, c-format +msgid " buffers lost : %" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/ncurses.c:843 #, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "Valg" +msgid " [Streaming]" +msgstr "+-[Kringkaster]" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid " packets sent : %5i" +msgstr " s Stopp" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/ncurses.c:846 +#, c-format +msgid " bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/ncurses.c:848 +#, c-format +msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 +#: modules/gui/ncurses.c:866 #, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "Hopp til: " +msgid "[Display]" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/controls.m:85 +#: modules/gui/ncurses.c:868 #, fuzzy -msgid "sec." -msgstr "s." +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:86 +#: modules/gui/ncurses.c:869 #, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "Hopp til: " +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 +#: modules/gui/ncurses.c:870 #, fuzzy -msgid "Random On" -msgstr "Valg" +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:232 +#: modules/gui/ncurses.c:871 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Valg" +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/ncurses.c:872 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "Valg" +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/ncurses.c:873 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "Velg fil" +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 -#: modules/gui/macosx/controls.m:383 +#: modules/gui/ncurses.c:874 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/ncurses.c:875 #, fuzzy -msgid "Half Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/ncurses.c:876 #, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/ncurses.c:877 #, fuzzy -msgid "Double Size" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl + l Oppfriske skjermen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630 -msgid "Float on Top" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid "[Global]" +msgstr "[Globalt]" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/ncurses.c:883 #, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Escape Avslutt" -#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/ncurses.c:884 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid " s Stop" +msgstr " s Stopp" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/ncurses.c:885 #, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid " Pause/Play" +msgstr " Pause/Spill av" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/ncurses.c:886 #, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Stopp strøm" +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/ncurses.c:888 #, fuzzy -msgid "Fast Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Neste/Forrige tittel" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +#: modules/gui/ncurses.c:889 #, fuzzy -msgid "2 Pass" -msgstr "Pause" +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Neste/Forrige kapittel" + +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:892 +#, fuzzy +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " z Senk volumet" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Spilleliste]" + +#: modules/gui/ncurses.c:904 #, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "Stopp strøm" +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +#: modules/gui/ncurses.c:905 #, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "skrifttype" +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:906 +#, fuzzy +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/ncurses.c:907 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Tjener" +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/ncurses.c:908 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fil" +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/ncurses.c:909 #, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " r Slå på/av tilfeldig avspilling" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/ncurses.c:910 #, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Fullskjerm" +msgid " / Look for an item" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/ncurses.c:911 #, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "_Innstillinger" +msgid " A Add an entry" +msgstr " A Legg til et element" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:913 #, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " Slett et element" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:914 +#, fuzzy +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Løs ut (hvis stoppet)" + +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[Filbehandler]" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/ncurses.c:922 #, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Forfattere" +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Vis/skjul skjulte filer" + +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid "[Player]" +msgstr "[Avspiller]" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:929 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverter" +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Gjenta] " -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Random] " +msgstr "[Tilfeldig] " -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "oversettelse" +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Løkke]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Kilde: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " Posisjon: %s/%s (%.2f%%)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %u%%" +msgstr " Volum: %i%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " Tittel: %d/%d" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/ncurses.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " Kapittel: %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1113 #, fuzzy -msgid "Rotates or flips the image" +msgid " Source: " msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/gui/ncurses.c:1115 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h for hjelp ]" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift + L" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Forrige kapittel/tittel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Neste kapittel/tittel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Slå av/på gjennomsiktighet " + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Om" +msgid "Previous/Backward" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "Next/Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "lydenhet" +msgid "Extended panel" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B-løkke" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy -msgid "About the video filters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Trickplay Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 #, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Step backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:337 -msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/intf.m:339 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " -"security issues." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " -"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " -"modern version of Mac OS X." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Åpne undertekstfil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 -msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 -msgid "" -"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" -"\n" -"%@" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stopp avspilling" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Open a medium" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #, fuzzy -msgid "Save this Log..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +msgstr "Forrige element i spillelista" -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 #, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "oversettelse" +msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +msgstr "Neste element i spillelista" -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 #, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -#, fuzzy -msgid "Hide VLC" -msgstr "Om" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Vis utvidede innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show playlist" +msgstr "Vis spilleliste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 -#, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 #, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "Fil" +msgid "Frame by frame" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Reverse" +msgstr "Baklengs" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Forrige element i spillelista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Neste element i spillelista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Ikke demp" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Demp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Pause the playback" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Klikk for å angi punkt B" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Stopp A til B-løkka" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "Logofilnavn" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/video_filter/erase.c:55 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "Image mask" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 -#, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Forforsterker\n" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 +msgid " ms" +msgstr " ms" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 #, fuzzy -msgid "Clear Menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid " dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "skrifttype" +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "(Hastened)" +msgstr "Raskere (?)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "(Delayed)" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Pause" +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 #, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "Slett" +msgid "Subtitle track syncronization:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 #, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Slett" +msgid "Subtitles speed:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 #, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Subtitles duration factor:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/video_filter/postproc.c:189 -msgid "Post processing" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 +msgid "" +"Extend subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 +msgid "" +"Multiply subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 -msgid "Minimize Window" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 +msgid "" +"Recalculate subtitles duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "Comments" +msgstr "Merknader" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Ekstra metadata og annen informasjon vises i dette panelet.\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 -#, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "skrifttype" +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." +msgid "Input/Read" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "" +msgid "Media data size" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +msgid "Demuxed data size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Content bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "Online Documentation..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -#, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +msgid "Decoded" +msgstr "Dekodet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 -#, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "blocks" +msgstr "blokker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +msgid "Displayed" +msgstr "Vist" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Om" +msgid "frames" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Lost" +msgstr "Mistet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "packets" +msgstr "pakker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +# , fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Upstream rate" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +msgid "Played" +msgstr "Avspilt" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "skrifttype" +msgid "buffers" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +msgid "Download cover art" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Senk volum" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 -msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2280 -msgid "Thanks for your report!" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2288 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Velg en eller flere filer" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +msgid "File names:" +msgstr "Filnavn:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Løs ut disken" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Video standard" +msgstr "Videobehandler" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Valgte porter:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 #, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Auto connection" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 #, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "tegn" +msgid "Radio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 +msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 #, fuzzy -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Tuner card" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 +msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte valg" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Dobbeltklikk for å få mediainformasjon" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Clear playlist" +msgstr "Tøm lista" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Change playlistview" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Search the playlist" +msgstr "Søk i spillelista" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "Lag mappe" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Navnet på den nye mappa:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Navnet på den nye mappa:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 +msgid "Descending" +msgstr "Synkende" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "Identifikator for visningsområde" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 #, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Increase" +msgstr "Øk volumet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Senk volumet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +msgid "My Computer" +msgstr "Min datamaskin" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt nettverk" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -#, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 #, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Ønsker du å ikke lenger å abonnere på %1?" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:163 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 -#: modules/gui/macosx/open.m:448 -#, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Stereo" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaljert visning" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 +msgid "PictureFlow View " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -#, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "Velg en handling for å endre den tilhørende hurtigtasten" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 +msgid "Hotkey" +msgstr "Hurtigtast" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 +msgid "Unset" +msgstr "Nullstill" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 -msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " -"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " -"button below." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +msgid "Hotkey for " +msgstr "Hurtigtast for " + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 -msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 -#, fuzzy -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 +msgid "Key: " +msgstr "Tast: " + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Undertekster/ && OSD" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Nettverk" +msgid "Input && Codecs" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 -#: modules/gui/macosx/open.m:873 -#, fuzzy -msgid "Unicast" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Lydinnstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 -#: modules/gui/macosx/open.m:888 -#, fuzzy -msgid "Multicast" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Fullskjerm %d" +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 -msgid "Frames per Second:" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -#, fuzzy -msgid "Subscreen left:" -msgstr "videohøyde" - -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top:" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 +msgid "VLC skins website" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Subscreen width:" -msgstr "videohøyde" +msgid "System's default" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Subscreen height:" -msgstr "videohøyde" +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 -#, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Lydfiler" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 -#, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Videofiler" -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Kanaler:" +msgid "Playlist Files" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 +msgid "&Apply" +msgstr "&Bruk" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Rediger den valgte profilen" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "Download Plugin" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Slett den valgte profilen" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Lag en ny profil" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 -#, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " Mangler profilnavn" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Fil/mappe" -#: modules/gui/macosx/open.m:299 -msgid "FPS" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fil/mappe" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" -#: modules/gui/macosx/open.m:305 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Save file..." +msgstr "Lagre fil …" -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 -#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 #, fuzzy -msgid "No %@s found" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "Beholdere (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/open.m:993 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +msgid "Path" +msgstr "Sti" -#: modules/gui/macosx/open.m:994 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." -msgstr "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/open.m:1096 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Velg tittel" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/open.m:1099 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 #, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Base port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +msgid "Mount Point" +msgstr "Monteringspunkt" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +msgid "Login:pass" +msgstr "Brukernavn:passord" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 +msgid "Create" +msgstr "Lag" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Lyd" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Lag et nytt bokmerke" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Slett det valgte elementet" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Slett alle bokmerker" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "&Lukk" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 -#, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "Standard output:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Gjør om" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +msgid "Destination file:" +msgstr "Målfil:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 #, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Display the output" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Skjul framtidige feilmeldinger" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Justeringer og effekter" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Grafisk tonekontroll" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2-kontroller" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Fil" +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 -msgid "Reveal in Finder" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +msgid "" +"

VLC media player does not send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " +"information or to check for available updates.

\n" +"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " +"allowing this software to access the Internet.

\n" +"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" +"

\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "_Teksting" +msgid "Network Access Policy" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Allow downloading media information" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 #, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Allow checking for VLC updates" +msgstr "Ser etter oppdateringer …" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Save and Continue" +msgstr "Fortsett" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Go to Time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #, fuzzy -msgid "File Format:" -msgstr "_Teksting" +msgid "&Go" +msgstr "Gå!" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "skrifttype" +msgid "Go to time" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 -#, fuzzy -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"Denne ble versjonen av VLC ble kompilert av:\n" +" " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilert av: " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du bruker Qt4-brukerflaten.\n" +"\n" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:708 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Opphavsrett (©)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " av VideoLAN-gruppa.\n" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 -#, fuzzy -msgid "Empty Folder" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "&No" +msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "tegn" +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Fil" +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "En ny versjon av VLC (" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Du har allerede siste versjon av VLC." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "Slett" +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Det oppstod en feil under sjekking av oppdateringer …" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "Spilleliste" +msgid "&Metadata" +msgstr "Metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "&Codec" +msgstr "Kodek" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Standard output:" +msgid "S&tatistics" +msgstr "Statistikk" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Dekodere" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Lagre metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "Fort" +msgid "Location:" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Lagrer alle de viste loggene til en fil" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Update the tree" +msgstr "Under videoen" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Sent packets" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Lagre loggfil som …" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Sent bytes" -msgstr "Crop?" +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#, fuzzy -msgid "Send rate" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Kan ikke skrive til fila %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 +msgid "Open Media" +msgstr "Åpne media" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +msgid "&Disc" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "oversettelse" +msgid "Capture &Device" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Select" +msgstr "&Velg" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Legg til i køen" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +msgid "&Play" +msgstr "&Spill av" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +msgid "&Stream" +msgstr "&Kringkaste" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 +msgid "&Convert" +msgstr "Gjør &om" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Gjør om/Lagre" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Åpne URL" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Oppgi URL her …" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Programtillegg og utvidelser" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidelser" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Score" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søk:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "Port" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 +msgid "More information..." +msgstr "Mer informasjon …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Last utvidelser på nytt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -#, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -#, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 +msgid "Website" +msgstr "Nettsted" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Sletter det valgte elementet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "Vis innstillinger" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Simple" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "skru på lyd" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +msgid "&Save" +msgstr "&Lagre" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 -#, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "Generelt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Lagre og lukk dialogvinduet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Nullstill Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "høretelefoner" +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikke bekreftes." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Åpne mappe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åpne mappe …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Åpne spilleliste …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Kanaler" +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "" +msgid "M3U playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Port" +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML-spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Lagre spilleliste som …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Åpne undertekster …" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "tegn" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediafiler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Undertekstfiler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 #, fuzzy -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Stream Output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "Slett" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 -msgid "Album art download policy" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Oppløsning" +msgid "Next widget style:" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +msgid "Flat Button" +msgstr "Flat knapp" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "skrifttype" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "Stor knapp" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "skrifttype" +msgid "Native Slider" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Verktøylinjas plassering:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 -#, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Under the Video" +msgstr "Under videoen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Above the Video" +msgstr "Over videoen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +msgid "Line 1:" +msgstr "Linje 1:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "skru på video" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +msgid "Line 2:" +msgstr "Linje 2:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "Neste fil" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Time Toolbar" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Fil" +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Port" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Velg profil:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Forrige" +msgid "New profile" +msgstr "Velg profil:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Slett den gjeldende profilen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Lukk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413 -msgid "Lowest latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnavn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414 -msgid "Low latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Oppgi det nye profilnavnet." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416 -msgid "High latency" -msgstr "" +msgid "Spacer" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 -msgid "Higher latency" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "" +msgid "Splitter" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Lyd" +msgid "Time Slider" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Small Volume" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD-menyer" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Avanserte knapper" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Adresse" +msgid "Broadcast" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Schedule" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048 -#, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Utforsk" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand (VOD)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Timer/minutter/sekunder:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Dag/måned/år:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gjenta:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Invalid combination" +msgid "Repeat delay:" msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " dager" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -#, fuzzy -msgid "Check for Updates" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mporter" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&ksporter" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Forfattere" +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/update.m:101 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:102 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/update.m:102 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Port" +msgid "Broadcast: " +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/update.m:184 -msgid "This version of VLC is the latest available." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:191 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " -#: modules/gui/macosx/update.m:193 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Kontrollmeny for spilleren" -#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -#, fuzzy -msgid "Video On Demand" -msgstr "lydenhet" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +msgid "Paused" +msgstr "Satt på pause" -#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Schedule" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Broadcast" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "P&layback" +msgstr "&Spill av" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -#, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -#, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -#, fuzzy -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktøy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -#, fuzzy -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +msgid "V&iew" +msgstr "&Vis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -#, fuzzy -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 #, fuzzy -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Open &File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -#, fuzzy -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne &disk …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -#, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åpne &opptaksenhet …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 #, fuzzy -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Open (advanced)..." +msgstr "&Åpne fil …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -#, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Åpne &adresse fra utklippstavla" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Gjør om/Lagre …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 #, fuzzy -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Stream..." +msgstr "Kringkasting …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -#, fuzzy -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +msgid "Close to systray" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -#, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -#, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "&Effekter og filtre" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 #, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Program Guide" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -#, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Programtillegg og &utvidelser" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "&Tilpass brukerflaten …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -#, fuzzy -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Port" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +msgid "Play&list" +msgstr "Spille&liste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl + L" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl + H" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Åpne nettverk" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Avanserte &kontroller" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "Åpne nettverk" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" -msgstr "" +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "Status" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Visualizations selector" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Lyd&spor" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Lyd&kanaler" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Lyd&enhet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "&Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Avbryt" +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Video &Track" +msgstr "&Videospor" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "&Alltid øverst" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Pause strøm" +msgid "Always &on Top" +msgstr "&Alltid øverst" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Display on &Desktop" +msgstr "Oppløsning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" +msgid "Set as Wall&paper" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Gå til:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Port" +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 -msgid "To" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "&Crop" +msgstr "&Beskjær" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 #, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Etterbehandling" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "Ta skjermbilde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Kapittel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigasjon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +msgid "&Program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "&Bokmerker" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Pause strøm" +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjelp …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "&Se etter oppdateringer …" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +msgid "&Faster" +msgstr "&Raskere" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "N&ormal fart" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +msgid "Slo&wer" +msgstr "&Saktere" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 #, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "&Jump Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Forrige" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Neste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 #, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Open a Media" +msgstr "Åpne media" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Åpne fil …" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +msgid "Open &Network..." +msgstr "&Åpne nettverk …" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 #, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "levetid" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Standard output:" +msgid "Subti&tle" +msgstr "Undertekst" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +msgid "&Playback" +msgstr "&Spill av" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Pause" +msgid "Tools" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Skjul VLC i oppgavelinja" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Vis VLC" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 #, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Pause strøm" +msgid "&Open a Media" +msgstr "&Åpne media" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 #, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "&Clear" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Vis avanserte valg framfor enkle" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +msgid "Systray icon" +msgstr "Systemkurvikon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" +"Viser et ikon i systemkurven som lar deg kontrollere grunnleggende " +"handlinger i VLC." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Start VLC med bare et ikon i systemkurven" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC vil starte opp med bare et ikon i oppgavelinja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "Summary" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "Vis medianavn i vindutittelen" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avanserte valg" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#, fuzzy -msgid "Include subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Vis alle avanserte valg i dialogvinduene." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Antall dager mellom to oppdateringsjekker" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Automatisk lagring av volumet ved avslutning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 -#, fuzzy -msgid "No file selected" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "Valg av startmodus og utseende " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Vis en kontroller i fullskjermmodus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Spill" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Mono" +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "Last inn utvidelser på oppstart" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Last automatisk modulen for utvidelser på oppstart" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Start i minimal visning (uten menyer)" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 #, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Display background cone or art" +msgstr "Standard bakgrunnsfarge" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +"Display background cone or current album art when not playing.Can be " +"disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "Automatisk beskjæring" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Meny grensesnitt" +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "errors" +msgstr "Feil" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:118 -msgid "Filebrowser starting point" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:120 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." -#: modules/gui/ncurses.c:125 -#, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Spillelistefiler|" -#: modules/gui/ncurses.c:1505 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Valg" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 #, fuzzy -msgid "[Random] " +msgid "Skin to use" msgstr "Valg" -#: modules/gui/ncurses.c:1507 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 #, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "heltall" +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/ncurses.c:1519 -#, c-format -msgid " Source : %s" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1526 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1530 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Vis et ikon i systemkurven" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Vis VLC på oppgavelinja" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Slå på gjennomsiktigheteffekter" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1534 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1548 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skins" +msgstr "Temaer" -#: modules/gui/ncurses.c:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "Velg tema" -#: modules/gui/ncurses.c:1583 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Åpne tema …" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +#: modules/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/ncurses.c:1607 +#: modules/lua/vlc.c:58 #, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "_Hjelp" +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/lua/vlc.c:60 #, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Spill" +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -msgid " h,H Show/Hide help box" +#: modules/lua/vlc.c:61 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {