X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=3d94bb3a8e668c833b4b05e1548f4a7c39ef476e;hb=bab2dff486d8c71de16c870a88b6eaf3e967da89;hp=eef74c62e50dc2f7f7aaf93a235b8cd80a1021e2;hpb=3d6ee48d4aacb1fbd5c2741b7b319a62a47009d9;p=vlc diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eef74c62e5..3d94bb3a8e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:32 #, fuzzy -msgid "VLC Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgid "VLC preferences" +msgstr "VLC Voorkeuren" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" @@ -27,11 +27,14 @@ msgid "" "plugin in the Plugins section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" +"Configureer globale instellingen in de sectie 'Algemene Voorkeuren' en " +"configureer de afzonderlijke plugins in de sectie 'Plugins'.\n" +"Klik op 'Geavanceerde Opties' om alle opties te tonen." #: include/vlc_help.h:38 #, fuzzy -msgid "VLC Plugins Preferences" -msgstr "Reset Voorkeuren" +msgid "VLC plugins preferences" +msgstr "VLC Plugins Voorkeuren" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" @@ -39,130 +42,141 @@ msgid "" "Plugins are sorted by type.\n" "Have fun tuning VLC!" msgstr "" +"In deze sectie, kunnen de opties voor elke beschikbare plugin in VLC worden " +"gewijzigd. Plugins zijn gesorteerd op type." #: include/vlc_help.h:47 -#, fuzzy msgid "Access modules settings" -msgstr "Instelling Codec" +msgstr "Toegangsmodules Instellingen" #: include/vlc_help.h:49 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Instellingen met betrekking tot de verschillende methoden waarop VLC zijn " +"invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer " +"instellingen vallen hieronder." #: include/vlc_help.h:53 -#, fuzzy msgid "Audio filters settings" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Audio filter instellingen" #: include/vlc_help.h:55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." msgstr "" +"Audio filters kunnen geactiveerd worden in de algemene sectie 'Audio' en " +"hier vervolgens geconfigureerd worden." #: include/vlc_help.h:58 -#, fuzzy msgid "Audio output modules settings" -msgstr "Audio output module" +msgstr "Audio uitvoer instellingen" #: include/vlc_help.h:59 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." #: include/vlc_help.h:61 -#, fuzzy msgid "Audio encoders settings" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Instellingen van audio codeer modules" #: include/vlc_help.h:62 msgid "These are general settings for audio encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules." #: include/vlc_help.h:64 -#, fuzzy msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Instelling Codec" +msgstr "Instellingen van chroma modules" -#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 -#: src/libvlc.h:520 -msgid " " -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:65 +#, fuzzy +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules." #: include/vlc_help.h:67 -#, fuzzy msgid "Decoder modules settings" -msgstr "Instelling Codec" +msgstr "Instellingen van decodeer modules" #: include/vlc_help.h:69 msgid "" "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " "preferred subtitles." msgstr "" +"In de sectie 'subsdec' kan je bijvoorbeeld je voorkeur van de " +"tekstencodering van bestanden met ondertiteling veranderen." #: include/vlc_help.h:72 -#, fuzzy msgid "Demuxers settings" -msgstr "Video Instellingen" +msgstr "Instellingen van demuxer modules" -#: include/vlc_help.h:75 +#: include/vlc_help.h:73 #, fuzzy +msgid "These settings affect demuxer modules." +msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." + +#: include/vlc_help.h:75 msgid "Interface plugins settings" -msgstr "_Instellingen" +msgstr "Instellingen van interface modules" #: include/vlc_help.h:77 msgid "" "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " "here." msgstr "" +"Interface modules kunnen worden geactiveerd in de algemene sectie " +"'Interface' en hier worden geconfigureerd." #: include/vlc_help.h:80 -#, fuzzy msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "Audio output module" +msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules" #: include/vlc_help.h:82 msgid "" "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " "access module." msgstr "" +"In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer " +"toegangsmodule instelling." #: include/vlc_help.h:85 -#, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Video Instellingen" +msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen" #: include/vlc_help.h:87 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. " +"Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam." #: include/vlc_help.h:90 -#, fuzzy msgid "Text renderer settings" -msgstr "Video Instellingen" +msgstr "Tekst afbeelding instellingen" #: include/vlc_help.h:92 msgid "" "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " "(to display subtitles for example)." msgstr "" +"Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te " +"beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)." #: include/vlc_help.h:95 -#, fuzzy msgid "Video output modules settings" -msgstr "Audio output module" +msgstr "Instellingen van video uitvoer modules" #: include/vlc_help.h:97 msgid "" "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " "here." msgstr "" +"Kies je de gewenste video uivoer methode in de sectie 'Video' en configureer " +"deze hier." #: include/vlc_help.h:100 -#, fuzzy msgid "Video filters settings" -msgstr "Video filter module" +msgstr "Video filter instelling" #: include/vlc_help.h:102 msgid "" @@ -172,15 +186,13 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:111 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Geen help beschikbaar" #: include/vlc_help.h:112 -#, fuzzy msgid "No help is available for these modules" -msgstr "print een lijst van beschikbare modules" +msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules" #: include/vlc_interface.h:123 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -189,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos " "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer " -"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n" +"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n" #: include/vlc_interface.h:153 msgid "" @@ -203,43 +215,34 @@ msgid "" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Visualizations" -msgstr "Polarisatie" +msgstr "Visuele effecten" -#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683 +#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 msgid "Disable" -msgstr "Geen" +msgstr "Deactiveer" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 msgid "Random" msgstr "Shuffle" -#: src/audio_output/input.c:87 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:109 msgid "Scope" -msgstr "Stop" +msgstr "Scope" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:111 msgid "Spectrum" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:91 -#, fuzzy -msgid "Goom" -msgstr "Ga naar:" +msgstr "Spectrum" -#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156 msgid "Audio filters" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" @@ -271,138 +274,140 @@ msgstr "Omgekeerd stereo" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n" #: src/extras/getopt.c:668 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n" #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n" #: src/extras/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n" #: src/extras/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: incorrecte optie -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:825 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" #: src/extras/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n" -#: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323 +#: src/input/es_out.c:338 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308 +#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398 +#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397 +#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402 #: modules/gui/macosx/output.m:143 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 +#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/input/es_out.c:360 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sample Rate" +#: src/input/es_out.c:365 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplerate" -#: src/input/es_out.c:360 +#: src/input/es_out.c:365 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 msgid "Bitrate" -msgstr "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:365 +#: src/input/es_out.c:370 #, c-format msgid "%d bps" -msgstr "" +msgstr "%d bps" -#: src/input/es_out.c:370 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits per Sample" +#: src/input/es_out.c:375 +#, fuzzy +msgid "Bits per sample" +msgstr "Aantal bits per sample" -#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652 +#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 -#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 -#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/input/es_out.c:385 +#: src/input/es_out.c:390 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/input/es_out.c:391 -msgid "Display Resolution" +#: src/input/es_out.c:396 +#, fuzzy +msgid "Display resolution" msgstr "Weergave Resolutie" -#: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" @@ -416,47 +421,48 @@ msgstr "Afspeellijst element" #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Program" msgstr "Programma" #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 +#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111 +#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Video track" msgstr "Video spoor" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Audio track" msgstr "Audio spoor" -#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" @@ -479,11 +485,13 @@ msgid "Previous title" msgstr "Vorige titel" #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -msgid "Next Chapter" +#, fuzzy +msgid "Next chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:401 -msgid "Previous Chapter" +#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Previous chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 @@ -492,49 +500,45 @@ msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" #: src/interface/interface.c:265 -#, fuzzy msgid "Switch interface" -msgstr "Toon interface" +msgstr "Wijzig interface" #: src/interface/interface.c:278 -#, fuzzy msgid "Add interface" -msgstr "Vo&eg interface toe" +msgstr "Voeg interface toe" #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" +#: src/libvlc.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" msgstr "" "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144 +#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114 +#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134 +#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:1296 +#: src/libvlc.c:1298 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:1297 +#: src/libvlc.c:1299 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492 +#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -542,12 +546,20 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.c:1441 +#: src/libvlc.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" +"\n" + +#: src/libvlc.c:1443 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [beschrijving]\n" -#: src/libvlc.c:1486 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1488 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -559,96 +571,91 @@ msgstr "" "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General " "Public License;\n" "Zie het bestand COPYING voor details.\n" -"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n" +"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n" #: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Auteur" +msgstr "Auto" #: src/libvlc.h:34 -msgid "English US" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "American" +msgstr "Native American" #: src/libvlc.h:34 -msgid "English GB" +msgid "British" msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaans" #: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Algemeen" +msgstr "Duits" #: src/libvlc.h:35 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Frequentie" +msgstr "Frans" #: src/libvlc.h:35 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongaars" #: src/libvlc.h:35 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "tarkin" +msgstr "Italiaans" #: src/libvlc.h:35 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japans" #: src/libvlc.h:35 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" #: src/libvlc.h:35 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Noors" #: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Plugins" +msgstr "Pools" #: src/libvlc.h:36 -msgid "Portuguese BR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Brazilian" +msgstr "Italiaans" #: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "Fusion" +msgstr "Russisch" #: src/libvlc.h:36 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" #: src/libvlc.h:46 -#, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" -"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." +"Via deze instellingen kunnen de interfaces van VLC geconfigureerd worden.\n" +"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde " +"instelling kunnen hier geconfigureerd worden." #: src/libvlc.h:50 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" #: src/libvlc.h:52 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" -"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." +"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" @@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "" "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " -"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)" #: src/libvlc.h:63 msgid "Verbosity (0,1,2)" @@ -838,7 +845,8 @@ msgstr "" "synchroon lopen." #: src/libvlc.h:145 -msgid "Choose prefered audio output channels mode" +#, fuzzy +msgid "Choose preferred audio output channels mode" msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" #: src/libvlc.h:147 @@ -847,13 +855,13 @@ msgid "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)" msgstr "" -"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat " -"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " +"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio uitvoer, indien " +"dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " "ondersteunen." #: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is" +msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is" #: src/libvlc.h:153 msgid "" @@ -867,27 +875,23 @@ msgstr "" msgid "" "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." msgstr "" +"Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " +"wijzigen." #: src/libvlc.h:161 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" +#, fuzzy +msgid "Channel mixer" +msgstr "Naam Kanaal" #: src/libvlc.h:163 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the " +"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and " +"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker " +"set when using only a headphone." msgstr "" -"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het " -"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 " -"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. " -"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar " -"geluid.\n" -"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "These options allow you to modify options related to the video output " "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " @@ -895,12 +899,15 @@ msgid "" "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " "section." msgstr "" +"Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. " +"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " +"Configureer deze modules in de plugins sectie 'video filters'." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Video output module" -msgstr "Video output module" +msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -908,11 +915,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:182 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:184 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage will not take place, which will save some processing power." @@ -920,11 +927,11 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -932,11 +939,11 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -944,31 +951,33 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:199 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:197 msgid "Video alignment" -msgstr "Video menu" +msgstr "Video ori‘ntatie" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:199 msgid "" "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" +"De ori‘ntatie/positionering van het beeld in zijn venster kan hier bepaald " +"Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, 2=rechts, " +"4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook mogelijk.)" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:203 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:205 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:207 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -976,22 +985,22 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:212 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig scherm" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:217 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay video uitvoer" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card." @@ -999,11 +1008,20 @@ msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242 +#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 +msgid "Always on top" +msgstr "Altijd boven" + +#: src/libvlc.h:223 +msgid "Always place the video window on top of other windows" +msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" + +#: src/libvlc.h:226 msgid "Force SPU position" msgstr "Forceer SPU positie" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:228 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1011,19 +1029,19 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:231 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:233 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." -msgstr "" +msgstr "De berichten die VLC op de video afbeeldt kunnen worden uitgeschakeld." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:235 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:237 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1031,11 +1049,11 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:241 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Aspect ratio bron" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:243 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1050,11 +1068,11 @@ msgstr "" "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt " "grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:251 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "Aspect ratio uitvoer" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:253 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -1069,29 +1087,36 @@ msgstr "" "toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) " "die de mate van vierkante pixels uitdrukken." -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the input modules, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:265 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:267 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:270 msgid "Server port" msgstr "Server poort" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:272 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:274 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:276 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1099,11 +1124,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:281 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1113,11 +1138,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:285 msgid "Time to live" msgstr "Multicast timeout" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1125,29 +1150,29 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:290 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Choose audio" msgstr "Selecteer audio" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Choose channel" msgstr "Selecteer een kanaal" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -1155,39 +1180,34 @@ msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:304 msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Selecteer een ondertiteling" +msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" -"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal " -"dat je wilt gebruiken bij een DVD." +"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal." -#: src/libvlc.h:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:309 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" +msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:309 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:314 msgid "Subtitle autodection fuzziness" -msgstr "Ondertiteling opties" +msgstr "Gevoeligheid van de autodetectie van bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:319 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:324 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:329 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" @@ -1195,23 +1215,50 @@ msgstr "" "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet " "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:336 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:342 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" +"Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " +"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." + +#: src/libvlc.h:346 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:349 +#, fuzzy +msgid "Audio CD device" +msgstr "Audio Apparaat" + +#: src/libvlc.h:352 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" +"Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " +"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." + +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." + +#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:361 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1219,11 +1266,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:364 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:366 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1231,72 +1278,78 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"Deze optie kan gebruikt worden om de methode waarop VLC zijn codecs " +"(decompressie methoden) selecteert te wijzigen. Het gebruik van deze optie " +"is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " +"afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:374 msgid "Choose preferred codecs list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" +msgstr "Lijst van geprefereerde codecs" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" +"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC een hogere " +"prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst " +"de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere." -#: src/libvlc.h:359 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:380 msgid "Choose preferred encoders list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" +msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:361 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " +msgstr "" +"Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " +"prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:386 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -msgstr "" +msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:389 msgid "Choose a stream output" msgstr "Kies een stream uitvoermodule" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:391 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:393 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:374 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:395 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" +msgstr "" +"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Display while streaming" -msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen" +msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:399 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:401 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -1304,60 +1357,64 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:406 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:411 msgid "Keep sout open" -msgstr "" +msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " "item (automatically insert gather stream_out if not specified)" msgstr "" +"Hiermee word een stream over meerdere afspeellijst onderdelen in stand " +"gehouden." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:424 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux " +"Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:426 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:428 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" +"Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" +"Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:434 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:436 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -1365,11 +1422,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:439 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1377,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:444 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:446 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1389,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -1401,11 +1458,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1413,17 +1470,17 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overriden in the playlist dialog box." -msgstr "" +msgstr "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -1431,38 +1488,41 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:470 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:452 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:473 msgid "Repeat the current playlistitem" -msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" +msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " "over again." msgstr "" +"Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " +"herhalen." -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " +"met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:484 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -1471,47 +1531,50 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:489 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van " "toegangsmodules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:493 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux " "modules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" -msgstr "" +msgstr "Laat VLC draaien met real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:497 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"Indien VLC met real-time prioriteit draait is het in staat to veel beter te " +"presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " +"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:482 src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allow only one running instance of VLC" -msgstr "" +msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:508 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -1519,12 +1582,17 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"Het kan handig zijn om maar een enkele instantie van VLC te laten draaien. " +"Bijvoorbeeld indien je bestanden met bepaalde extensies hebt verbonden aan " +"VLC en je geen nieuwe instantie van VLC wil als je dubbelklikt op een " +"bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " +"geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -1533,12 +1601,18 @@ msgid "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" +"Het verhogen van de prioriteit van het proces verbetert zeer waarschijnlijk " +"de prestaties van VLC omdat het niet zo snel gestoord zal worden door andere " +"applicaties die anders teveel processorkracht zouden gebruiken.\n" +"Maar in bepaalde omstandigheden (bugs) kan VLC de volledige processor in " +"beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " +"zijn." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:523 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:525 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " @@ -1549,18 +1623,19 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:530 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:533 +#, fuzzy msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" "Op Windows 9x/Me gebruikt VLC een snelle maar correcte implementatie van " "conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race " @@ -1568,223 +1643,340 @@ msgstr "" "toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste " "implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:522 src/video_output/video_output.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 -#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: src/libvlc.h:541 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:524 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:546 msgid "Play/Pause" -msgstr "Pauze" +msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:526 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:548 msgid "Pause only" -msgstr "Pauze" +msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Select the hotkey to use to pause" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:528 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:550 msgid "Play only" -msgstr "Speel lokaal" +msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Select the hotkey to use to play" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:530 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:553 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:532 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:534 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 +#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc.h:557 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" msgstr "" +"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " +"gaan." -#: src/libvlc.h:536 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" msgstr "" +"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " +"gaan." -#: src/libvlc.h:538 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 +#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:561 msgid "Select the hotkey to stop the playback" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:541 -msgid "Jump backward 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "Position" +msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:542 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:563 +msgid "Select the hotkey to display the position" +msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen" -#: src/libvlc.h:544 -msgid "Jump backward 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:565 +#, fuzzy +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "Spring +10 seconden" -#: src/libvlc.h:545 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:566 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:546 -msgid "Jump backward 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:568 +#, fuzzy +msgid "Jump 1 minute backwards" +msgstr "Spring -1 minuut" -#: src/libvlc.h:547 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:569 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:548 -msgid "Jump forward 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:570 +#, fuzzy +msgid "Jump 5 minutes backwards" +msgstr "Spring -5 minuten" -#: src/libvlc.h:549 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:571 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:551 -msgid "Jump forward 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:572 +#, fuzzy +msgid "Jump 10 seconds forward" +msgstr "Spring -10 seconden" -#: src/libvlc.h:552 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:573 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:554 -msgid "Jump forward 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:575 +#, fuzzy +msgid "Jump 1 minute forward" +msgstr "Spring -1 minuut" -#: src/libvlc.h:555 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:576 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" + +#: src/libvlc.h:578 +#, fuzzy +msgid "Jump 5 minutes forward" +msgstr "Spring -5 minuten" -#: src/libvlc.h:557 modules/control/hotkeys.c:199 +#: src/libvlc.h:579 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward" +msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" + +#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:582 msgid "Select the hotkey to quit the application" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten" -#: src/libvlc.h:559 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:583 msgid "Navigate up" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar boven te gaan in DVD menu's" -#: src/libvlc.h:561 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:585 msgid "Navigate down" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:586 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar beneden te gaan in DVD menu's" -#: src/libvlc.h:563 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:587 msgid "Navigate left" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's" -#: src/libvlc.h:565 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:589 msgid "Navigate right" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:590 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar rechts te gaan in DVD menu's" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc.h:592 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren" -#: src/libvlc.h:569 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:593 msgid "Volume up" -msgstr "Geluid Harder" +msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Select the key to turn up audio volume" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:571 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:595 msgid "Volume down" -msgstr "Geluid Zachter" +msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Select the key to turn down audio volume" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid zachter te zetten" -#: src/libvlc.h:574 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Mute" +msgstr "Geluid Stil" + +#: src/libvlc.h:598 +msgid "Select the key to turn off audio volume" +msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten" + +#: src/libvlc.h:599 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" + +#: src/libvlc.h:600 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" + +#: src/libvlc.h:601 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" + +#: src/libvlc.h:602 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" + +#: src/libvlc.h:603 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" + +#: src/libvlc.h:604 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" + +#: src/libvlc.h:605 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" + +#: src/libvlc.h:606 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" + +#: src/libvlc.h:607 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" + +#: src/libvlc.h:608 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" + +#: src/libvlc.h:609 +msgid "Select the key to play this bookmark" +msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" + +#: src/libvlc.h:610 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" + +#: src/libvlc.h:611 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" + +#: src/libvlc.h:612 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" + +#: src/libvlc.h:613 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" + +#: src/libvlc.h:614 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" + +#: src/libvlc.h:615 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" + +#: src/libvlc.h:616 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" + +#: src/libvlc.h:617 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" + +#: src/libvlc.h:618 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" + +#: src/libvlc.h:619 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" + +#: src/libvlc.h:620 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark" +msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" + +#: src/libvlc.h:622 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -1806,46 +1998,46 @@ msgstr "" " [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n" " VCD apparaat\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream verzonden door VLS\n" -" vlc:pause pauzeer speellijst items\n" -" vlc:quit \tstop VLC\n" +" UDP stream verzonden door streaming server\n" +" vlc:pause pauzeer VLC\n" +" vlc:quit stop VLC\n" -#: src/libvlc.h:604 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/libvlc.h:679 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103 #: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:718 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:791 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:753 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1244 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: src/libvlc.h:762 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 @@ -1854,45 +2046,43 @@ msgstr "Afspeellijst" msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/libvlc.h:781 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:831 msgid "Hot keys" -msgstr "Adres Server" +msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:929 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:936 msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:938 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +msgstr "toon gedetailleerde help (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:940 msgid "print a list of available modules" -msgstr "print een lijst van beschikbare modules" +msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:942 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:944 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:946 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:854 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:948 msgid "use alternate config file" -msgstr "Standaardwaarden" +msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:950 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" @@ -1902,12 +2092,12 @@ msgstr "boolean" #: src/misc/configuration.c:1122 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "toets" #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -1937,11 +2127,10 @@ msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/video_output/video_output.c:447 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Bestand" +msgstr "Filters" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75 @@ -1950,42 +2139,45 @@ msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" #: modules/access/cdda.c:46 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in milliseconds units." msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." #: modules/access/cdda.c:50 -msgid "CD Audio input" +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" msgstr "CD Audio input" -#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CD Audio demux" +#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190 +#, fuzzy +msgid "Audio CD demux" msgstr "CD Audio demux" -#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:135 +#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau" -#: modules/access/cdda/access.c:147 +#: modules/access/cdda/access.c:151 msgid "The above message had unknown cdio log level" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371 -#: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" +msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau" -#: modules/access/cdda/access.c:349 +#: modules/access/cdda/access.c:341 msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +msgstr "CDDB Disk ID" -#: modules/access/cdda/access.c:354 +#: modules/access/cdda/access.c:346 msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +msgstr "CDDB Disk Categorie" + +#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" #: modules/access/cdda/cdda.c:61 msgid "" @@ -2003,20 +2195,13 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:73 msgid "" -"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " -"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:77 -#, fuzzy -msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in " -"miliseconden opgegeven." +"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in " +"milliseconden opgegeven." -#: modules/access/cdda/cdda.c:81 +#: modules/access/cdda/cdda.c:77 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -2036,7 +2221,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:99 +#: modules/access/cdda/cdda.c:95 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -2048,93 +2233,92 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:109 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -msgstr "" +msgstr "cddax://[apparaat-of-bestand][@[T]num]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +#: modules/access/cdda/cdda.c:110 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) invoer" -#: modules/access/cdda/cdda.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 msgid "CDX" -msgstr "VCD" +msgstr "CDX" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:83 +#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51 msgid "set debug mask for additional debugging." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:133 -#, fuzzy -msgid "CD-ROM device name" -msgstr "Apparaat naam" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:138 -msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Do CDDB lookups?" -msgstr "" +msgstr "CDDB Lookups" -#: modules/access/cdda/cdda.c:149 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +msgstr "Zoek CD-DA informatie op met het CDDB protocol" -#: modules/access/cdda/cdda.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "CDDB server" -msgstr "Geen server" +msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze CDDB server om CD-DA informatie op te zoeken" -#: modules/access/cdda/cdda.c:159 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:156 msgid "CDDB server port" -msgstr "Server poort" +msgstr "CDDB Server poort" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:157 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +msgstr "CDDB server gebruikt deze poort om te communiceren" -#: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld" -#: modules/access/cdda/cdda.c:169 +#: modules/access/cdda/cdda.c:166 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +msgstr "Buffer CDDB informatie" -#: modules/access/cdda/cdda.c:170 +#: modules/access/cdda/cdda.c:167 msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +msgstr "Buffer CDDB informatie van de CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:171 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +msgstr "Gebruik HTTP protocol voor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:172 +#, fuzzy +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "Zoek CD-DA informatie op met het CDDB protocol" -#: modules/access/cdda/cdda.c:180 +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "CDDB server timeout" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" +"Tijd (in seconden) waarop wordt gewacht voor een antwoord van de CDDB server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "Map waarin CDDB informatie wordt gebufferd" #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" @@ -2155,15 +2339,14 @@ msgstr "Geen" #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"value should be set in milliseconds units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " +"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van directshow. Deze waarde " "wordt in milliseconden opgegeven." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79 -#, fuzzy msgid "Video device name" -msgstr "Video apparaat" +msgstr "Video apparaat naam" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 msgid "" @@ -2173,9 +2356,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83 -#, fuzzy msgid "Audio device name" -msgstr "Audio apparaat" +msgstr "Audio apparaat naam" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 msgid "" @@ -2185,9 +2367,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Video size" -msgstr "Video apparaat" +msgstr "Video grootte" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "" @@ -2197,9 +2378,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87 -#, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma formaat" +msgstr "Video invoer chroma formaat" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "" @@ -2208,27 +2388,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Device properties" -msgstr "Toon de logs van het programma" +msgstr "Apparaat eigenschappen" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Show the properties dialog of the selected device" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -#, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectX audio uitvoer" +msgstr "DirectShow invoer" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "dshow" -msgstr "" +msgstr "dshow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DirectShow demuxer" -msgstr "raw dv demuxer" +msgstr "DirectShow demuxer" #: modules/access/dvb/qpsk.c:44 msgid "adapter card to tune" @@ -2245,17 +2422,14 @@ msgid "device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:50 -#, fuzzy msgid "satellite default transponder frequency in kHz" msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" #: modules/access/dvb/qpsk.c:53 -#, fuzzy msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" #: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -#, fuzzy msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" @@ -2264,27 +2438,22 @@ msgid "FEC=Forward Error Correction mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:59 -#, fuzzy msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" +msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid in kHz" #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 -#, fuzzy msgid "use diseqc with antenna" msgstr "Gebruik disecq met antenne" #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 -#, fuzzy msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 -#, fuzzy msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 -#, fuzzy msgid "antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" @@ -2333,9 +2502,8 @@ msgid "terrestrial hierarchy mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -#, fuzzy msgid "DVB input module with v4l2 support" -msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" +msgstr "DVB invoer met ondersteuning met v4l2 ondersteuning" #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" @@ -2373,24 +2541,23 @@ msgstr "" "ook gebruikt door libdvdcss." #: modules/access/dvd/dvd.c:83 -#, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: modules/access/dvd/dvd.c:83 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Toets" #: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" @@ -2409,23 +2576,20 @@ msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)" #: modules/access/dvdplay/access.c:202 -#, fuzzy msgid "DVD menus" -msgstr "Gebruik DVD menus" +msgstr "DVD menus" #: modules/access/dvdplay/access.c:205 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Begin" #: modules/access/dvdplay/access.c:215 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Hoe&k" +msgstr "Hoek" #: modules/access/dvdplay/access.c:217 -#, fuzzy msgid "Resume" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Ga Verder" #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" @@ -2451,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" -#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091 msgid "file" msgstr "bestand" @@ -2474,11 +2638,11 @@ msgstr "Specificeer een HTTP proxy" #: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" "Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt " -"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " +"http://myproxy.mydomain:myport/ . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert." #: modules/access/http.c:81 @@ -2489,8 +2653,8 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde " "wordt in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1123 modules/gui/pda/pda_interface.c:1126 +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095 msgid "http" msgstr "http" @@ -2515,16 +2679,14 @@ msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -#, fuzzy msgid "Demux number" -msgstr "Demux module" +msgstr "Demux nummer" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "Tuner number" -msgstr "" +msgstr "Tuner nummer" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 -#, fuzzy msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" @@ -2537,26 +2699,22 @@ msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 -#, fuzzy msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" +msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Gebruik disecq met antenne" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 -#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:65 -#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:68 -#, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" @@ -2587,23 +2745,21 @@ msgstr "" "miliseconden opgegeven." #: modules/access/tcp.c:68 -#, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "FTP invoer" +msgstr "TCP invoer" #: modules/access/tcp.c:69 -#, fuzzy msgid "TCP" -msgstr "FTP" +msgstr "TCP" #: modules/access/udp.c:80 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" -#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -2649,13 +2805,32 @@ msgstr "Video4Linux demuxer" msgid "VCD input" msgstr "VCD input" -#: modules/access/vcdx/access.c:109 +#: modules/access/vcdx/access.c:112 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096 +#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 +msgid "Track" +msgstr "Spoor" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100 +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "Entry" +msgstr "Onderdeel" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108 +#: modules/access/vcdx/access.c:1125 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" "event info 2\n" "MRL 4\n" @@ -2670,40 +2845,58 @@ msgid "" "vcdinfo (800) 2048\n" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " +"SEGMENT...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer I\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set I\n" +" %v : The volume I\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:73 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[apparaat-of-bestand][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) invoer" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 msgid "VCDX" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 -#, fuzzy -msgid "VCD device name" -msgstr "Apparaat naam" +msgstr "VCDX" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:88 -msgid "" -"Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by " -"default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:94 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "Use playback control?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgstr "" + #: modules/access_output/dummy.c:56 msgid "Dummy stream ouput" msgstr "Dummy stream uitvoer" @@ -2724,11 +2917,26 @@ msgstr "UDP stream uitvoer" msgid "udp stream output" msgstr "udp stream uitvoer" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het " +"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 " +"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. " +"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar " +"geluid.\n" +"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Karakteristieke dimensie" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "" "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " "left speaker and listener in meters." @@ -2736,11 +2944,11 @@ msgstr "" "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen " "luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "headphone" msgstr "koptelefoon" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect" @@ -2876,8 +3084,8 @@ msgstr "ALSA audio uitvoer" #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 msgid "Audio device" msgstr "Audio apparaat" @@ -2897,7 +3105,7 @@ msgstr "2 Voor 2 Achter" msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -2922,9 +3130,8 @@ msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX audio uitvoer" #: modules/audio_output/directx.c:415 -#, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Voor 2 Achter" +msgstr "3 Voor 2 Achter" #: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" @@ -3011,14 +3218,12 @@ msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM audio decoder" #: modules/codec/araw.c:41 -#, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder" +msgstr "Raw/Log audio decoder" #: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "flac audio decoder" +msgstr "Raw audio decoder" #: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" @@ -3029,9 +3234,8 @@ msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" #: modules/codec/dts.c:101 -#, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" +msgstr "DTS audio packetizer" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" @@ -3042,11 +3246,10 @@ msgid "subtitles" msgstr "ondertiteling" #: modules/codec/dvbsub.c:42 -#, fuzzy msgid "subtitles decoder" -msgstr "DVD ondertiteling decoder" +msgstr "DVB ondertiteling decoder" -#: modules/codec/faad.c:37 +#: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" @@ -3063,9 +3266,8 @@ msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "ffmpeg chroma conversie" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 -#, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" +msgstr "ffmpeg audio/video encoder" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74 msgid "Direct rendering" @@ -3124,11 +3326,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "Truncated stream" -msgstr "" +msgstr "Voortijdig afgebroken stream" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" -msgstr "" +msgstr "Voortijdig afgebroken stream -1:auto, 0:deactiveer, 1:activeer" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103 msgid "Post processing quality" @@ -3155,94 +3357,121 @@ msgstr "Nabewerking" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "1 (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "1 (Laagste)" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 msgid "6 (Highest)" -msgstr "" +msgstr "6 (Hoogste)" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing" +#, fuzzy +msgid "C post processing" msgstr "Normale Nabewerking" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing" +#, fuzzy +msgid "MMX post processing" msgstr "MMX nabewerking" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing" +#, fuzzy +msgid "MMXEXT post processing" msgstr "MMXEXT nabewerking" -#: modules/codec/flac.c:148 -#, fuzzy +#: modules/codec/flac.c:145 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "flac audio decoder" +msgstr "Flac audio decoder" -#: modules/codec/flac.c:153 -#, fuzzy +#: modules/codec/flac.c:150 msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" +msgstr "Flac audio packetizer" -#: modules/codec/flac.c:158 -#, fuzzy +#: modules/codec/flac.c:155 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "flac audio decoder" +msgstr "Flac audio encoder" #: modules/codec/libmpeg2.c:90 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)" #: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "lineaire PCM audio parser" +msgstr "lineaire PCM audio decoder" #: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy msgid "linear PCM audio packetizer" -msgstr "lineaire PCM audio parser" +msgstr "lineaire PCM audio packetizer" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser" #: modules/codec/mpeg_audio.c:111 -#, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetizer" + +#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" + +#: modules/codec/ogt/cvd.c:55 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "DVD ondertiteling packetizer" + +#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) decoder" + +#: modules/codec/ogt/ogt.c:55 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer" + +#: modules/codec/ogt/subtitle.h:37 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"external call 1\n" +"all calls 2\n" +"packet assembly info 4\n" +"image bitmaps 8\n" +"image transformations 16\n" +"rendering information 32\n" +"extract subtitles 64\n" +"misc info 128\n" +msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:59 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "QuickTime decoder (extern)" #: modules/codec/rawvideo.c:66 -msgid "Pseudo Raw Video decoder" +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Pseudo Raw Video decoder" #: modules/codec/rawvideo.c:71 #, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Video packetizer" -msgstr "Pseudo Raw Video decoder" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Pseudo Raw Video packetizer" #: modules/codec/speex.c:101 -#, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" +msgstr "Speex audio decoder" #: modules/codec/speex.c:106 -#, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" +msgstr "Speex audio packetizer" #: modules/codec/speex.c:111 -#, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" +msgstr "Speex audio encoder" #: modules/codec/speex.c:463 #, fuzzy -msgid "Speex Comment" -msgstr "Vorbis commentaar" +msgid "Speex comment" +msgstr "Speex Commentaar" #: modules/codec/speex.c:470 msgid "Mode" @@ -3253,39 +3482,32 @@ msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD ondertiteling decoder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVD ondertiteling decoder" +msgstr "DVD ondertiteling packetizer" #: modules/codec/subsdec.c:92 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Bedieningspaneel" +msgstr "Gecentreerd" #: modules/codec/subsdec.c:94 -#, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" +msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling" #: modules/codec/subsdec.c:95 -#, fuzzy msgid "Change the encoding used in text subtitles" msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" #: modules/codec/subsdec.c:96 -#, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "Ondertiteling opties" +msgstr "Ondertiteling uitlijning" #: modules/codec/subsdec.c:97 -#, fuzzy msgid "Change the justification of substitles" -msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" +msgstr "Wijzig de uitlijning die door de ondertiteling wordt gebruikt" #: modules/codec/subsdec.c:100 -#, fuzzy msgid "text subtitles decoder" -msgstr "ondertitelingsbestanden decoder" +msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling" #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93 @@ -3296,41 +3518,39 @@ msgstr "Ondertiteling" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin decodeer module" -#: modules/codec/theora.c:84 +#: modules/codec/theora.c:85 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video decoder" -#: modules/codec/theora.c:90 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:91 msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora video decoder" +msgstr "Theora video packetizer" -#: modules/codec/theora.c:96 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:97 msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora video decoder" +msgstr "Theora video encoder" -#: modules/codec/theora.c:338 +#: modules/codec/theora.c:339 #, fuzzy -msgid "Theora Comment" -msgstr "Vorbis commentaar" +msgid "Theora comment" +msgstr "Theora Commentaar" -#: modules/codec/vorbis.c:124 +#: modules/codec/vorbis.c:127 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis audio decodeer" +msgstr "Vorbis audio decoder" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:136 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetizer" -#: modules/codec/vorbis.c:139 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:142 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis audio decodeer" +msgstr "Vorbis audio encodeer" -#: modules/codec/vorbis.c:452 -msgid "Vorbis Comment" -msgstr "Vorbis commentaar" +#: modules/codec/vorbis.c:455 +#, fuzzy +msgid "Vorbis comment" +msgstr "Vorbis Commentaar" #: modules/codec/xvid.c:45 msgid "Xvid video decoder" @@ -3363,9 +3583,8 @@ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren." #: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Modules" +msgstr "Middelste" #: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" @@ -3375,61 +3594,102 @@ msgstr "Gebaren" msgid "mouse gestures control interface" msgstr "bediening met muisgebaren" -#: modules/control/hotkeys.c:71 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:72 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Afspeellijst bookmark 1" + +#: modules/control/hotkeys.c:73 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Afspeellijst bookmark 2" + +#: modules/control/hotkeys.c:74 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Afspeellijst bookmark 3" + +#: modules/control/hotkeys.c:75 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Afspeellijst bookmark 4" + +#: modules/control/hotkeys.c:76 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Afspeellijst bookmark 5" + +#: modules/control/hotkeys.c:77 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Afspeellijst bookmark 6" + +#: modules/control/hotkeys.c:78 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Afspeellijst bookmark 7" + +#: modules/control/hotkeys.c:79 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Afspeellijst bookmark 8" + +#: modules/control/hotkeys.c:80 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Afspeellijst bookmark 9" + +#: modules/control/hotkeys.c:81 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Afspeellijst bookmark 10" + +#: modules/control/hotkeys.c:83 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks" +msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "hotkey interface" -msgstr "Gtk+ interface" +msgstr "Sneltoets interface" -#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 +#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 -#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/pda_interface.c:247 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 +#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 -#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281 msgid "Play" msgstr "Start" -#: modules/control/hotkeys.c:280 +#: modules/control/hotkeys.c:331 msgid "Jump -10 seconds" -msgstr "" +msgstr "Spring -10 seconden" -#: modules/control/hotkeys.c:286 +#: modules/control/hotkeys.c:337 msgid "Jump +10 seconds" -msgstr "" +msgstr "Spring +10 seconden" -#: modules/control/hotkeys.c:292 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:343 msgid "Jump -1 minute" -msgstr "Dump Demux input" +msgstr "Spring -1 minuut" -#: modules/control/hotkeys.c:298 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:349 msgid "Jump +1 minute" -msgstr "Dump Demux input" +msgstr "Spring +1 minuut" -#: modules/control/hotkeys.c:304 +#: modules/control/hotkeys.c:355 msgid "Jump -5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Spring -5 minuten" -#: modules/control/hotkeys.c:310 +#: modules/control/hotkeys.c:361 msgid "Jump +5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Spring +5 minuten" #: modules/control/http.c:72 msgid "Host address" @@ -3452,13 +3712,12 @@ msgid "HTTP remote control" msgstr "HTTP besturingsinterface" #: modules/control/joystick.c:140 -#, fuzzy msgid "" "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" ">32767)" msgstr "" "De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt " -"geregistreerd." +"geregistreerd. (0->32767)" #: modules/control/joystick.c:143 msgid "Joystick device" @@ -3466,7 +3725,7 @@ msgstr "Joystick apparaat" #: modules/control/joystick.c:145 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" -msgstr "" +msgstr "Het joystick apparaat (meestal /dev/js0 of /dev/input/js0)" #: modules/control/joystick.c:147 msgid "Repeat time" @@ -3475,35 +3734,32 @@ msgstr "Repeteertijd" #: modules/control/joystick.c:149 #, fuzzy msgid "" -"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in " "milliseconds" msgstr "" -"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt " +"De hoeveelheid milliseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt " "herhaald" #: modules/control/joystick.c:152 -#, fuzzy msgid "Wait time" msgstr "Repeteertijd" #: modules/control/joystick.c:154 #, fuzzy -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " -msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden" +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in milliseconds" #: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval" -msgstr "" +msgstr "Maximale zoek interval" #: modules/control/joystick.c:158 -#, fuzzy msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." -msgstr "het aantal seconden " +msgstr "Het maximum aantal seconden dat per keer wordt gezocht." #: modules/control/joystick.c:160 -#, fuzzy msgid "Action mapping" -msgstr "Automatische verkleining" +msgstr "" #: modules/control/joystick.c:162 msgid "" @@ -3525,30 +3781,33 @@ msgstr "infrarood afstandsbediening" #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install NT/2K/XP service" -msgstr "" +msgstr "Installeer NT/2K/XP service" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the service and exit." msgstr "" +"Indien geselecteerd zal de interface de service selecteren en zichzelf " +"sluiten." #: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Uninstall NT/2K/XP service" -msgstr "" +msgstr "Deinstalleer de NT/2K/XP service" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." msgstr "" +"Indien geselecteerd zal de interface de service deselecteren en zichzelf " +"sluiten." #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the service" -msgstr "" +msgstr "Toon de naam van de service" #: modules/control/ntservice.c:47 -#, fuzzy msgid "This allows you to change the display name of the service." msgstr "" -"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " -"schakelen." +"Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de service te " +"wijzigen." #: modules/control/ntservice.c:50 #, fuzzy @@ -3556,7 +3815,7 @@ msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "service. It should be specified at install time so the service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger,sap,rc,http)" +"are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " @@ -3565,12 +3824,11 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:56 msgid "Windows NT/2K/XP service interface" -msgstr "" +msgstr "Windows NT/2K/XP service interface" #: modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy msgid "NT service" -msgstr "Geen server" +msgstr "NT service" #: modules/control/rc/rc.c:77 msgid "Show stream position" @@ -3598,29 +3856,28 @@ msgid "remote control interface" msgstr "afstandsbediening interface" #: modules/demux/a52sys.c:39 -msgid "A52 demuxer" +#, fuzzy +msgid "A/52 demuxer" msgstr "A52 demuxer" #: modules/demux/aac.c:39 -#, fuzzy msgid "AAC demuxer" -msgstr "AU demuxer" +msgstr "AAC demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:42 -#, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)" +msgstr "ASF v1.0 demuxer" #: modules/demux/asf/asf.c:291 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Linker" +msgstr "Lengte" -#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199 +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229 +#: modules/demux/mkv.cpp:2199 msgid "Number of streams" msgstr "Aantal streams" -#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 msgid "Author" @@ -3634,16 +3891,17 @@ msgstr "Auteursrechten" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: modules/demux/asf/asf.c:322 -#, fuzzy -msgid "Stream " +#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/demux/asf/asf.c:328 +#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218 msgid "Codec name" msgstr "Naam codec" -#: modules/demux/asf/asf.c:330 +#: modules/demux/asf/asf.c:331 msgid "Codec description" msgstr "Beschrijving codec" @@ -3651,9 +3909,9 @@ msgstr "Beschrijving codec" msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 -msgid "avi-demuxer" -msgstr "avi-demuxer" +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI demuxer" #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" @@ -3663,17 +3921,11 @@ msgstr "forceer de interleave methode" msgid "force index creation" msgstr "forceer de creatie van een index" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI demuxer" - -#: modules/demux/avi/avi.c:228 -msgid "Avi" -msgstr "Avi" - -#: modules/demux/avi/avi.c:229 -msgid "Number of Streams" -msgstr "Aantal Streams" +#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319 +#: modules/gui/macosx/output.m:405 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" #: modules/demux/avi/avi.c:230 msgid "Flags" @@ -3718,57 +3970,52 @@ msgstr "" "continuiteits tellers heeft." #: modules/demux/demuxstream.c:131 -#, fuzzy msgid "Output MRL" -msgstr "Stroom output MRL" +msgstr "Stream uitvoer MRL" #: modules/demux/demuxstream.c:135 -#, fuzzy msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" #: modules/demux/demuxstream.c:139 -#, fuzzy msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" #: modules/demux/dts.c:53 -#, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "raw dv demuxer" +msgstr "Raw DTS demuxer" #: modules/demux/flac.c:54 msgid "flac demuxer" msgstr "flac demuxer" #: modules/demux/livedotcom.cpp:56 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" -"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " -"in miliseconden opgegeven." +"Wijzig de standaard waarde voor rstp stream buffer grootte. Deze waarde " +"wordt in miliseconden opgegeven." #: modules/demux/livedotcom.cpp:60 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" -msgstr "" +msgstr "live.com (RSTP/RTP/SDP) demuxer" #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "RTSP/RTP describe" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 -#, fuzzy +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525 msgid "RTSP" -msgstr "RTP" +msgstr "RTSP" #: modules/demux/m3u.c:63 msgid "playlist metademux" msgstr "afspeellijst metademux" #: modules/demux/mkv.cpp:94 -msgid "mkv-demuxer" +#, fuzzy +msgid "mkv demuxer" msgstr "mkv-demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 @@ -3780,42 +4027,45 @@ msgid "mka/mkv stream demuxer" msgstr "mka/mkv stream demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:2185 -msgid "Date UTC" -msgstr "UTC datum" +#, fuzzy +msgid "UTC date" +msgstr "Bijwerken" #: modules/demux/mkv.cpp:2189 -msgid "Segment Filename" +#, fuzzy +msgid "Segment filename" msgstr "Bestandsnaam van segment" #: modules/demux/mkv.cpp:2193 -msgid "Muxing Application" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Muxing application" +msgstr "Over dit programma" #: modules/demux/mkv.cpp:2197 -msgid "Writing Application" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Writing application" +msgstr "Over dit programma" #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/demux/mkv.cpp:2218 -msgid "Codec Name" -msgstr "Naam codec" - #: modules/demux/mkv.cpp:2222 -msgid "Codec Setting" +#, fuzzy +msgid "Codec setting" msgstr "Instelling Codec" #: modules/demux/mkv.cpp:2226 -msgid "Codec Info" +#, fuzzy +msgid "Codec info" msgstr "Codec Info" #: modules/demux/mkv.cpp:2230 -msgid "Codec Download" +#, fuzzy +msgid "Codec download" msgstr "Codec Download" #: modules/demux/mp4/mp4.c:42 @@ -3824,18 +4074,18 @@ msgstr "MP4 demuxer" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 Video demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "MPEG-4 Video demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "MPEG-I/II Audio demuxer" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II Video demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II Video demuxer" #: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" @@ -3865,324 +4115,338 @@ msgstr "raw dv demuxer" msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "Simpele id3 tag routine" -#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: modules/demux/util/id3genres.h:9 -msgid "Classic Rock" +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +#, fuzzy +msgid "Classic rock" msgstr "Klassieke Rock" -#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 msgid "Country" msgstr "Country" -#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" msgstr "Gouwe Ouwe" -#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "Anders" -#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 msgid "Alternative" msgstr "Alternatief" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Death Metal" +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +#, fuzzy +msgid "Death metal" msgstr "Death Metal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" msgstr "Humor" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 msgid "Vocal" msgstr "Vokaal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 msgid "Trance" msgstr "Trance" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "Klassiek" -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentaal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 msgid "Acid" msgstr "Acid" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 msgid "House" msgstr "House" -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" msgstr "Spellen" -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Sound Clip" +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" msgstr "Geluidsfragment" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "AlternRock" +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +#, fuzzy +msgid "Alternrock" msgstr "Alternatieve Rock" -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 msgid "Space" msgstr "Space" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Instrumental Pop" +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +#, fuzzy +msgid "Instrumental pop" msgstr "Instrumentale Pop" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Instrumental Rock" +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +#, fuzzy +msgid "Instrumental rock" msgstr "Instrumentale Rock" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 msgid "Ethnic" msgstr "Etnisch" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 msgid "Electronic" msgstr "Electronisch" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 msgid "Dream" msgstr "Dream" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Southern Rock" +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#, fuzzy +msgid "Southern rock" msgstr "Southern Rock" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" msgstr "Comedie" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" msgstr "Cult" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" msgstr "Gangster" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Christian Rap" +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +#, fuzzy +msgid "Christian rap" msgstr "Christelijke Rap" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Pop/Funk" +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +#, fuzzy +msgid "Pop/funk" msgstr "Pop/Funk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 msgid "Native American" msgstr "Native American" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "New Wave" +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +#, fuzzy +msgid "New wave" msgstr "New Wave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 msgid "Psychadelic" msgstr "Psychadelic" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 msgid "Rave" msgstr "Rave" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Acid Punk" +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +#, fuzzy +msgid "Acid punk" msgstr "Acid Punk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Acid Jazz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +#, fuzzy +msgid "Acid jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 msgid "Musical" msgstr "Musical" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Rock & Roll" +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +#, fuzzy +msgid "Rock & roll" msgstr "Rock & Roll" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Hard Rock" +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +#, fuzzy +msgid "Hard rock" msgstr "Hard Rock" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 @@ -4191,7 +4455,7 @@ msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag" #: modules/demux/util/sub.c:72 msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Ondertiteling demux" +msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux" #: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" @@ -4221,34 +4485,33 @@ msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 -#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:362 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 msgid "File" msgstr "Bestand" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" @@ -4263,8 +4526,8 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Open Ondertiteling" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 msgid "About" msgstr "Over" @@ -4276,10 +4539,6 @@ msgstr "Vorig Titel" msgid "Next Title" msgstr "Volgende Title" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -msgid "Prev Chapter" -msgstr "Vorig Hoofdstuk" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Goto Menu" msgstr "Ga Naar Menu" @@ -4296,37 +4555,39 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Window" msgstr "Venster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Play List" -msgstr "Speel Lijst" +msgstr "Speellijst" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 -msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +#, fuzzy +msgid "VLC Media Player: Open Media Files" msgstr "VideoLAN Client: Open Media Bestanden" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 -msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +#, fuzzy +msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" msgstr "Drop bestanden om af te spelen" @@ -4335,12 +4596,12 @@ msgstr "Drop bestanden om af te spelen" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -4380,59 +4641,59 @@ msgstr "Toon" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610 msgid "Apply" msgstr "Pas Toe" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 msgid "Show Interface" msgstr "Toon interface" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikale Sync" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio bijstellen" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 msgid "Stay On Top" msgstr "Hou op de Voorgrond" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" @@ -4484,7 +4745,7 @@ msgstr "_Open Bestand..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 msgid "Open a file" msgstr "Open een bestand" @@ -4496,8 +4757,9 @@ msgstr "Open _Disk..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Open een DVD of VCD" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +msgid "Open Disc Media" +msgstr "Open Disk Media" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 @@ -4584,22 +4846,16 @@ msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 -msgid "Mute" -msgstr "Geluid Stil" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" @@ -4635,18 +4891,17 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1335 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media speler" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "Net" msgstr "Net" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -4708,7 +4963,7 @@ msgstr "Open Speellijst" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 msgid "Prev" msgstr "Vorige" @@ -4777,7 +5032,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Speellijst..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" @@ -4790,261 +5045,260 @@ msgstr "" "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 " "multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" msgstr "Open Stroom" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locater (MRL)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259 msgid "Open Target:" msgstr "Open Doel locatie:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486 msgid "Device name" msgstr "Apparaat naam" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Use DVD menus" msgstr "Gebruik DVD menus" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 -#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588 msgid "URL" msgstr "URL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:528 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 msgid "FEC" msgstr "FEC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 #: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "delay" msgstr "vertraging" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 #: modules/gui/macosx/open.m:177 msgid "fps" msgstr "fps" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 msgid "Url" msgstr "URL" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 msgid "All" msgstr "Allemaal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 msgid "Item" msgstr "Onderdeel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61 msgid "Crop" msgstr "Verklein" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 msgid "Invert" msgstr "Inverteer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1234 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " msgstr "Spring naar: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." msgstr "s." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 msgid "m:" msgstr "m:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 msgid "h:" msgstr "h:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 msgid "Stream output (MRL)" msgstr "Stroom output (MRL)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 msgid "Destination Target: " msgstr "Doel: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 -#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:428 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 msgid "TS" msgstr "TS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 msgid "PS" msgstr "PS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -5064,7 +5318,6 @@ msgid "Gtk+ interface" msgstr "Gtk+ interface" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 msgid "_File" msgstr "_Bestand" @@ -5084,7 +5337,7 @@ msgstr "Af_sluiten" msgid "Exit the program" msgstr "Sluit programma af" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 msgid "_View" msgstr "_Toon" @@ -5108,7 +5361,7 @@ msgstr "_Voorkeuren..." msgid "Configure the application" msgstr "Stel applicatie voorkeuren in" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -5132,72 +5385,72 @@ msgstr "Auteurs" msgid "the VideoLAN team " msgstr "het VideoLAN team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230 msgid "Open Target" msgstr "Open Doel" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 msgid "Use a subtitles file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" +msgstr "Selecteer bestand met ondertiteling" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "Stel vertraging in (in seconden)" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 msgid "Set the number of Frames Per Second" msgstr "Stel aantal beelden per seconde in" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 msgid "Use stream output" msgstr "Voer uit naar stream" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 msgid "Stream output configuration " msgstr "Stream uitvoer configurtie" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 msgid "Select File" msgstr "Selecteer Bestand" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 msgid "Jump" msgstr "Spring" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 msgid "Go to:" msgstr "Ga naar:" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" msgstr "_Verklein" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 msgid "_Invert" msgstr "_Inverteer" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" @@ -5216,6 +5469,10 @@ msgstr "Titel %d (%d)" msgid "Chapter %d" msgstr "Hoofdstuk %d" +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "PBC LID" +msgstr "" + #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 msgid "Configure" msgstr "Configureer" @@ -5224,51 +5481,6 @@ msgstr "Configureer" msgid "Selected:" msgstr "Geselecteerd:" -#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 -msgid "Gtk2 interface" -msgstr "Gtk2 interface" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 -msgid "gnome2" -msgstr "gnome2" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 -msgid "button4" -msgstr "knop4" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 -msgid "button3" -msgstr "knop3" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 -msgid "Save File" -msgstr "Bewaar Bestand" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 -msgid "window1" -msgstr "venster1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerk" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 -msgid "_About" -msgstr "_Over" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 -msgid "button1" -msgstr "knop1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 -msgid "button2" -msgstr "knop2" - #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" msgstr "Talen" @@ -5289,7 +5501,7 @@ msgstr "pad naar ui.rc bestand" msgid "KDE interface" msgstr "KDE interface" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" @@ -5298,264 +5510,259 @@ msgstr "Berichten:" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" #: modules/gui/macosx/controls.m:173 msgid "Shuffle On" -msgstr "" +msgstr "Shuffle Aan" #: modules/gui/macosx/controls.m:177 msgid "Shuffle Off" -msgstr "" +msgstr "Shuffle Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:201 -#, fuzzy msgid "Repeat On" -msgstr "Repeteertijd" +msgstr "Herhaal Aan" #: modules/gui/macosx/controls.m:205 -#, fuzzy msgid "Repeat Off" -msgstr "Repeteertijd" +msgstr "Herhaal Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:229 -#, fuzzy msgid "Loop On" -msgstr "Herhaal" +msgstr "Herhaal Playlist Aan" #: modules/gui/macosx/controls.m:233 -#, fuzzy msgid "Loop Off" -msgstr "Herhaal" +msgstr "Herhaal Playlist Aan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Half Size" msgstr "Halve grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Normal Size" msgstr "Normale grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709 +#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Float On Top" msgstr "Altijd op de Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Fit To Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 +#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:148 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:150 msgid "Repeat Item" -msgstr "Repeteertijd" +msgstr "Herhaal Element" -#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:149 msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Open Speellijst" +msgstr "Herhaal Afpeellijst" -#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Step Forward" msgstr "Stap vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Step Backward" msgstr "Stap terug" -#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:235 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#, fuzzy +msgid "VLC Media Player" +msgstr "VLC media speler" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232 msgid "Rewind" msgstr "Langzaam" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "Stap vooruit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Show All" msgstr "Toon alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Open File..." msgstr "Open bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Quick Open File..." -msgstr "Open bestand..." +msgstr "Open bestand versneld..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Open Disc..." msgstr "Open disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Open Network..." msgstr "Open netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 msgid "Open Recent" msgstr "Open laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 msgid "Video device" msgstr "Video apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Close Window" msgstr "Sluit venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1270 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1270 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -5581,15 +5788,7 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u de doorzichtigheid van het video venster instellen. 1 is niet-" "transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "Always float on top" -msgstr "Altijd boven alles" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "Let the video window float on top of other windows." -msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X interface, sound en video" @@ -5605,11 +5804,6 @@ msgstr "Beschouw bestand als een pipe" msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - #: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:" @@ -5640,32 +5834,25 @@ msgstr "Geavanceerde uitvoer:" msgid "Output Options" msgstr "Uitvoer Opties" -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 -#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 msgid "Dump raw input" -msgstr "Dump Demux input" +msgstr "Dump volledige invoer" #: modules/gui/macosx/output.m:138 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419 msgid "MMSH" -msgstr "MMS" +msgstr "MMSH" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Inkapseling Methode" @@ -5674,28 +5861,24 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Transcode opties" #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 -#, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "SAP Aankondigingen" +msgstr "Stream Aankondigingen" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532 msgid "SAP announce" msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 msgid "SLP announce" -msgstr "SAP Aankondigingen" +msgstr "SLP Aankondigingen" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:169 msgid "Channel Name" msgstr "Naam Kanaal" @@ -5713,43 +5896,42 @@ msgid "MPEG 4" msgstr "MPEG1" #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 -#, fuzzy msgid "MPEG 1" -msgstr "MPEG1" +msgstr "MPEG 1" #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 -#, fuzzy msgid "Quicktime" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "QuickTime" #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 #: modules/gui/macosx/output.m:407 msgid "ASF" -msgstr "" +msgstr "ASF" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:421 +msgid "Save File" +msgstr "Bewaar Bestand" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 msgid "Save Playlist..." -msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." +msgstr "Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 msgid "Untitled" msgstr "Ondertiteling" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:203 msgid "Save Playlist" -msgstr "Bewaar speellijst" +msgstr "Bewaar Afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" +msgstr "%i elementen in afspeellijst" #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 msgid "Reset All" @@ -5762,38 +5944,35 @@ msgstr "Geavanceerd" #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comedie" +msgstr "Commando" #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Bediening" +msgstr "Control" #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 msgid "Option/Alt" -msgstr "" +msgstr "Optie/Alt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 msgid "Reset Preferences" msgstr "Reset Voorkeuren" #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Configureer" +msgstr "Ga Door" #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 msgid "" @@ -5809,11 +5988,10 @@ msgid "Select file or directory" msgstr "Selecteer bestand of map" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 -#, fuzzy msgid "Select a file or directory" -msgstr "Selecteer bestand of map" +msgstr "Selecteer een bestand of map" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78 msgid "ncurses interface" msgstr "ncurses interface" @@ -5831,556 +6009,436 @@ msgstr "" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface" -#: modules/gui/pda/pda.c:228 modules/gui/pda/pda.c:283 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: modules/gui/pda/pda.c:234 +#: modules/gui/pda/pda.c:224 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Rechten" -#: modules/gui/pda/pda.c:240 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: modules/gui/pda/pda.c:246 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda.c:236 msgid "Owner" -msgstr "Anders" +msgstr "Eigenaar" -#: modules/gui/pda/pda.c:252 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: modules/gui/pda/pda.c:289 +#: modules/gui/pda/pda.c:279 msgid "Time" msgstr "Positie" -#: modules/gui/pda/pda.c:296 +#: modules/gui/pda/pda.c:286 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280 msgid "Forward" msgstr "Sneller" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:305 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 msgid "00:00:00" -msgstr "0:00:00" +msgstr "00:00:00" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:357 modules/gui/pda/pda_interface.c:523 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 modules/gui/pda/pda_interface.c:1196 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Afspeellijst" +msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379 msgid "MRL :" msgstr "MRL :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:392 -msgid "udp://@:1234" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393 -msgid "udp6://@:1234" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394 -msgid "rtp://" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395 -msgid "rtp6://" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396 -#, fuzzy -msgid "ftp://" -msgstr "file/ts://" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397 -#, fuzzy -msgid "http://" -msgstr "http" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398 -msgid "mms://" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:467 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465 msgid "unicast" -msgstr "UDP Multicast" +msgstr "unicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466 msgid "multicast" -msgstr "UDP Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:477 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475 msgid "Network: " -msgstr "Netwerk" +msgstr "Netwerk: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "udp" msgstr "udp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 msgid "udp6" -msgstr "udp" +msgstr "udp6" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094 msgid "rtp" -msgstr "" +msgstr "rtp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 msgid "rtp4" -msgstr "" +msgstr "rtp4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 msgid "ftp" -msgstr "fps" +msgstr "ftp" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 msgid "sout" -msgstr "Over" +msgstr "sout" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "mms" -msgstr "" +msgstr "mms" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:509 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506 msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocol:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:555 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552 msgid "Video:" -msgstr "Video" +msgstr "Video:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560 msgid "Audio:" -msgstr "Audio" +msgstr "Audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 msgid "Norm:" -msgstr "Normaal" +msgstr "Normaal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 msgid "Size:" -msgstr "Grootte" +msgstr "Grootte:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592 msgid "Frequency:" -msgstr "Frequentie" +msgstr "Frequentie:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Samplerate:" -msgstr "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608 msgid "Quality:" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Kwaliteit" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616 msgid "Tuner:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 msgid "Sound:" -msgstr "Soundtrack" +msgstr "Geluid:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 msgid "MJPEG:" -msgstr "MPEG1" +msgstr "MJPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640 msgid "Decimation:" -msgstr "Beschrijving" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -msgid "/dev/video" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673 -msgid "/dev/video0" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -msgid "/dev/video1" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:691 -msgid "/dev/dsp" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692 -msgid "/dev/audio" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693 -msgid "/dev/audio0" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694 -msgid "/dev/audio1" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:720 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705 msgid "pal" -msgstr "" +msgstr "pal" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706 msgid "ntsc" -msgstr "Lettertypen" +msgstr "ntsc" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707 msgid "secam" -msgstr "Dream" +msgstr "secam" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708 msgid "auto" -msgstr "Auteur" +msgstr "auto" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725 msgid "240x192" -msgstr "" +msgstr "240x192" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726 msgid "320x240" -msgstr "" +msgstr "320x240" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727 msgid "qsif" -msgstr "" +msgstr "qsif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728 msgid "qcif" -msgstr "" +msgstr "qcif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729 msgid "sif" -msgstr "Asf" +msgstr "sif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730 msgid "cif" -msgstr "" +msgstr "cif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731 msgid "vga" -msgstr "" +msgstr "vga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:772 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757 msgid "Hz/s" -msgstr "" +msgstr "Hz/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:794 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779 msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgstr "mono" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "stereo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 modules/gui/pda/pda_interface.c:1067 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1146 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 msgid "enable" -msgstr "Schakel video in" +msgstr "schakel in" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:838 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823 msgid "Camera" -msgstr "Hoofdstuk" +msgstr "Camera" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849 msgid "Video Codec:" -msgstr "Video codec" +msgstr "Video Codec:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 msgid "huffyuv" -msgstr "" +msgstr "huffyuv" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866 msgid "mp1v" -msgstr "mpeg" +msgstr "mp1v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 msgid "mp2v" -msgstr "mpeg" +msgstr "mp2v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868 msgid "mp4v" -msgstr "mp4" +msgstr "mp4v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 msgid "H263" -msgstr "" +msgstr "H263" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870 msgid "I263" -msgstr "" +msgstr "I263" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871 msgid "WMV1" -msgstr "" +msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "WMV2" -msgstr "" +msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Video Bitrate" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:908 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Bit Rate" +msgstr "Bitrate tolerantie" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:926 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 msgid "Audio Codec:" -msgstr "Audio codec" +msgstr "Audio Codec" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:935 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913 msgid "Deinterlace:" -msgstr "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:944 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "Access:" -msgstr "Adres:" +msgstr "Invoer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:953 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 msgid "Muxer:" -msgstr "Geluid Stil" +msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:962 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945 msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Multicast timeout" +msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "127.0.0.1" -msgstr "239.239.0.1" +msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972 msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.239.0.1" +msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989 msgid "ps" -msgstr "fps" +msgstr "ps" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990 msgid "ts" -msgstr "" +msgstr "ts" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991 msgid "mpeg1" -msgstr "mpeg" +msgstr "mpeg1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992 msgid "avi" -msgstr "Avi" +msgstr "avi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 msgid "ogg" -msgstr "Ogg" +msgstr "ogg" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "mp4" msgstr "mp4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 msgid "mov" -msgstr "Verwijder" +msgstr "mov" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "asf" -msgstr "Asf" +msgstr "asf" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 msgid "kbits/s" -msgstr "" +msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 msgid "alaw" -msgstr "" +msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 msgid "ulaw" -msgstr "" +msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026 msgid "mp3" -msgstr "mp4" +msgstr "mpe" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027 msgid "a52" -msgstr "a52 " +msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "vorb" -msgstr "Vorbis" +msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 msgid "bits/s" -msgstr "" +msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 msgid "display" -msgstr "vertraging" +msgstr "scherm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 msgid "mmsh" -msgstr "" +msgstr "mmsh" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105 msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP Aankondigingen" +msgstr "SAP Aankondigingen:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 msgid "SLP Announce:" -msgstr "SAP Aankondigingen" +msgstr "SLP Aankondigingen:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 msgid "Announce Channel:" -msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:" +msgstr "Naam Kanaal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 msgid "Transcode" -msgstr "Trance" +msgstr "Transcode" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1229 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1239 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205 msgid " Clear " msgstr " Verwijder " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 msgid " Save " msgstr " Opslaan " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1275 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242 msgid " Apply " msgstr " Pas Toe " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1280 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 msgid " Cancel " msgstr " Annuleer " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1285 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 msgid "Preference" msgstr "Voorkeur" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1313 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281 #, fuzzy msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"De VideoLAN Client is een MPEG, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " "invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1321 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 #, fuzzy -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1329 -#, fuzzy -msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" @@ -6394,284 +6452,266 @@ msgstr "Qt interface" msgid "Open a skin file" msgstr "Open een skin bestand" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 msgid "Last skin actually used" msgstr "Laast gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 msgid "Show application in system tray" msgstr "Toon programma in system tray" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 msgid "Show application in taskbar" msgstr "Toon programma in taakbalk" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 -msgid "Skinnable Interface" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Skinnable interface" msgstr "Interface met Skins" -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:903 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 msgid "Open file" msgstr "Open een bestand" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "Stream informatie..." +msgid "Stream and media info" +msgstr "Stream en Media informatie..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 msgid "Quick file open" -msgstr "" +msgstr "Open versneld bestand " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 msgid "Advanced open" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgstr "Geavanceerde open" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 -msgid "Open a DVD or (S)VCD" -msgstr "Open een DVD of (S)VCD" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 msgid "Open a network stream" msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 msgid "Open a satellite stream" msgstr "Open een satelliet kaart" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 msgid "Eject the DVD/CD" msgstr "Verwijder de DVD/CD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 msgid "Exit this program" msgstr "Sluit programma af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 msgid "Open the streaming wizard" -msgstr "Open the stream output" +msgstr "Open the streaming wizard" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 msgid "Open other types of inputs" -msgstr "Open the stream output" +msgstr "Open ander soorten invoer" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 msgid "Open the playlist" msgstr "Open de speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 msgid "Show the program logs" msgstr "Toon de logs van het programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 msgid "Show information about the file being played" msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 msgid "Go to the preferences menu" msgstr "Ga naar het voorkeuren menu" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 msgid "Shows the extended GUI" -msgstr "" +msgstr "Toont de uitgebreide GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 msgid "About this program" msgstr "Over dit programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 msgid "Quick &Open ..." -msgstr "Simpel &Open Bestand..." +msgstr "Simpel &Open..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 msgid "Open &File..." msgstr "Open &Bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disk..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Netwerk Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 msgid "Open &Satellite Stream..." msgstr "Open &Sateliet Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 msgid "Streaming Wizard..." -msgstr "Stream informatie..." +msgstr "Streaming Wizard..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 msgid "E&xit" msgstr "Af&sluiten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 msgid "&Playlist..." msgstr "&Speellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 msgid "&Messages..." msgstr "Berichten..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 #, fuzzy msgid "&Stream and Media info..." msgstr "Stream informatie..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:775 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:841 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 msgid "Stop current playlist item" msgstr "Stop het het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 msgid "Play current playlist item" msgstr "Speel het huidige speellijst item af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 msgid "Pause current playlist item" msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544 msgid "Open playlist" msgstr "Open speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 msgid "Play slower" msgstr "Speel langzamer" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Quick" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Snel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 msgid "Image adjust" -msgstr "" +msgstr "Pas beeld aan" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 msgid "Enable" -msgstr "Schakel video in" +msgstr "Activeer" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:521 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 msgid "Hue" -msgstr "House" +msgstr "Tint" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 msgid "Contrast" -msgstr "Bediening" +msgstr "Contrast" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:540 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 msgid "Brightness" -msgstr "Wijzig helderheid" +msgstr "Helderheid" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542 msgid "Saturation" -msgstr "Duur" +msgstr "Verzadiging" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:570 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 msgid "Video Options" msgstr "Audio Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:584 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576 msgid "Ratio" -msgstr "Beoordeling" +msgstr "Verhouding" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:601 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594 msgid "Visualisation" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Visualisatie effecten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 msgid "Audio Options" msgstr "Audio Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819 msgid "&Extended GUI" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -6679,15 +6719,16 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "© 1996-2003 het VideoLAN team\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -6697,41 +6738,37 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Playlist Item options" -msgstr "Afspeellijst element" +msgid "Playlist item options" +msgstr "Afspeellijst element opties" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Item informations" -msgstr "print versie informatie" +msgstr "Element informatie" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Group Info" -msgstr "Groep" +msgid "Group info" +msgstr "Groep Informatie" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Item enabled" -msgstr " (standaard)" +msgstr "Element beschikbaar" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006 msgid "New Group" -msgstr "Groep" +msgstr "Nieuwe Groep" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 msgid "Simple &Open ..." @@ -6745,16 +6782,15 @@ msgstr "Audio menu" msgid "Video menu" msgstr "Video menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167 msgid "Input menu" msgstr "Input menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 msgid "Interface menu" -msgstr "Interface module" +msgstr "Interface menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:428 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:455 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -6763,86 +6799,82 @@ msgid "Save As..." msgstr "Bewaar Als..." #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209 -msgid "Save Messages As a file..." +#, fuzzy +msgid "Save Messages As..." msgstr "Bewaar berichten als een bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" +"Dit veld kan direct gebruikt worden door handmatig de MRL in te tikken.\n" +"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij " +"automatisch ingevuld." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "Gebruik VLC als stream server" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Video For Linux" -msgstr "Video menu" +msgid "Video for Linux" +msgstr "Video For Linux" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 msgid "Subtitles file" msgstr "Ondertitelingsbestand" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" "Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI " "en Ogg videos." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 msgid "DVD (menus support)" msgstr "DVD (menu ondersteuning)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD Audio" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 -msgid "WebCam" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Webcam" +msgstr "WebCam" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 -msgid "TV Card" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "TV card" +msgstr "TV Kaart" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628 msgid "Kfir" -msgstr "" +msgstr "Kfir" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Video Device Type" -msgstr "Video apparaat" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "Video apparaat" +msgid "Video device type" +msgstr "Soort Video Apparaat" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" -msgstr "" +msgstr "Te gebruiken webcam of videocapture kaart" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 msgid "Channel" msgstr "Kanalen" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:634 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" -msgstr "" +msgstr "Meestal is 0 voor de tuner, 1 voor composite en 2 voor svideo" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 #, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Geavanceerde Instellingen..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 msgid "&Simple Add..." @@ -6865,49 +6897,40 @@ msgid "&Close" msgstr "S&luit" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Sort by &title" -msgstr "Sorteer op Pad" +msgstr "Sorteer op titel" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182 -#, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "Server poort" +msgstr "Sorteer op titel (inverse)" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Sort by &author" -msgstr "Sorteer op Pad" +msgstr "Sorteer op auteur" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185 -#, fuzzy msgid "&Reverse sort by author" -msgstr "Server poort" +msgstr "Sorteer op auteur (inverse)" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Sort by &group" -msgstr "Sorteer op Naam" +msgstr "Sorteer op Groep" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 -#, fuzzy msgid "&Reverse sort by group" -msgstr "Server poort" +msgstr "Sorteer op Groep (inverse)" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 -#, fuzzy msgid "&Randomize Playlist" -msgstr "Bewaar speellijst" +msgstr "Shuffle Afspeellijst" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 -#, fuzzy msgid "&Enable" -msgstr "Schakel video in" +msgstr "Activeer" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 -#, fuzzy msgid "&Disable" -msgstr "Geen" +msgstr "Deactiveer" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 msgid "&Invert" @@ -6922,67 +6945,62 @@ msgid "&Select All" msgstr "Alles &selecteren" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 -#, fuzzy msgid "&Enable all group items" -msgstr "Verwijder allen" +msgstr "Schakel alle elementen in de groep in" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 -#, fuzzy msgid "&Disable all group items" -msgstr "Verwijder allen" +msgstr "Schakel alle elementen in de groep uit" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 msgid "&Manage" msgstr "&Manage" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 -#, fuzzy msgid "S&ort" -msgstr "Poort" +msgstr "Sorteer" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 msgid "&Selection" msgstr "&Selectie" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 -#, fuzzy msgid "&Groups" -msgstr "Groep" +msgstr "Groepen" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "Loop" -msgstr "Herhaal" +msgstr "Herhaal Alles" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Repeat one" -msgstr "Repeteertijd" +msgstr "Herhaal" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naar Boven" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Naar Beneden" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Item Infos" -msgstr "Codec Info" +msgid "Item info" +msgstr "Info voor Elementen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 msgid "Save playlist" msgstr "Bewaar speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020 #, fuzzy -msgid "Enter the name for the new group" -msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone" +msgid "Enter a name for the new group" +msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207 msgid "Advanced options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgstr "Geavanceerde opties" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278 msgid "Reset config file" @@ -6990,126 +7008,129 @@ msgstr "Standaardwaarden" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "_Instellingen" +msgid "General settings" +msgstr "Algemene Instellingen" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Allemaal" +msgstr "Alt" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Ctrl" -msgstr "Bediening" +msgstr "Ctrl" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ververs" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Choose Directory" -msgstr "Bronmap" +msgid "Choose directory" +msgstr "Kies map" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Choose File" -msgstr "Kies een titel" +msgid "Choose file" +msgstr "Kies Bestand" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 msgid "Stream output MRL" msgstr "Stroom output MRL" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 msgid "Destination Target:" msgstr "Doel: " -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" +"Dit veld kan direct gebruikt worden door handmatig de MRL in te tikken.\n" +"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij " +"automatisch ingevuld." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 -msgid "Output Methods" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Output methods" msgstr "Uitvoer Methodes" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 msgid "Play locally" msgstr "Speel lokaal" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 -msgid "Miscellaneous Options" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" msgstr "Overige Opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP Aankondigingen" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537 #, fuzzy -msgid "SLP Announce" -msgstr "SAP Aankondigingen" +msgid "Channel name" +msgstr "Naam Kanaal" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616 msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679 +msgid "Scale" +msgstr "Vergroting" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874 msgid "Save file" msgstr "Bewaar bestand" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 msgid "Stream with VLC in three steps" -msgstr "" +msgstr "Stream met VLC in drie stappen" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Step 1: Select what to stream" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" +msgid "Step 1: select what to stream" +msgstr "Stap 1: Selecteer wat te streamen" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 -msgid "Step 2: Define streaming method" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Step 2: define streaming method" +msgstr "Stap 2: Definieer streaming methode" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Step 3: Start streaming" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" +msgid "Step 3: start streaming" +msgstr "Stap 3: Start met streamen" #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 msgid "Open..." msgstr "Open..." #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Choose..." -msgstr "Blader..." +msgstr "Kies..." #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Start !" -msgstr "Sat" +msgid "Start!" +msgstr "Start !" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 -msgid "Open Subtitles File" -msgstr "Open bestand met ondertitels" +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Open Bestand met Ondertitels" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" +msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 msgid "Subtitles options" @@ -7131,20 +7152,25 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Video Device Advanced Options" +msgid "Advanced video device options" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Video Device MRL" -msgstr "Video apparaat" +msgid "Video device MRL" +msgstr "MRL Video Apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Destination target:" +msgstr "Doel: " #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248 -msgid "Common Options" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Common options" +msgstr "Algemene Opties" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Norm" msgstr "Normaal" @@ -7154,31 +7180,30 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308 msgid "The frequency in kHz" -msgstr "" +msgstr "De frequentie in kHz" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "Audio apparaat" +msgid "Audio options" +msgstr "Audio Instellingen" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" -msgstr "" +msgstr "Normaal gesproken is 0 mono en 1 stereo geluid" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Bitrate Options" -msgstr "Bitrate (bps)" +msgid "Bitrate options" +msgstr "Bitrate Opties" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403 -#, fuzzy msgid "The average bitrate of the stream" -msgstr "Navigeer door de stream" +msgstr "De gemiddelde bitrate van de stream" #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411 #, fuzzy -msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Audio Bitrate" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximale Bitrate" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 msgid "wxWindows interface module" @@ -7201,50 +7226,63 @@ msgstr "" "chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door " "de snelste module te gebruiken." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "Don't open a dos command box interface" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Sla de ruwe codec data op" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" +"Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy " +"interface is geselecteerd in de algemene opties." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#, fuzzy +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Open geen dos commando box interface" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" "Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het " "activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk " "vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "dummy interface function" msgstr "dummy interface functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "dummy access function" msgstr "dummy toegangsfunctie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "dummy demux function" msgstr "dummy demux functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "dummy decoder function" msgstr "dummy decoder functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "dummy encoder function" -msgstr "dummy decoder functie" +msgstr "dummy encoder functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 msgid "dummy audio output function" -msgstr "dummy audio output functie" +msgstr "dummy audio uitvoer functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 msgid "dummy video output function" -msgstr "dummy video output functie" +msgstr "dummy video uitvoer functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "dummy font renderer function" msgstr "dummy font renderer functie" @@ -7252,63 +7290,63 @@ msgstr "dummy font renderer functie" msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..." -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: modules/misc/freetype.c:90 -msgid "Filename of Font" -msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" - -#: modules/misc/freetype.c:91 +#: modules/misc/freetype.c:95 #, fuzzy +msgid "Font filename" +msgstr "log bestandsnaam" + +#: modules/misc/freetype.c:96 msgid "Font size in pixels" -msgstr "Lettertype grootte" +msgstr "Lettertype grootte in pixels" -#: modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" +"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. " +"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de de relatieve " +"lettertype grootte worden gebruikt." -#: modules/misc/freetype.c:94 +#: modules/misc/freetype.c:100 msgid "Font size" msgstr "Lettertype grootte" -#: modules/misc/freetype.c:95 +#: modules/misc/freetype.c:101 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" -#: modules/misc/freetype.c:98 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Smaller" -msgstr "Satelliet" +msgstr "Kleiner" -#: modules/misc/freetype.c:98 +#: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" -#: modules/misc/freetype.c:98 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/misc/freetype.c:99 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:105 msgid "Large" -msgstr "Taal" +msgstr "Groot" -#: modules/misc/freetype.c:99 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:105 msgid "Larger" -msgstr "Laag" +msgstr "Groter" -#: modules/misc/freetype.c:102 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:114 msgid "freetype2 font renderer" msgstr "freetype2 lettertype renderer" @@ -7321,13 +7359,12 @@ msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "HTTP 1.0 server" #: modules/misc/logger/logger.c:85 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Volgende" +msgstr "Tekst" #: modules/misc/logger/logger.c:85 msgid "Html" -msgstr "" +msgstr "Html" #: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "Log format" @@ -7385,16 +7422,20 @@ msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 network abstractie laag" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#, fuzzy msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " "equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" +"Gebruik deze optie om als standalone Qt/Embedded GUI server te draaien. Deze " +"optie is gelijk aan de -qws optie bij normaal Qt." -#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Qt Embedded GUI helper" @@ -7403,37 +7444,34 @@ msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP multicast adres" #: modules/misc/sap.c:89 -#, fuzzy msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "Luister naar IPv6 SAP" +msgstr "Luister naar IPv4 SAP" -#: modules/misc/sap.c:90 -#, fuzzy +#: modules/misc/sap.c:91 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" -msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" +msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv4 aankondigen moet luisteren" -#: modules/misc/sap.c:91 +#: modules/misc/sap.c:92 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Luister naar IPv6 SAP" -#: modules/misc/sap.c:92 -#, fuzzy +#: modules/misc/sap.c:94 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" -msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" +msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv6 aankondigen moet luisteren" -#: modules/misc/sap.c:93 +#: modules/misc/sap.c:95 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "IPv6 SAP bereik" -#: modules/misc/sap.c:94 +#: modules/misc/sap.c:97 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)" -#: modules/misc/sap.c:100 +#: modules/misc/sap.c:103 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: modules/misc/sap.c:113 +#: modules/misc/sap.c:116 msgid "SAP interface" msgstr "SAP interface" @@ -7451,17 +7489,17 @@ msgstr "Verschillende stress tests" #: modules/mux/asf.c:42 #, fuzzy -msgid "Asf muxer" -msgstr "Avi muxer" +msgid "ASF muxer" +msgstr "TS muxer" #: modules/mux/avi.c:44 -msgid "Avi muxer" -msgstr "Avi muxer" +#, fuzzy +msgid "AVI muxer" +msgstr "AVI demuxer" #: modules/mux/dummy.c:43 -#, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "Dummy muxer" +msgstr "Dummy/Raw muxer" #: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" @@ -7488,14 +7526,16 @@ msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 -msgid "MPEG4 Audio packetizer" +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audio packetizer" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 -msgid "MPEG4 Video packetizer" +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 Video packetizer" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II video packetizer" @@ -7516,14 +7556,12 @@ msgid "ES stream" msgstr "ES stream" #: modules/stream_out/gather.c:40 -#, fuzzy msgid "Gather stream" -msgstr "Pauzeer stream" +msgstr "Voeg streams samen" #: modules/stream_out/rtp.c:43 -#, fuzzy msgid "RTP stream" -msgstr "Start stream" +msgstr "RTP stream" #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Standard stream" @@ -7534,9 +7572,8 @@ msgid "Transcode stream" msgstr "Transcode stream" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 -#, fuzzy msgid "Transrate stream" -msgstr "Transcode stream" +msgstr "Transrate stream" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -7640,6 +7677,8 @@ msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " "offset + top offset." msgstr "" +"Stel de uit te knippen zone in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte + " +"afstand van linkerkant + afstand van boven." #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" @@ -7647,7 +7686,7 @@ msgstr "Automatische verkleining" #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining" +msgstr "Activeer de automatische zwarte rand verkleining" #: modules/video_filter/crop.c:64 msgid "crop video filter" @@ -7655,14 +7694,13 @@ msgstr "verklein video filter" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Deinterface mode" +msgstr "Deinterface methode" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen" +msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace methode kiezen" #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -#, fuzzy msgid "discard" msgstr "Discard" @@ -7672,45 +7710,45 @@ msgstr "deinterlacing video filter" #: modules/video_filter/distort.c:59 msgid "Distort mode" -msgstr "Distort mode" +msgstr "Verstorings methode" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\"" +msgstr "Verstorings methode, of \"wave\" of \"ripple\"" #: modules/video_filter/distort.c:63 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "Rave" +msgstr "Golven" #: modules/video_filter/distort.c:63 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Bestand" +msgstr "Rimpelingen" #: modules/video_filter/distort.c:66 msgid "Distort" -msgstr "Distort" +msgstr "Verstoring" #: modules/video_filter/distort.c:70 msgid "miscellaneous distort video effects filter" -msgstr "overige distort video effecten filter" +msgstr "verstoringen video effecten filter" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "invert video filter" msgstr "inverteer video filter" #: modules/video_filter/logo.c:58 -msgid "Logo File" -msgstr "Logo Bestand" +#, fuzzy +msgid "Logo filename" +msgstr "log bestandsnaam" #: modules/video_filter/logo.c:59 #, fuzzy -msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" +msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)" msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)" #: modules/video_filter/logo.c:60 -msgid "x postion of the logo" +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the logo" msgstr "x positie van het logo" #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 @@ -7718,8 +7756,9 @@ msgid "You can move the logo by left-clicking on it" msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen" #: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "y position of the logo" -msgstr "y positie van het logo" +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "x positie van het logo" #: modules/video_filter/logo.c:64 msgid "transparency of the logo" @@ -7753,7 +7792,7 @@ msgstr "motion blur filter" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" -msgstr "Transform type" +msgstr "Transformatie type" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -7761,25 +7800,23 @@ msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Draai 90 graden" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Draai 180 graden" #: modules/video_filter/transform.c:62 msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Draai 270 graden" #: modules/video_filter/transform.c:63 -#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontaal" +msgstr "Keer Horizontaal om" #: modules/video_filter/transform.c:63 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Roteer vertikaal" +msgstr "Keer vertikaal om" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "video transformation filter" @@ -7822,65 +7859,49 @@ msgstr "videowall filter" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ASCII-art video output" +msgstr "video uitvoer in ASCII karakters" #: modules/video_output/caca.c:53 -#, fuzzy msgid "dithering mode" -msgstr "Distort mode" +msgstr "Dithering methode" #: modules/video_output/caca.c:54 msgid "Choose the libcaca dithering mode" -msgstr "" +msgstr "Kies de dithering methode voor libcaca" #: modules/video_output/caca.c:61 msgid "No dithering" -msgstr "" +msgstr "Geen dithering" #: modules/video_output/caca.c:62 -#, fuzzy msgid "2x2 ordered dithering" -msgstr "Direct renderen" +msgstr "2x2 geordende dithering" #: modules/video_output/caca.c:63 -#, fuzzy msgid "4x4 ordered dithering" -msgstr "Direct renderen" +msgstr "4x4 geordende dithering" #: modules/video_output/caca.c:64 -#, fuzzy msgid "8x8 ordered dithering" -msgstr "Direct renderen" +msgstr "8x8 geordende dithering" #: modules/video_output/caca.c:65 -#, fuzzy msgid "Random dithering" -msgstr "Shuffle" +msgstr "Willekeurige dithering" #: modules/video_output/caca.c:68 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "tekst" +msgstr "Dithering" #: modules/video_output/caca.c:72 -#, fuzzy msgid "colour ASCII art video output" -msgstr "ASCII-art video output" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:96 -#: modules/video_output/directx/directx.c:225 -msgid "Always on top" -msgstr "Altijd boven" +msgstr "video uitvoer in gekleurde ASCII karakters" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "Place the directx window on top of other windows" -msgstr "Plaats het directx venster boven alle andere vensters" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:98 +#: modules/video_output/directx/directx.c:103 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie" -#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +#: modules/video_output/directx/directx.c:105 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -7888,11 +7909,11 @@ msgstr "" "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze " "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:102 +#: modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:104 +#: modules/video_output/directx/directx.c:109 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -7904,11 +7925,11 @@ msgstr "" "is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft " "geen effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:115 msgid "" "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -7916,7 +7937,7 @@ msgstr "" "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " "veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video uitvoer" @@ -8071,41 +8092,40 @@ msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo extensie video uitvoer" #: modules/visualization/goom.c:50 -#, fuzzy msgid "goom effect" -msgstr "scope effect" +msgstr "goom effect" #: modules/visualization/scope/scope.c:65 msgid "scope effect" msgstr "scope effect" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 -#, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "Verwijder schijf" +msgstr "Lijst van effecten" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" +"Een lijst met visuele effecten gescheiden door comma's.\n" +"Huidige effecten zijn: dummy, random, scope, spectrum" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "De breedte van het venster van de effecten in pixels" #: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "De hoogte van het venster van de effecten in pixels." #: modules/visualization/visual/visual.c:51 -#, fuzzy msgid "Number of bands" -msgstr "Aantal klonen" +msgstr "Aantal banden" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80" -msgstr "" +msgstr "Aantal strepen dat de spectrum analyzer (20 of 80)" #: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Band separator" @@ -8113,42 +8133,39 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Number of blank pixels between bands" -msgstr "" +msgstr "Aantal blanko pieken tussen de banden." #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" -msgstr "" +msgstr "Versterking" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" -msgstr "" +msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 -#, fuzzy msgid "Enable peaks" -msgstr "Schakel video in" +msgstr "Schakel pieken in" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks" -msgstr "" +msgstr "Bepaald of er pieken moeten worden getekend." #: modules/visualization/visual/visual.c:67 -#, fuzzy msgid "Number of stars" -msgstr "Aantal streams" +msgstr "Aantal sterren" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" -msgstr "" +msgstr "Het aantal te tekenen sterren bij het random effect" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "visualizer" -msgstr "" +msgstr "visuele effecten" #: modules/visualization/visual/visual.c:76 -#, fuzzy msgid "visualizer filter" -msgstr "videowall filter" +msgstr "visuele effecten filter" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" @@ -8186,6 +8203,206 @@ msgstr "XOSD module" msgid "xosd interface" msgstr "xosd interface" +#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "(C) 1996-2003 het VideoLAN team" + +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "CD Audio demux" + +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "CD Audio apparaat" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Sample Rate" + +#~ msgid "Bits Per Sample" +#~ msgstr "Bits Per Sample" + +#~ msgid "English US" +#~ msgstr "Amerikaans Engels" + +#~ msgid "English GB" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "Portuguese BR" +#~ msgstr "Braziliaans Portugees" + +#~ msgid "Jump backward 10 seconds" +#~ msgstr "Ga 10 seconden terug" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" +#~ msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden terug te gaan" + +#~ msgid "Jump backward 1 minute" +#~ msgstr "Ga een minuut terug" + +#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" +#~ msgstr "Selecteer de sneltoets om een minuut terug te gaan" + +#~ msgid "Jump backward 5 minutes" +#~ msgstr "Ga 5 minuten terug" + +#~ msgid "Jump forward 10 seconds" +#~ msgstr "Ga 10 seconden vooruit" + +#~ msgid "Jump forward 1 minute" +#~ msgstr "Ga 1 minuut vooruit" + +#~ msgid "Jump forward 5 minutes" +#~ msgstr "Ga 5 minuten vooruit" + +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Stream " + +#~ msgid "avi-demuxer" +#~ msgstr "avi-demuxer" + +#~ msgid "Avi" +#~ msgstr "Avi" + +#~ msgid "Number of Streams" +#~ msgstr "Aantal Streams" + +#~ msgid "Date UTC" +#~ msgstr "UTC datum" + +#~ msgid "Codec Name" +#~ msgstr "Naam codec" + +#~ msgid "Prev Chapter" +#~ msgstr "Vorig Hoofdstuk" + +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Gtk2 interface" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nieuw" + +#~ msgid "gnome2" +#~ msgstr "gnome2" + +#~ msgid "button4" +#~ msgstr "knop4" + +#~ msgid "button3" +#~ msgstr "knop3" + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "venster1" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Bewerk" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Over" + +#~ msgid "button1" +#~ msgstr "knop1" + +#~ msgid "button2" +#~ msgstr "knop2" + +#~ msgid "udp://@:1234" +#~ msgstr "udp://@:1234" + +#~ msgid "udp6://@:1234" +#~ msgstr "udp6://@:1234" + +#~ msgid "rtp://" +#~ msgstr "rtp://" + +#~ msgid "rtp6://" +#~ msgstr "rtp6://" + +#~ msgid "ftp://" +#~ msgstr "ftp://" + +#~ msgid "http://" +#~ msgstr "http://" + +#~ msgid "mms://" +#~ msgstr "mms://" + +#~ msgid "/dev/video" +#~ msgstr "/dev/video" + +#~ msgid "/dev/video0" +#~ msgstr "/dev/video0" + +#~ msgid "/dev/video1" +#~ msgstr "/dev/video1" + +#~ msgid "/dev/dsp" +#~ msgstr "/dev/dsp" + +#~ msgid "/dev/audio" +#~ msgstr "/dev/audio" + +#~ msgid "/dev/audio0" +#~ msgstr "/dev/audio0" + +#~ msgid "/dev/audio1" +#~ msgstr "/dev/audio1" + +#~ msgid "CD Audio" +#~ msgstr "CD Audio" + +#~ msgid "Video Device" +#~ msgstr "Video Apparaat" + +#~ msgid "SAP Announce" +#~ msgstr "SAP Aankondigingen" + +#~ msgid "SLP Announce" +#~ msgstr "SLP Aankondigingen" + +#~ msgid "Video Device Advanced Options" +#~ msgstr "Geavanceerde Opties Video Apparaat" + +#~ msgid "Filename of Font" +#~ msgstr "Bestandsnaam van lettertype" + +#~ msgid "Asf muxer" +#~ msgstr "Asf muxer" + +#~ msgid "Avi muxer" +#~ msgstr "Avi muxer" + +#~ msgid "Logo File" +#~ msgstr "Logo Bestand" + +#~ msgid "y position of the logo" +#~ msgstr "y positie van het logo" + +#~ msgid "Goom" +#~ msgstr "Goom" + +#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#~ msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM device name" +#~ msgstr "Apparaat naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "VCD device name" +#~ msgstr "Apparaat naam" + +#~ msgid "Open a DVD or VCD" +#~ msgstr "Open een DVD of VCD" + +#~ msgid "Always float on top" +#~ msgstr "Altijd boven alles" + +#~ msgid "Let the video window float on top of other windows." +#~ msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters" + +#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" +#~ msgstr "Open een DVD of (S)VCD" + #~ msgid "no info" #~ msgstr "geen info" @@ -8283,9 +8500,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Hoogte" -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "Aantal bits per sample" - #, fuzzy #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Alles Wissen" @@ -8628,10 +8842,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Wait before repeat time" #~ msgstr "Repeteervertraging" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced open options" -#~ msgstr "Toon geavanceerde opties" - #~ msgid "Font used by the text subtitler" #~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"