X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=6426c289313c1e6d2c6d8d95e7bfc6a55c694191;hb=2d0e1f208224c11c107b71ca8f210fef43dacbf3;hp=f3f9ebc1f74d94a5054548fa37c472c296ec066e;hpb=8e9d90a13090f7e9e75a45687d8007c99ac621f6;p=vlc diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f3f9ebc1f7..6426c28931 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,34 +6,203 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: include/interface.h:72 +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:34 +msgid "" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on 'Advanced Options' to see every options." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC !" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:488 +msgid " " +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:66 +msgid "" +"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " +"encoding." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:69 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:74 +msgid "" +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:77 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:79 +msgid "" +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:82 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:84 +msgid "" +"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:87 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:89 +msgid "" +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:92 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:94 +msgid "" +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:97 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Video filter module" + +#: include/vlc_help.h:99 +msgid "" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:108 +msgid "No help available" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:109 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "print een lijst van beschikbare modules" + +#: include/vlc_interface.h:120 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" "Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos " -"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar " -"het commando: \"vlc -I win32\"\n" +"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer " +"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n" + +#: include/vlc_interface.h:148 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -108,36 +277,38 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/input.c:151 +#: src/input/input.c:241 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/input/input.c:152 +#: src/input/input.c:242 msgid "Playlist Item" msgstr "Afspeellijst element" #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371 +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:372 -#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:374 -#: modules/gui/macosx/intf.m:375 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359 +#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" @@ -145,58 +316,61 @@ msgstr "Hoofdstuk" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/input_programs.c:110 +#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:381 msgid "Video track" msgstr "Video spoor" -#: src/input/input_programs.c:113 +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366 +#: modules/gui/macosx/intf.m:367 msgid "Audio track" msgstr "Audio spoor" -#: src/input/input_programs.c:116 +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384 +#: modules/gui/macosx/intf.m:385 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Hoofdstuk %i" -#: src/input/input_programs.c:382 +#: src/input/input_programs.c:385 msgid "Next title" msgstr "Volgende titel" -#: src/input/input_programs.c:385 +#: src/input/input_programs.c:388 msgid "Previous title" msgstr "Vorige titel" -#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Next Chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:394 +#: src/input/input_programs.c:397 msgid "Previous Chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397 +#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427 msgid "Disable" msgstr "Geen" -#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" -#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345 +#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364 +#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -205,27 +379,27 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961 +#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946 +#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953 +#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:1222 +#: src/libvlc.c:1278 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:1223 +#: src/libvlc.c:1279 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418 +#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -233,11 +407,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.c:1367 +#: src/libvlc.c:1423 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [beschrijving]\n" -#: src/libvlc.c:1412 +#: src/libvlc.c:1468 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -252,36 +426,49 @@ msgstr "" "Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n" #: src/libvlc.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" +"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." + +#: src/libvlc.h:44 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:48 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules." +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " -"van door komma's gescheiden interface modules." +"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " +"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:57 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:54 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -289,19 +476,19 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:57 +#: src/libvlc.h:62 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:64 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/libvlc.h:62 +#: src/libvlc.h:67 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -310,11 +497,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:71 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -323,34 +510,35 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:76 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:78 msgid "" -"When this option is turned on, the interfaces will show all the available " -"options, including those that most users should never touch" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" -"Als deze optie aan staat, dan zullen standaard alle voorkeuren worden " -"getoond, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen." +"Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard " +"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " +"wijzigen." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:82 msgid "Interface default search path" msgstr "Interface standaard zoekpad" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:87 msgid "Plugin search path" msgstr "Plugin zoekpad" -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:89 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." @@ -358,11 +546,19 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:93 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyser,...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:99 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:101 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -370,48 +566,48 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:105 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:94 +#: src/libvlc.h:107 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:110 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:111 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:113 msgid "Audio output volume" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:115 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:120 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:124 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -419,11 +615,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:128 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:130 msgid "" "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." @@ -431,11 +627,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -443,11 +639,25 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:139 +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" + +#: src/libvlc.h:141 +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" +msgstr "" +"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat " +"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " +"ondersteunen." + +#: src/libvlc.h:145 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -455,13 +665,23 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:150 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: src/libvlc.h:152 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:155 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:157 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" @@ -474,11 +694,20 @@ msgstr "" "geluid.\n" "Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:165 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:172 msgid "Video output module" msgstr "Video output module" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -486,55 +715,67 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:178 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:185 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " -"characteristics." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de " +"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:190 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de " +"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:193 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "Video menu" + +#: src/libvlc.h:195 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:199 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:201 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:203 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:205 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -542,34 +783,34 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig scherm" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:210 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:213 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay video uitvoer" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:215 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +"your graphics card." msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:218 msgid "Force SPU position" msgstr "Forceer SPU positie" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:220 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -577,11 +818,11 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:223 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:225 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -589,11 +830,11 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Aspect ratio bron" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -608,11 +849,11 @@ msgstr "" "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt " "grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "Aspect ratio uitvoer" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -627,19 +868,19 @@ msgstr "" "toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) " "die de mate van vierkante pixels uitdrukken." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:250 msgid "Server port" msgstr "Server poort" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:252 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:254 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -647,11 +888,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -661,11 +902,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:265 msgid "Time to live" msgstr "Multicast timeout" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:267 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -673,27 +914,29 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:270 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:272 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:274 msgid "Choose audio" msgstr "Selecteer audio" -#: src/libvlc.h:236 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD." +#: src/libvlc.h:276 +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgstr "" +"Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Choose channel" msgstr "Selecteer een kanaal" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:281 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -701,23 +944,34 @@ msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:243 -msgid "Choose subtitles" +#: src/libvlc.h:284 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles track" msgstr "Selecteer een ondertiteling" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:286 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal " "dat je wilt gebruiken bij een DVD." -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:289 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" + +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" + +#: src/libvlc.h:299 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:302 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" @@ -725,23 +979,23 @@ msgstr "" "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet " "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:309 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:311 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -749,11 +1003,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:318 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:320 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -761,11 +1015,18 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:324 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:328 msgid "Choose preferred codec list" msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:330 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " @@ -780,41 +1041,46 @@ msgstr "" "'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die " "niet gespecificeerd zijn." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Choose preferred video encoder list" msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video" -#: src/libvlc.h:283 src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose preferred audio encoder list" msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:348 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:351 msgid "Choose a stream output" msgstr "Kies een stream uitvoermodule" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:353 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:355 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:357 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:298 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:359 msgid "Enable video stream output" -msgstr "gebruik video stream uitvoer" +msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:300 src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -822,76 +1088,60 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:303 -msgid "Video encoding codec" -msgstr "Encoder voor video" - -#: src/libvlc.h:305 -msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" - -#: src/libvlc.h:307 -msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" - -#: src/libvlc.h:309 -msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." - -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:364 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:316 -msgid "Audio encoding codec" -msgstr "Encoder voor audio" - -#: src/libvlc.h:318 -msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" - -#: src/libvlc.h:320 -msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" +#: src/libvlc.h:369 +msgid "Keep sout open" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:322 -msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." +#: src/libvlc.h:371 +msgid "" +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:380 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:382 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:384 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:386 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:389 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:392 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -899,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -911,11 +1161,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -923,11 +1173,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -935,11 +1185,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:412 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:414 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -947,11 +1197,17 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:418 +msgid "" +"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:421 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:423 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -959,33 +1215,38 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:368 -msgid "Enqueue items in playlist" -msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" - -#: src/libvlc.h:370 -msgid "" -"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" -"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten " -"wanneer ze geopend worden." - -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:426 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:428 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:431 +#, fuzzy +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" + +#: src/libvlc.h:433 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:437 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:440 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:442 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -994,32 +1255,58 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:445 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van " "toegangsmodules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc.h:451 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux " "modules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:391 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:453 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:455 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:461 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:463 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" +msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " @@ -1030,12 +1317,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:480 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1049,17 +1336,190 @@ msgstr "" "toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste " "implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:409 -msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" +#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720 +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/libvlc.h:491 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297 +#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838 +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840 +#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:493 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:494 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:495 +msgid "Select the hotkey to use to pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:496 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Speel lokaal" + +#: src/libvlc.h:497 +msgid "Select the hotkey to use to play" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412 +msgid "Faster" +msgstr "Sneller" + +#: src/libvlc.h:499 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410 +msgid "Slower" +msgstr "Langzamer" + +#: src/libvlc.h:501 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/libvlc.h:503 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:410 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345 +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/libvlc.h:507 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/libvlc.h:509 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:510 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:512 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:514 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:516 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:518 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:520 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Geluid Harder" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:522 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Geluid Zachter" + +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the key to turn down audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:525 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Playlist items:\n" " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" " DVD device\n" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -1075,143 +1535,162 @@ msgstr "" " vlc:pause pauzeer speellijst items\n" " vlc:quit \tstop VLC\n" -#: src/libvlc.h:439 modules/misc/dummy/dummy.c:60 +#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/libvlc.h:454 modules/audio_output/coreaudio.c:224 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 -#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986 +#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378 +#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:377 modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/libvlc.h:473 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203 -#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718 -#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:388 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363 +#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707 +#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:493 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:519 -msgid "Encoders" -msgstr "Encoders" - -#: src/libvlc.h:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:678 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:555 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:320 -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: src/libvlc.h:561 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102 +#: modules/video_output/ggi.c:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:709 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adres Server" + +#: src/libvlc.h:731 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:580 -msgid "print help" -msgstr "print help" +#: src/libvlc.h:738 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 -msgid "print detailed help" -msgstr "print gedetailleerde help" +#: src/libvlc.h:740 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:742 msgid "print a list of available modules" msgstr "print een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:587 -msgid "print help on module" -msgstr "print help van een module" +#: src/libvlc.h:744 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:746 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:748 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:750 +#, fuzzy +msgid "use alternate config file" +msgstr "Standaardwaarden" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:752 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" -#: src/misc/configuration.c:946 +#: src/misc/configuration.c:1062 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 -#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" +#: src/misc/configuration.c:1070 +msgid "key" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/controls.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386 +#: modules/gui/macosx/intf.m:387 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:399 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Discard" -msgstr "Disk" +msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:401 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:431 msgid "Blend" -msgstr "Blues" +msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:403 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:433 msgid "Mean" -msgstr "Media" +msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:405 +#: src/video_output/video_output.c:435 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:407 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:437 msgid "Linear" -msgstr "heel getal" +msgstr "Linear" + +#: src/video_output/video_output.c:447 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Bestand" -#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 -#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 -#: modules/access/v4l/v4l.c:64 +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65 msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1219,18 +1698,175 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/cdda.c:92 +#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136 msgid "CD Audio input" msgstr "CD Audio input" -#: modules/access/cdda.c:99 +#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148 msgid "CD Audio demux" msgstr "CD Audio demux" +#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "set debug mask for additional debugging." +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:85 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"libcdio (10) 16\n" +"seeks (20) 32\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:143 +#, fuzzy +msgid "CDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144 +#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:206 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " +"wordt in milliseconden opgegeven." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectX audio uitvoer" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65 +msgid "dshow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "raw dv demuxer" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device nummer to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder frequency in KHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +#, fuzzy +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "Gebruik disecq met antenne" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_slof (KHz)" +msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +#, fuzzy +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" + #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering" @@ -1282,6 +1918,30 @@ msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)" msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "Gebruik DVD menus" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertiteling" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Hoe&k" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Verwijder" + #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]" @@ -1294,7 +1954,7 @@ msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)" -#: modules/access/file.c:71 +#: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1302,15 +1962,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " "wordt in milliseconden opgegeven." -#: modules/access/file.c:75 +#: modules/access/file.c:78 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" -#: modules/access/file.c:76 +#: modules/access/file.c:79 msgid "file" msgstr "bestand" -#: modules/access/ftp.c:88 +#: modules/access/ftp.c:87 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1318,15 +1978,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " "in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/ftp.c:92 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP input" msgstr "FTP invoer" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:73 msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "Specificeer een HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " @@ -1336,7 +1996,7 @@ msgstr "" "http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1344,11 +2004,11 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde " "wordt in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516 msgid "http" msgstr "http" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP invoer" @@ -1364,24 +2024,13 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer" -#: modules/access_output/dummy.c:56 -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Dummy stream uitvoer" - -#: modules/access_output/file.c:58 -msgid "File stream ouput" -msgstr "Voer uit naar stream" - -#: modules/access_output/http.c:54 -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "HTTP stream uitvoer" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "UDP stream uitvoer" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Hauppauge PVR cards input" +msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Satellite default transponder frequency" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 @@ -1393,7 +2042,8 @@ msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder symbol rate" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 @@ -1401,15 +2051,18 @@ msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Gebruik disecq met antenne" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:81 @@ -1424,11 +2077,11 @@ msgstr "SLP invoer" msgid "slp" msgstr "slp" -#: modules/access/udp.c:72 +#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 msgid "caching value in ms" msgstr "buffer grootte in ms" -#: modules/access/udp.c:74 +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1440,11 +2093,11 @@ msgstr "" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520 msgid "udp" msgstr "udp" -#: modules/access/v4l/v4l.c:66 +#: modules/access/v4l/v4l.c:67 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1452,15 +2105,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in " "milliseconden opgegeven." -#: modules/access/v4l/v4l.c:70 +#: modules/access/v4l/v4l.c:71 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux invoer" -#: modules/access/v4l/v4l.c:71 +#: modules/access/v4l/v4l.c:72 msgid "v4l" msgstr "v4l" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l/v4l.c:80 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "Video4Linux demuxer" @@ -1468,23 +2121,70 @@ msgstr "Video4Linux demuxer" msgid "VCD input" msgstr "VCD input" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Karakteristieke dimensie" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"PBC (10) 16\n" +"libcdio (20) 32\n" +"seeks (40) 64\n" +"still (80) 128\n" +"vcdinfo (100) 256\n" msgstr "" -"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen " -"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 -msgid "headphone" -msgstr "koptelefoon" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Dummy stream uitvoer" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream ouput" +msgstr "Voer uit naar stream" + +#: modules/access_output/http.c:54 +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "HTTP stream uitvoer" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "UDP stream uitvoer" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "udp stream output" +msgstr "udp stream uitvoer" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Karakteristieke dimensie" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen " +"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "koptelefoon" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect" @@ -1604,33 +2304,44 @@ msgstr "dummy spdif audio mixer" msgid "trivial audio mixer" msgstr "trivial audio mixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:91 +#: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:93 +#: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA device name" msgstr "ALSA apparaatnaam" -#: modules/audio_output/alsa.c:94 +#: modules/audio_output/alsa.c:100 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA audio uitvoer" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371 msgid "Audio device" msgstr "Audio apparaat" -#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Voor 2 Achter" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -1638,7 +2349,14 @@ msgstr "A/52 over S/PDIF" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts audio uitvoer" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:221 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "CoreAudio uitvoer" @@ -1646,17 +2364,12 @@ msgstr "CoreAudio uitvoer" msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX audio uitvoer" -#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167 -#: modules/audio_output/waveout.c:324 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/waveout.c:343 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 Voor 2 Achter" -#: modules/audio_output/esd.c:64 +#: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD audio uitvoer" @@ -1724,44 +2437,19 @@ msgstr "Linux OSS audio uitvoer" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer" -#: modules/audio_output/waveout.c:124 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer" -#: modules/codec/a52.c:81 +#: modules/codec/a52.c:117 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 parser" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -msgid "A52 downmix module" -msgstr "A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" -msgstr "software A52 decoder" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "SSE A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "3D Now! A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "SSE A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" +#: modules/codec/a52.c:122 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" #: modules/codec/adpcm.c:92 -#, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM audio decoder" @@ -1769,14 +2457,19 @@ msgstr "ADPCM audio decoder" msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder" -#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#: modules/codec/cinepak.c:95 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Cinepak video decoder" -#: modules/codec/dts.c:80 +#: modules/codec/dts.c:122 msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" +#: modules/codec/dts.c:127 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" + #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "DV video decoder" @@ -1785,27 +2478,29 @@ msgstr "DV video decoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 msgid "Direct rendering" -msgstr "" +msgstr "Direct renderen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 msgid "Error resilience" -msgstr "" +msgstr "Fout weerstand" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 msgid "" "ffmpeg can make errors resiliences. \n" -"Nevertheless, with buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this will " -"produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disable all errors resiliences)." +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." msgstr "" +"Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten.Toegestane waarden lopen " +"van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand tegen fouten)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +msgstr "Probeer fouten te omzeilen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" @@ -1813,122 +2508,71 @@ msgid "" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" -"32 ac vlc64 Qpel chroma" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" +"1 autodetectie\n" +"2 msmpeg4 oude stijl\n" +"4 xvid met interlacing\n" +"8 ump4\n" +"16 geen padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Schiet op" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there not enough " -"time.\n" -" It's usefull with low CPU power but it could produce broken pictures." +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." msgstr "" +"Sta de decoder toe om beelden gedeeltelijk te decoderen of over te slaan " +"indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht " +"maar kan verstoorde beelden produceren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 msgid "Truncated stream" -msgstr "Dupliceer stream" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114 msgid "Post processing quality" -msgstr "Nabewerking" +msgstr "Kwaliteit van nabewerking" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116 msgid "" -"Quality of post processing\n" -"Valid range is 0 to 6" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" +"Stel de kwaliteit van de nabewerking in. Toegestane waarden lopen van 0 tot " +"6\n" +"Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel " +"betere beelden." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "Ffmpeg postproc filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg postprocessing module" -msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:159 -#, fuzzy -msgid "Auto-level Post processing quality" -msgstr "C nabewerkingsmodule" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161 -msgid "" -"Post processing quality is selected upon time left but no more than " -"requested quality\n" -"Not yet implemented !" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 -msgid "Force vertical luminance deblocking" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166 -msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 -msgid "Force horizontal luminance deblocking" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 -msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:171 -msgid "Force vertical chrominance deblocking" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172 -msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:174 -msgid "Force horizontal chrominance deblocking" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175 -msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 -msgid "Force luminance deringing" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178 -msgid "Force luminance deringing (override other settings)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180 -msgid "Force chrominance deringing" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 -msgid "Force chrominance deringing (override other settings)" -msgstr "" +msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:184 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158 msgid "ffmpeg" msgstr "ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:187 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "ffmpeg chroma conversie" @@ -1948,164 +2592,96 @@ msgstr "MMXEXT nabewerking" msgid "flac audio decoder" msgstr "flac audio decoder" -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:90 +#: modules/codec/lpcm.c:95 msgid "linear PCM audio parser" msgstr "lineaire PCM audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:131 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT" -msgstr "AltiVec IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -msgid "IDCT" -msgstr "IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT" -msgstr "classic IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT" -msgstr "MMX IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT" -msgstr "MMX EXT IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation" -msgstr "3D Now! compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation" -msgstr "AltiVec compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -msgid "motion compensation" -msgstr "compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation" -msgstr "MMX compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation" -msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT module" - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" -"Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" -"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:136 #, fuzzy -msgid "Motion compensation module" -msgstr "compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." -msgstr "" -"Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " -"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " -"gekozen." - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "Use additional processors" -msgstr "Gebruik extra processors" - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "" -"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " -"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " -"opgegeven worden." - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "" -"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen " -"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de " -"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is " -"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die " -"situatie de originele instellingen." - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder" -msgstr "MPEG I/II video decoder" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/quicktime.c:65 +#: modules/codec/quicktime.c:70 msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +msgstr "QuickTime decoder (extern)" #: modules/codec/rawvideo.c:65 msgid "Pseudo Raw Video decoder" msgstr "Pseudo Raw Video decoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "Font used by the text subtitler" -msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" + +#: modules/codec/subsdec.c:96 +#, fuzzy +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" + +#: modules/codec/subsdec.c:97 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Ondertiteling opties" + +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)" msgstr "" -"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " -"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 -msgid "subtitles" -msgstr "ondertiteling" +#: modules/codec/subsdec.c:101 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "ondertitelingsbestanden decoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 -msgid "subtitles decoder" -msgstr "ondertiteling decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertiteling" #: modules/codec/tarkin.c:95 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin decodeer module" -#: modules/codec/theora.c:84 +#: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video decoder" -#: modules/codec/vorbis.c:112 +#: modules/codec/theora.c:110 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:116 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:445 +#, fuzzy +msgid "Theora Comment" +msgstr "Vorbis commentaar" + +#: modules/codec/vorbis.c:128 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio decodeer" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:137 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis audio packetizer" + +#: modules/codec/vorbis.c:504 msgid "Vorbis Comment" msgstr "Vorbis commentaar" @@ -2113,7 +2689,15 @@ msgstr "Vorbis commentaar" msgid "Xvid video decoder" msgstr "Xvid video decoder" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "Corba Bediening" + +#: modules/control/corba/corba.c:615 +msgid "corba control module" +msgstr "Corba bedieningsmodule" + +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" @@ -2139,59 +2723,159 @@ msgstr "Gebaren" msgid "mouse gestures control interface" msgstr "bediening met muisgebaren" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "HTTP interface bind port" -msgstr "Poort voor HTTP interface" +#: modules/control/http.c:69 +msgid "Host address" +msgstr "Adres Server" -#: modules/control/http.c:76 -msgid "" -"You can set the port on which the http interface will accept connections" -msgstr "De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren" +#: modules/control/http.c:71 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien" -#: modules/control/http.c:77 -msgid "HTTP interface bind address" -msgstr "Adres voor HTTP interface" +#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73 +msgid "Source directory" +msgstr "Bronmap" -#: modules/control/http.c:79 -msgid "You can set the address on which the http interface will bind" -msgstr "Het IP adres waarop de http interface zal draaien" +#: modules/control/http.c:76 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:77 msgid "HTTP remote control" msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:85 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP besturingsinterface" +#: modules/control/joystick.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" +"De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt " +"geregistreerd." + +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "Joystick apparaat" + +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Repeat time" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" +msgstr "" +"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt " +"herhaald" + +#: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait time" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/control/joystick.c:154 +#, fuzzy +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden" + +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "het aantal seconden " + +#: modules/control/joystick.c:160 +#, fuzzy +msgid "Action mapping" +msgstr "Automatische verkleining" + +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: modules/control/joystick.c:179 +msgid "joystick control interface" +msgstr "joystick afstandsbediening interface" #: modules/control/lirc/lirc.c:64 msgid "infrared remote control interface" msgstr "infrarood afstandsbediening" -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:902 -#: modules/gui/macosx/intf.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:904 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" - -#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:361 -#: modules/gui/macosx/intf.m:422 modules/gui/macosx/intf.m:909 -#: modules/gui/macosx/intf.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:911 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816 +#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845 +#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182 msgid "Play" msgstr "Start" +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "" +"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " +"schakelen." + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " +"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " +"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " +"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Geen server" + #: modules/control/rc/rc.c:77 msgid "Show stream position" msgstr "Laat stream positie zien" @@ -2217,171 +2901,194 @@ msgstr "Afstandsbediening" msgid "remote control interface" msgstr "afstandsbediening interface" -#: modules/demux/a52sys.c:52 +#: modules/demux/a52sys.c:39 msgid "A52 demuxer" msgstr "A52 demuxer" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demuxer" -msgstr "AAC stream demuxer" - -#: modules/demux/aac/demux.c:555 -msgid "Aac" -msgstr "Aac" +#: modules/demux/a52sys.c:153 +msgid "A52" +msgstr "" -#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321 msgid "Input Type" msgstr "Soort Input" -#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 -#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821 -#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169 +#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324 +#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875 +#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:383 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 -#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632 -#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816 -#: modules/demux/ogg.c:989 +#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171 +#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326 +#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327 +#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870 +#: modules/demux/ogg.c:1043 msgid "Sample Rate" msgstr "Sample Rate" -#: modules/demux/asf/asf.c:48 -msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +#: modules/demux/aac.c:39 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "AU demuxer" + +#: modules/demux/aac.c:165 +msgid "Aac" +msgstr "Aac" + +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)" -#: modules/demux/asf/asf.c:165 +#: modules/demux/asf/asf.c:360 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Linker" + +#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345 msgid "Number of streams" msgstr "Aantal streams" -#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 -#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203 -#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554 -#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718 -#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986 -#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: modules/demux/asf/asf.c:375 +msgid "Copyright" +msgstr "Auteursrechten" + +#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: modules/demux/asf/asf.c:379 +msgid "Rating" +msgstr "Beoordeling" + +#: modules/demux/asf/asf.c:388 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Stream" + +#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stream %d" + +#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318 +#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388 +#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394 +#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667 +#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867 +#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 -#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204 -#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654 -#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894 -#: modules/demux/ogg.c:987 +#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320 +#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379 +#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411 +#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708 +#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948 +#: modules/demux/ogg.c:1041 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: modules/demux/asf/asf.c:279 +#: modules/demux/asf/asf.c:403 +msgid "Codec name" +msgstr "Naam codec" + +#: modules/demux/asf/asf.c:405 +msgid "Codec description" +msgstr "Beschrijving codec" + +#: modules/demux/asf/asf.c:414 msgid "Avg. byterate" msgstr "Gemiddelde byterate" -#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175 +#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331 +#: modules/demux/mkv.cpp:2390 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits per Sample" -#: modules/demux/asf/asf.c:332 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206 +#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368 +#: modules/demux/mkv.cpp:2398 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: modules/demux/asf/asf.c:337 +#: modules/demux/asf/asf.c:423 msgid "Planes" msgstr "Niveaus" -#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212 +#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374 msgid "Bits Per Pixel" msgstr "Bits per Pixel" -#: modules/demux/asf/asf.c:342 +#: modules/demux/asf/asf.c:425 msgid "Image Size" msgstr "Beeld grootte" -#: modules/demux/asf/asf.c:344 +#: modules/demux/asf/asf.c:426 msgid "X pixels per meter" msgstr "X pixels per meter" -#: modules/demux/asf/asf.c:346 +#: modules/demux/asf/asf.c:428 msgid "Y pixels per meter" msgstr "Y pixels per meter" -#: modules/demux/asf/libasf.c:614 -msgid "Codec name" -msgstr "Naam codec" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:615 -msgid "Codec description" -msgstr "Beschrijving codec" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:695 -msgid "Asf" -msgstr "Asf" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:697 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:698 -msgid "Copyright" -msgstr "Auteursrechten" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:700 -msgid "Rating" -msgstr "Beoordeling" - -#: modules/demux/au.c:47 +#: modules/demux/au.c:41 msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "avi-demuxer" msgstr "avi-demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" msgstr "forceer de interleave methode" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "force index creation" msgstr "forceer de creatie van een index" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:1096 +#: modules/demux/avi/avi.c:245 msgid "Avi" msgstr "Avi" -#: modules/demux/avi/avi.c:1097 +#: modules/demux/avi/avi.c:246 msgid "Number of Streams" msgstr "Aantal Streams" -#: modules/demux/avi/avi.c:1098 +#: modules/demux/avi/avi.c:247 msgid "Flags" msgstr "Opties" -#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615 -#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896 +#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366 +msgid "FOURCC" +msgstr "FOURCC" + +#: modules/demux/avi/avi.c:333 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775 +#: modules/demux/ogg.c:950 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame rate" -#: modules/demux/avi/avi.c:1234 +#: modules/demux/avi/avi.c:388 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -2401,56 +3108,128 @@ msgstr "dumpbestand demuxer" msgid "flac demuxer" msgstr "flac demuxer" -#: modules/demux/m3u.c:65 +#: modules/demux/m3u.c:63 msgid "playlist metademux" msgstr "afspeellijst metademux" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 -msgid "MP4 demuxer" -msgstr "MP4 demuxer" +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "mkv-demuxer" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 -msgid "mpeg" -msgstr "mpeg" +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "mka/mkv stream demuxer" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Gemiddelde Bitrate" +#: modules/demux/mkv.cpp:2331 +msgid "Date UTC" +msgstr "UTC datum" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2335 +msgid "Segment Filename" +msgstr "Bestandsnaam van segment" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2339 +msgid "Muxing Application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2343 +msgid "Writing Application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2360 +msgid "Codec Name" +msgstr "Naam codec" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2364 +msgid "Codec Setting" +msgstr "Instelling Codec" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2368 +msgid "Codec Info" +msgstr "Codec Info" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2372 +msgid "Codec Download" +msgstr "Codec Download" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2402 +msgid "Display Resolution" +msgstr "Weergave Resolutie" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2406 +msgid "Frame Per Second" +msgstr "Beelden per Seconde" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "MP4 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/es.c:48 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "mpeg" + #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320 +#, fuzzy +msgid "MPEG" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Gemiddelde Bitrate" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:91 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:93 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " @@ -2460,11 +3239,11 @@ msgstr "" "VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt " "wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 msgid "Buggy PSI" msgstr "PSI met fouten" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "counters, select this option." @@ -2472,56 +3251,65 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen " "continuiteits tellers heeft." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:108 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#: modules/demux/ogg.c:187 +#: modules/demux/ogg.c:175 msgid "ogg stream demuxer" msgstr "ogg stream demuxer" -#: modules/demux/ogg.c:555 +#: modules/demux/ogg.c:596 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657 -#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991 +#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711 +#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045 msgid "Bit Rate" msgstr "Bit Rate" -#: modules/demux/ogg.c:614 +#: modules/demux/ogg.c:668 msgid "Theora" msgstr "Theora" -#: modules/demux/ogg.c:654 +#: modules/demux/ogg.c:708 msgid "tarkin" msgstr "tarkin" -#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898 +#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952 msgid "Bit Count" msgstr "Aantal Bits" -#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900 +#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902 +#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996 +#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050 msgid "Bits per Sample" msgstr "Aantal bits per sample" -#: modules/demux/rawdv.c:115 +#: modules/demux/rawdv.c:109 msgid "raw dv demuxer" msgstr "raw dv demuxer" -#: modules/demux/util/id3.c:46 +#: modules/demux/sdp.c:46 +#, fuzzy +msgid "SDP demuxer/reader" +msgstr "MP4 demuxer" + +#: modules/demux/sdp.c:56 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:44 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "Simpele id3 tag routine" @@ -2849,27 +3637,15 @@ msgstr "Hard Rock" msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag" -#: modules/demux/util/sub.c:72 +#: modules/demux/util/sub.c:69 msgid "Text subtitles demux" msgstr "Ondertiteling demux" -#: modules/demux/wav/wav.c:49 +#: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV demuxer" -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 -msgid "ffmpeg video encoder" -msgstr "ffmpeg video encoder" - -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 -msgid "ffmpeg audio encoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" - -#: modules/encoder/xvid.c:58 -msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" -msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS standard API interface" @@ -2886,43 +3662,46 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300 -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 -#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/prefs.m:75 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151 +#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/intf.m:410 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 -#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200 -#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205 +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381 msgid "File" msgstr "Bestand" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329 +#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" @@ -2936,16 +3715,13 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Open Ondertiteling" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 -#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 +#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "About" msgstr "Over" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:400 -msgid "Subtitles" -msgstr "Ondertiteling" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Prev Title" msgstr "Vorig Titel" @@ -2974,49 +3750,32 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422 -#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:364 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 -msgid "Slower" -msgstr "Langzamer" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421 -#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 -msgid "Faster" -msgstr "Sneller" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Play List" msgstr "Speel Lijst" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121 -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" msgstr "VideoLAN Client: Open Media Bestanden" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand" @@ -3024,17 +3783,17 @@ msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand" msgid "Drop files to play" msgstr "Drop bestanden om af te spelen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:169 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:353 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:358 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:180 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:193 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -3074,29 +3833,23 @@ msgstr "Toon" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:690 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:698 modules/gui/macosx/prefs.m:768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 msgid "Apply" msgstr "Pas Toe" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613 -#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3104,390 +3857,144 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 msgid "Show Interface" msgstr "Toon interface" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikale Sync" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio bijstellen" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 msgid "Stay On Top" msgstr "Hou op de Voorgrond" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:348 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734 msgid "None" msgstr "Geen" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 msgid "" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Toon tooltips" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" -"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de " -"bestandenselectielijst." +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." -#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" -msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media speler" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." -#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 -msgid "Open file" -msgstr "Open een bestand" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:164 -msgid "Rewind" -msgstr "Langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " +"in te stellen." -#: modules/gui/familiar/interface.c:165 -msgid "Rewind stream" -msgstr "Speel langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: modules/gui/familiar/interface.c:178 -msgid "Pause stream" -msgstr "Pauzeer stream" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface" +msgstr "GNOME interface" -#: modules/gui/familiar/interface.c:191 -msgid "Play stream" -msgstr "Start stream" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Open Bestand..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 -#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 +msgid "Open a file" +msgstr "Open een bestand" -#: modules/gui/familiar/interface.c:204 -msgid "Stop stream" -msgstr "Stop stream" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Open _Disk..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:216 -msgid "Forward" -msgstr "Sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Open een DVD of VCD" -#: modules/gui/familiar/interface.c:217 -msgid "Forward stream" -msgstr "Speel sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Netwerk Stream..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182 -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -msgid "MRL :" -msgstr "MRL :" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Ver_wijder Disk" -#: modules/gui/familiar/interface.c:394 -msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" -msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Verwijder schijf" -#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Verberg interface" -#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amma" -#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131 -#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Selecteer het programma" -#: modules/gui/familiar/interface.c:488 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" -#: modules/gui/familiar/interface.c:498 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:524 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:560 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:569 -msgid "Time" -msgstr "Positie" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:586 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:594 -msgid " Del " -msgstr " Del " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:602 -msgid " Clear " -msgstr " Verwijder " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:626 -msgid "Automatically play file" -msgstr "Speel bestand automatisch af." - -#: modules/gui/familiar/interface.c:643 -msgid " Save " -msgstr " Opslaan " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:651 -msgid " Apply " -msgstr " Pas Toe " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:659 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuleer " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:667 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:721 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:753 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." -msgstr "" -"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " -"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." - -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" - -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 -msgid "Gtk2 interface" -msgstr "Gtk2 interface" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 -msgid "gnome2" -msgstr "gnome2" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 -msgid "button4" -msgstr "knop4" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 -msgid "button3" -msgstr "knop3" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337 -msgid "Save File" -msgstr "Bewaar Bestand" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 -msgid "window1" -msgstr "venster1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerk" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" -msgstr "_Toon" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 -msgid "_About" -msgstr "_Over" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 -msgid "button1" -msgstr "knop1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 -msgid "button2" -msgstr "knop2" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Toon tooltips" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "" -"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " -"in te stellen." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -msgid "GNOME interface" -msgstr "GNOME interface" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Open Bestand..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231 -msgid "Open a file" -msgstr "Open een bestand" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Open _Disk..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Open een DVD of VCD" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Netwerk Stream..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 -msgid "Select a network stream" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Ver_wijder Disk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" -msgstr "Verwijder schijf" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Verberg interface" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amma" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "Selecteer het programma" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" -msgstr "Kies een titel" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Kies een titel" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" @@ -3534,25 +4041,24 @@ msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:378 +#: modules/gui/macosx/intf.m:363 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:380 +#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/macosx/intf.m:386 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -3573,8 +4079,7 @@ msgstr "Volledig Scherm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 modules/gui/macosx/intf.m:398 -#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -3586,23 +4091,30 @@ msgstr "_Audio" msgid "_Video" msgstr "_Video" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media speler" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 msgid "Net" msgstr "Net" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395 msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -3664,7 +4176,7 @@ msgstr "Open Speellijst" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Prev" msgstr "Vorige" @@ -3672,15 +4184,6 @@ msgstr "Vorige" msgid "Previous file" msgstr "Vorig Bestand" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:366 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "Volgende Bestand" @@ -3741,6 +4244,12 @@ msgstr "_Interface" msgid "Playlist..." msgstr "Speellijst..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" @@ -3755,17 +4264,17 @@ msgid "Open Stream" msgstr "Open Stroom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locater (MRL)" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191 msgid "Open Target:" msgstr "Open Doel locatie:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -3773,71 +4282,98 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:367 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 -#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379 +#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 +#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 msgid "Device name" msgstr "Apparaat naam" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 +#: modules/gui/macosx/open.m:153 msgid "Use DVD menus" msgstr "Gebruik DVD menus" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545 +#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 -#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546 +#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135 +#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 msgid "URL" msgstr "URL" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144 +#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" @@ -3858,27 +4394,23 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertiteling" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "delay" msgstr "vertraging" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -3891,7 +4423,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -3912,12 +4444,18 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 msgid "Select" msgstr "Selecteer" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -3925,11 +4463,6 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 msgid "Jump to: " msgstr "Spring naar: " @@ -3955,14 +4488,14 @@ msgid "Destination Target: " msgstr "Doel: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237 -#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:342 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262 +#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247 -#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:343 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277 +#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -3971,6 +4504,7 @@ msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -3983,11 +4517,19 @@ msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279 -#: modules/gui/macosx/output.m:325 +#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378 msgid "AVI" msgstr "AVI" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" + #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" @@ -4001,6 +4543,11 @@ msgstr "Gtk+" msgid "Gtk+ interface" msgstr "Gtk+ interface" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" @@ -4017,6 +4564,10 @@ msgstr "Af_sluiten" msgid "Exit the program" msgstr "Sluit programma af" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 +msgid "_View" +msgstr "_Toon" + #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" msgstr "Verberg het hoofdscherm" @@ -4037,6 +4588,10 @@ msgstr "_Voorkeuren..." msgid "Configure the application" msgstr "Stel applicatie voorkeuren in" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "_Over..." @@ -4057,7 +4612,7 @@ msgstr "Auteurs" msgid "the VideoLAN team " msgstr "het VideoLAN team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165 msgid "Open Target" msgstr "Open Doel" @@ -4087,11 +4642,12 @@ msgstr "Stream uitvoer configurtie" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -4123,12 +4679,17 @@ msgstr "_Inverteer" msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Hoofdstuk %d" @@ -4141,6 +4702,51 @@ msgstr "Configureer" msgid "Selected:" msgstr "Geselecteerd:" +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Gtk2 interface" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "gnome2" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "knop4" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "knop3" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394 +msgid "Save File" +msgstr "Bewaar Bestand" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +msgid "window1" +msgstr "venster1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerk" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "knop1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "knop2" + #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" msgstr "Talen" @@ -4165,226 +4771,227 @@ msgstr "KDE interface" msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:338 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:389 +#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:374 msgid "Half Size" msgstr "Halve grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:375 msgid "Normal Size" msgstr "Normale grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489 -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491 -#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379 msgid "Float On Top" msgstr "Altijd op de Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:377 msgid "Fit To Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:321 -#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/macosx/intf.m:425 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:367 -msgid "Loop" -msgstr "Herhaal" +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351 +#, fuzzy +msgid "Repeat Item" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Open Speellijst" -#: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:368 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353 msgid "Step Forward" msgstr "Stap vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354 msgid "Step Backward" msgstr "Stap terug" -#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:409 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:316 +#: modules/gui/macosx/intf.m:299 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:328 +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:329 +#: modules/gui/macosx/intf.m:312 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:335 +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:322 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +#: modules/gui/macosx/intf.m:323 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 msgid "Show All" msgstr "Toon alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +#: modules/gui/macosx/intf.m:326 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:345 +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 msgid "Open File..." msgstr "Open bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:331 msgid "Open Disc..." msgstr "Open disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:332 msgid "Open Network..." msgstr "Open netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +#: modules/gui/macosx/intf.m:333 msgid "Open Recent" msgstr "Open laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/intf.m:1314 +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:360 +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:382 -msgid "Audio Track" -msgstr "Audio Spoor" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:395 modules/gui/macosx/intf.m:396 -msgid "Video Track" -msgstr "Video Spoor" +#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Video device" +msgstr "Video apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: modules/gui/macosx/intf.m:390 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:391 msgid "Close Window" msgstr "Sluit venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:392 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:412 +#: modules/gui/macosx/intf.m:397 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:399 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:400 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 msgid "Online Documentation" -msgstr "compensatie van beweging" +msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#: modules/gui/macosx/intf.m:402 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:403 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:414 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1277 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1062 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1277 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1062 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -4392,15 +4999,17 @@ msgstr "" "Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes " "gehad." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 -msgid "Video device" -msgstr "Video apparaat" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:49 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Opaqueness" msgstr "Doorzichtigheid" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -4408,123 +5017,499 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u de doorzichtigheid van het video venster instellen. 1 is niet-" "transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Altijd op de Voorgrond" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "Altijd boven alles" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "Let the video window float on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X interface, sound en video" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "Open Bron" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:137 msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af." -#: modules/gui/macosx/open.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:147 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Beschouw bestand als een pipe" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 -#: modules/gui/macosx/open.m:480 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:477 msgid "Audio CD" -msgstr "Audio" +msgstr "Audio CD" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "Override" msgstr "Gebruik" -#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 -#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524 +#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185 msgid "Open" msgstr "Open" -#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 -#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488 msgid "No %@s found" msgstr "Geen %@s gevonden" -#: modules/gui/macosx/open.m:526 +#: modules/gui/macosx/open.m:523 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Open VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/output.m:119 +#: modules/gui/macosx/output.m:126 msgid "Advanced output:" msgstr "Geavanceerde uitvoer:" -#: modules/gui/macosx/output.m:123 +#: modules/gui/macosx/output.m:130 msgid "Output Options" msgstr "Uitvoer Opties" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216 -#: modules/gui/macosx/output.m:291 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224 +#: modules/gui/macosx/output.m:327 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Inkapseling Methode" +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235 +#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248 +#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "MMSH" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Inkapseling Methode" + +#: modules/gui/macosx/output.m:148 +msgid "Transcode options" +msgstr "Transcode opties" + +#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bitrate (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Overige Opties" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +msgid "Announce streams via SAP Channel:" +msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374 +msgid "MPEG PS" +msgstr "MPEG PS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384 +#, fuzzy +msgid "MPEG 4" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336 +#: modules/gui/macosx/output.m:380 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:190 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ondertiteling" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Bewaar speellijst" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248 +msgid "Reset All" +msgstr "Alles Wissen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Configureer" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele " +"waarden weer terugplaatsen.\n" +"Weet u zeker dat u door wil gaan?" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:198 +msgid "Select file or directory" +msgstr "Selecteer bestand of map" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "ncurses interface" + +#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +msgid "Open file" +msgstr "Open een bestand" + +#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224 +msgid "Rewind" +msgstr "Langzaam" + +#: modules/gui/pda/interface.c:167 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Speel langzaam" + +#: modules/gui/pda/interface.c:180 +msgid "Pause stream" +msgstr "Pauzeer stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:193 +msgid "Play stream" +msgstr "Start stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:206 +msgid "Stop stream" +msgstr "Stop stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +msgid "Forward" +msgstr "Sneller" + +#: modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "Speel sneller" + +#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368 +msgid "MRL :" +msgstr "MRL :" + +#: modules/gui/pda/interface.c:396 +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" + +#: modules/gui/pda/interface.c:490 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: modules/gui/pda/interface.c:562 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271 +msgid "Time" +msgstr "Positie" + +#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr " Del " + +#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860 +msgid " Clear " +msgstr " Verwijder " + +#: modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "Speel bestand automatisch af" + +#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880 +msgid " Save " +msgstr " Opslaan " + +#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +msgid " Apply " +msgstr " Pas Toe " + +#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuleer " + +#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" + +#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" +"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de " +"bestandenselectielijst." + +#: modules/gui/pda/pda.c:72 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface" + +#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: modules/gui/pda/pda.c:248 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: modules/gui/pda/pda.c:252 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Anders" + +#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380 +#, fuzzy +msgid "file://" +msgstr "file/ts://" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "file/ts://" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +#, fuzzy +msgid "http://" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 +msgid "rtp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 +msgid "rtp6://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455 +#, fuzzy +msgid "unicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Netwerk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +#, fuzzy +msgid "MRL:" +msgstr "MRL :" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528 +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Stream" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Geen server" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#, fuzzy +msgid "client" +msgstr "Ambient" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Audio" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "MPEG TS" -msgstr "MPEG TS" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702 +msgid "/dev/video" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281 -#: modules/gui/macosx/output.m:323 -msgid "MPEG PS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Hoofdstuk" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280 -#: modules/gui/macosx/output.m:327 -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#, fuzzy +msgid "Device :" +msgstr "Apparaat" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282 -#: modules/gui/macosx/output.m:329 -msgid "mp4" -msgstr "mp4" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Codec :" +msgstr "Codec" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -msgid "Transcode options" -msgstr "Transcode opties" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +#, fuzzy +msgid "Bitrate :" +msgstr "Bit Rate" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:512 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 +msgid "huff" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256 -msgid "Reset All" -msgstr "Alles Wissen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795 +msgid "alaw" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server poort" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface" -msgstr "ncurses interface" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#, fuzzy +msgid "http://www.videolan.org" +msgstr "http://www.videolan.org/" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" @@ -4534,192 +5519,241 @@ msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" msgid "Qt interface" msgstr "Qt interface" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:239 -#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:339 +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143 msgid "Open a skin file" msgstr "Open een skin bestand" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:280 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:281 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 msgid "Last skin actually used" msgstr "Laast gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:282 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:283 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:284 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:285 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 msgid "Show application in system tray" msgstr "Toon programma in system tray" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:286 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:287 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 msgid "Show application in taskbar" msgstr "Toon programma in taakbalk" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface met Skins" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 msgid "FileInfo" msgstr "&Bestand info..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 msgid "Open a DVD or (S)VCD" msgstr "Open een DVD of (S)VCD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279 msgid "Open a network stream" msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280 msgid "Open a satellite stream" msgstr "Open een satelliet kaart" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281 msgid "Eject the DVD/CD" msgstr "Verwijder de DVD/CD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282 msgid "Exit this program" msgstr "Sluit programma af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284 msgid "Open the playlist" msgstr "Open de speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285 msgid "Show the program logs" msgstr "Toon de logs van het programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 msgid "Show information about the file being played" msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288 msgid "Go to the preferences menu" msgstr "Ga naar het voorkeuren menu" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 msgid "About this program" msgstr "Over dit programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Open Bestand..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92 +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "Simpel &Open Bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +msgid "Open &File..." +msgstr "Open &Bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disk..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252 -msgid "&Network Stream..." -msgstr "&Netwerk Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Open &Netwerk Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 -msgid "&Satellite Stream..." -msgstr "&Sateliet Stream..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "Open &Sateliet Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 msgid "&Eject Disc" msgstr "V&erwijder Disk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313 msgid "E&xit" msgstr "Af&sluiten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 msgid "&Playlist..." msgstr "&Speellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 msgid "&Messages..." msgstr "Berichten..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 msgid "&File info..." msgstr "&Bestand info..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:497 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371 msgid "Stop current playlist item" msgstr "Stop het het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 msgid "Play current playlist item" msgstr "Speel het huidige speellijst item af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373 msgid "Pause current playlist item" msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463 msgid "Open playlist" msgstr "Open speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 msgid "Play slower" msgstr "Speel langzamer" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "House" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Wijzig helderheid" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Duur" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Beoordeling" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -4727,7 +5761,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790 msgid "" "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -4735,7 +5769,7 @@ msgstr "" "© 1996-2003 het VideoLAN team\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -4745,216 +5779,396 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565 -msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" -"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " -"netwerk locatie." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:569 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Afspeellijst element" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "print versie informatie" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (standaard)" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 msgid "Audio menu" msgstr "Audio menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 msgid "Video menu" msgstr "Video menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 msgid "Input menu" msgstr "Input menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:334 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107 -msgid "Verbose" -msgstr "Detail" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 +msgid "Save As..." +msgstr "Bewaar Als..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 +msgid "Save Messages As a file..." +msgstr "Bewaar berichten als een bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 -msgid "Subtitles file" -msgstr "Ondertitelingsbestand" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 -msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." -msgstr "" -"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI " -"en Ogg videos." - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "Gebruik VLC als stream server" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 msgid "Capture input stream" msgstr "Opnemen van de stream" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236 msgid "Capture the stream you are playing to a file" msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Video For Linux" +msgstr "Video menu" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Ondertitelingsbestand" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +msgstr "" +"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI " +"en Ogg videos." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 msgid "DVD (menus support)" msgstr "DVD (menu ondersteuning)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 msgid "CD Audio" msgstr "CD Audio" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:640 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 +msgid "TV Card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanalen" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800 msgid "Save file" msgstr "Bewaar bestand" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140 +msgid "&Simple Add..." +msgstr "&Simpel Voeg Toe..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Voeg MRL toe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Sort" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Reverse Sort" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Afspeellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 msgid "&Close" msgstr "S&luit" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Geen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 msgid "&Invert" msgstr "&Inverteer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijder" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156 msgid "&Select All" msgstr "Alles &selecteren" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160 msgid "&Manage" msgstr "&Manage" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161 msgid "&Selection" msgstr "&Selectie" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Shuffle" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +msgid "Loop" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 +msgid "Enable/Disable Group" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Codec Info" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335 msgid "no info" msgstr "geen info" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 msgid "Save playlist" msgstr "Bewaar speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele " -"waarden weer terugplaatsen.\n" -"Weet u zeker dat u door wil gaan?" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252 +msgid "Advanced options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323 msgid "Reset config file" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "_Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844 -msgid "No configuration options available" -msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Allemaal" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgid "Ctrl" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156 msgid "Stream output MRL" msgstr "Stroom output MRL" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 msgid "Destination Target:" msgstr "Doel: " -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:333 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373 msgid "Output Methods" msgstr "Uitvoer Methodes" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:339 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380 msgid "Play locally" msgstr "Speel lokaal" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:363 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:475 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Naam Kanaal" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:506 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 msgid "Open Subtitles File" msgstr "Open bestand met ondertitels" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 msgid "Subtitles options" msgstr "Ondertiteling opties" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 msgid "Frames per second" msgstr "Beelden per seconde" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" "Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD " "ondertiteling." -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Video Device MRL" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 +msgid "Common Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Normaal" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 +msgid "The frequency in KHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "Audio apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Bitrate (bps)" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit Rate" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 msgid "wxWindows interface module" msgstr "wxWindows interface module" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "wxWindows dialoog voorziening" + #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Dummy image chroma format" @@ -4983,42 +6197,67 @@ msgstr "" "vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is." #: modules/misc/dummy/dummy.c:53 -msgid "dummy functions" -msgstr "dummy functie" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "dummy interface function" msgstr "dummy interface functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "dummy access function" -msgstr "dummy toegans functie" +msgstr "dummy toegangsfunctie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "dummy demux function" msgstr "dummy demux functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 msgid "dummy decoder function" msgstr "dummy decoder functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 msgid "dummy audio output function" msgstr "dummy audio output functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "dummy video output function" msgstr "dummy video output functie" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "dummy font renderer functie" + #: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..." +#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: modules/misc/freetype.c:75 +msgid "Filename of Font" +msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" + +#: modules/misc/freetype.c:76 +msgid "Font size" +msgstr "Lettertype grootte" + +#: modules/misc/freetype.c:77 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" +"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" + +#: modules/misc/freetype.c:82 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: modules/misc/freetype.c:86 +msgid "freetype2 font renderer" +msgstr "freetype2 lettertype renderer" + #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI helper" -#: modules/misc/httpd.c:95 +#: modules/misc/httpd.c:97 msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "HTTP 1.0 server" @@ -5049,10 +6288,6 @@ msgstr "bestands logging interface" msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..." -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" - #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" @@ -5069,23 +6304,73 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + #: modules/misc/network/ipv4.c:85 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 network abstractie laag" -#: modules/misc/network/ipv6.c:80 +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 network abstractie laag" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Qt Embedded GUI helper" -#: modules/misc/sap.c:131 +#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "SAP multicast adres" + +#: modules/misc/sap.c:157 +msgid "No IPv4-SAP listening" +msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP" + +#: modules/misc/sap.c:158 +msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" +msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren" + +#: modules/misc/sap.c:159 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "Luister naar IPv6 SAP" + +#: modules/misc/sap.c:160 +msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" +msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" + +#: modules/misc/sap.c:161 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "IPv6 SAP bereik" + +#: modules/misc/sap.c:162 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)" + +#: modules/misc/sap.c:163 +msgid "SAP Playlist group ID" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:164 +msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:168 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: modules/misc/sap.c:134 +#: modules/misc/sap.c:184 msgid "SAP interface" msgstr "SAP interface" @@ -5101,43 +6386,45 @@ msgstr "de C module die niks doet" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschillende stress tests" -#: modules/mux/avi.c:94 +#: modules/mux/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "Asf muxer" +msgstr "Avi muxer" + +#: modules/mux/avi.c:44 msgid "Avi muxer" msgstr "Avi muxer" -#: modules/mux/dummy.c:60 -msgid "Dummy muxer" +#: modules/mux/dummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Dummy muxer" -#: modules/mux/mp4.c:52 +#: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 msgid "PS muxer" msgstr "PS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "TS muxer" msgstr "TS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" -#: modules/mux/ogg.c:54 +#: modules/mux/ogg.c:58 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "Ogg/ogm muxer" -#: modules/packetizer/a52.c:71 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" - -#: modules/packetizer/copy.c:69 +#: modules/packetizer/copy.c:43 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122 msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audio packetizer" @@ -5145,11 +6432,7 @@ msgstr "MPEG4 Audio packetizer" msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "MPEG4 Video packetizer" -#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 -msgid "MPEG-I/II audio packetizer" -msgstr "MPEG I/II audio packetizer" - -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II video packetizer" @@ -5169,11 +6452,16 @@ msgstr "Dupliceer stream" msgid "ES stream" msgstr "ES stream" -#: modules/stream_out/standard.c:49 +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Pauzeer stream" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Standard stream" msgstr "Standaard stream" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Transcode stream" msgstr "Transcode stream" @@ -5206,9 +6494,9 @@ msgid "Set image contrast" msgstr "Wijzig contrast" #: modules/video_filter/adjust.c:61 -#, fuzzy msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." +msgstr "" +"Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal." #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Set image hue" @@ -5223,18 +6511,18 @@ msgid "Set image saturation" msgstr "Wijzig de kleurverzadiging" #: modules/video_filter/adjust.c:65 -#, fuzzy msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." +msgstr "" +"Wijzig de kleurverziging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is normaal." #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set image brightness" msgstr "Wijzig helderheid" #: modules/video_filter/adjust.c:67 -#, fuzzy msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." +msgstr "" +"Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal." #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Adjust" @@ -5324,6 +6612,44 @@ msgstr "overige distort video effecten filter" msgid "invert video filter" msgstr "inverteer video filter" +#: modules/video_filter/logo.c:58 +msgid "Logo File" +msgstr "Logo Bestand" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" +msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)" + +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "x positie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen" + +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "y positie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "transparantie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" +"Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar " +"rechts of links te slepen" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "logo video filter" +msgstr "logo video filter" + #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" msgstr "Wazigheids faktor" @@ -5336,31 +6662,6 @@ msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127" msgid "motion blur filter" msgstr "motion blur filter" -#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:67 -msgid "Filename of Font" -msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:68 -msgid "Font size" -msgstr "Lettertype grootte" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:69 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" -msgstr "" -"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:72 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -#: modules/video_filter/osd_text.c:75 -msgid "osd text filter" -msgstr "osd tekst filter" - #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" msgstr "Transform type" @@ -5465,10 +6766,6 @@ msgstr "" msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video uitvoer" -#: modules/video_output/encoder.c:53 -msgid "Encoder wrapper" -msgstr "Encoder wrapper" - #: modules/video_output/fb.c:68 msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -5481,8 +6778,8 @@ msgstr "framebuffer apparaat" msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "X11 scherm naam" @@ -5502,41 +6799,6 @@ msgstr "3dfx Glide video uitvoer" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "Alternatief volledig scherm methode" - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " -"hebben ze allebei hun nadelen.\n" -"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " -"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" -"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " -"video te zien zijn." - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" -"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 -msgid "X11 MGA video output" -msgstr "X11 MGA video uitvoer" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "QT Embedded display namen" @@ -5565,6 +6827,34 @@ msgstr "SVGAlib video uitvoer" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video uitvoer" +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "Alternatief volledig scherm methode" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" +"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " +"hebben ze allebei hun nadelen.\n" +"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " +"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" +"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " +"video te zien zijn." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" +"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Gebruik gedeeld geheugen" @@ -5576,13 +6866,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus" #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" +"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. " +"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede." #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" @@ -5624,10 +6916,86 @@ msgstr "XVideo" msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo extensie video uitvoer" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +#: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy +msgid "goom effect" +msgstr "scope effect" + +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 msgid "scope effect" msgstr "scope effect" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Verwijder schijf" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Aantal streams" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#, fuzzy +msgid "visualizer filter" +msgstr "videowall filter" + #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" msgstr "Roteer vertikaal" @@ -5656,19 +7024,287 @@ msgstr "Offset in pixels van de schaduw" msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD module" msgstr "XOSD module" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 msgid "xosd interface" msgstr "xosd interface" +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "print help" + +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "print gedetailleerde help" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "print help van een module" + +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "A52 downmix module" + +#~ msgid "A52 IMDCT module" +#~ msgstr "A52 IMDCT module" + +#~ msgid "software A52 decoder" +#~ msgstr "software A52 decoder" + +#~ msgid "SSE A52 downmix module" +#~ msgstr "SSE A52 downmix module" + +#~ msgid "3D Now! A52 downmix module" +#~ msgstr "3D Now! A52 downmix module" + +#~ msgid "SSE A52 IMDCT module" +#~ msgstr "SSE A52 IMDCT module" + +#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" + +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" + +#~ msgid "IDCT" +#~ msgstr "IDCT" + +#~ msgid "AltiVec IDCT" +#~ msgstr "AltiVec IDCT" + +#~ msgid "classic IDCT" +#~ msgstr "classic IDCT" + +#~ msgid "MMX IDCT" +#~ msgstr "MMX IDCT" + +#~ msgid "MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "MMX EXT IDCT" + +#~ msgid "motion compensation" +#~ msgstr "compensatie van beweging" + +#~ msgid "3D Now! motion compensation" +#~ msgstr "3D Now! compensatie van beweging" + +#~ msgid "AltiVec motion compensation" +#~ msgstr "AltiVec compensatie van beweging" + +#~ msgid "MMX motion compensation" +#~ msgstr "MMX compensatie van beweging" + +#~ msgid "MMX EXT motion compensation" +#~ msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" + +#~ msgid "IDCT module" +#~ msgstr "IDCT module" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " +#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." + +#~ msgid "Motion compensation module" +#~ msgstr "Compensatie van beweging" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " +#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " +#~ "best module available." +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " +#~ "decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " +#~ "gekozen." + +#~ msgid "Use additional processors" +#~ msgstr "Gebruik extra processors" + +#~ msgid "" +#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " +#~ "have one, you can specify the number of processors here." +#~ msgstr "" +#~ "De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " +#~ "Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " +#~ "opgegeven worden." + +#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#~ msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you " +#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " +#~ "get anything." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het " +#~ "decoderen van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert " +#~ "dan dat de CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De " +#~ "computer is dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. " +#~ "Herstel in die situatie de originele instellingen." + +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II video decoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "videowall filter" + +#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +#~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer" + +#~ msgid "Enqueue items in playlist" +#~ msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te " +#~ "zetten wanneer ze geopend worden." + +#~ msgid "No configuration options available" +#~ msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" + +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor video" + +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" + +#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." + +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor audio" + +#~ msgid "This allows you to force audio encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" + +#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." + +#~ msgid "Encoders" +#~ msgstr "Encoders" + +#~ msgid "Asf" +#~ msgstr "Asf" + +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "ffmpeg video encoder" + +#~ msgid "ffmpeg audio encoder" +#~ msgstr "ffmpeg audio encoder" + +#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +#~ msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" + +#~ msgid "MPEG TS" +#~ msgstr "MPEG TS" + +#~ msgid "mp4" +#~ msgstr "mp4" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" +#~ "Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " +#~ "netwerk locatie." + +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Sluit menu" + +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Encoder wrapper" +#~ msgstr "Encoder wrapper" + +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "X11 MGA video uitvoer" + +#~ msgid "AAC stream demuxer" +#~ msgstr "AAC stream demuxer" + +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" + +#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +#~ msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" + +#~ msgid "" +#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +#~ "number of the joystick" +#~ msgstr "" +#~ "Het apparaat van de joystick (meestal /dev/jsX of /dev/inpu/jsX, waarbij " +#~ "X het nummer van de joystick is" + +#~ msgid "Wait before repeat time" +#~ msgstr "Repeteervertraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#~ msgid "Font used by the text subtitler" +#~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" + +#~ msgid "" +#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +#~ "will be used to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " +#~ "worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "ondertiteling" + #~ msgid "SAP interface module" #~ msgstr "SAP interface module" -#~ msgid "Bitrate (bps)" -#~ msgstr "Bitrate (bps)" +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Poort voor HTTP interface" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections" +#~ msgstr "De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren" + +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "Adres voor HTTP interface" + +#~ msgid "OSD" +#~ msgstr "OSD" + +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "osd tekst filter" + +#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module" +#~ msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule" + +#~ msgid "Auto-level Post processing quality" +#~ msgstr "Automatische instellen van nabewerkingskwaliteit" + +#~ msgid "dummy functions" +#~ msgstr "dummy functie" + +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Audio Spoor" + +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Video Spoor" #~ msgid "mpga" #~ msgstr "mpga" @@ -5727,9 +7363,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Menus" #~ msgstr "&Menus" -#~ msgid "Starting position" -#~ msgstr "Begin positie" - #~ msgid "&Title:" #~ msgstr "&Titel:" @@ -5751,9 +7384,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Ga!" -#~ msgid "0:00:00" -#~ msgstr "0:00:00" - #~ msgid "Open &file..." #~ msgstr "Open &Bestand..." @@ -5790,9 +7420,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Chapter" #~ msgstr "Hoof&dstuk" -#~ msgid "&Angle" -#~ msgstr "Hoe&k" - #~ msgid "Select angle" #~ msgstr "Selecteer hoek" @@ -5811,12 +7438,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Jump..." #~ msgstr "&Spring..." -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "Audio Instellingen" - -#~ msgid "Video settings" -#~ msgstr "Video Instellingen" - #~ msgid "New stream" #~ msgstr "Nieuwe stream" @@ -5883,9 +7504,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Network mode" #~ msgstr "Netwerk mode" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Poort:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -5895,9 +7513,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Add" #~ msgstr "Voeg toe" -#~ msgid "&File..." -#~ msgstr "&Bestand..." - #~ msgid "&Disc..." #~ msgstr "&Disk..." @@ -5937,9 +7552,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" #~ msgstr "Media Resource Locater (MRL)" -#~ msgid "file/ts://" -#~ msgstr "file/ts://" - #~ msgid "239.239.0.1" #~ msgstr "239.239.0.1" @@ -5998,17 +7610,9 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Change the current audio track" #~ msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal" -#~ msgid "Change the current subtitles stream" -#~ msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling" - #~ msgid "Add &Directory..." #~ msgstr "Voeg een &map toe.." -#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." -#~ msgstr "" -#~ "Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " -#~ "schakelen." - #~ msgid "enable network channel mode" #~ msgstr "schakel netwerk kanaal mode in" @@ -6074,10 +7678,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Add file" #~ msgstr "Voeg bestand toe" -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Instellingen" - #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" #~ msgstr "Stream uitvoer" @@ -6119,9 +7719,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "libmpeg2 decoder module" #~ msgstr "libmpeg2 decodeer module" -#~ msgid "Theora decoder module" -#~ msgstr "Theora decodeer module" - #~ msgid "avi demuxer" #~ msgstr "avi demuxer" @@ -6131,9 +7728,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groep" - #~ msgid "QNX RTOS module" #~ msgstr "QNX RTOS module" @@ -6201,9 +7795,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "vlcs" #~ msgstr "vlcs" -#~ msgid "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "http://www.videolan.org/" - #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" #~ msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team" @@ -6238,9 +7829,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Session Announcement Protocol support" #~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning" -#~ msgid "UDP Multicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" - #, fuzzy #~ msgid "Play/Pause" #~ msgstr "Pauze" @@ -6313,9 +7901,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "About VLC" #~ msgstr "Over VLC" -#~ msgid "Select title" -#~ msgstr "Selecteer Bestand" - #, fuzzy #~ msgid "Softer" #~ msgstr "Langzmer" @@ -6358,10 +7943,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Jump to previous title" #~ msgstr "Selecteer vorige titel" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Server" -#~ msgstr "Kanaal server" - #~ msgid "" #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the " #~ "mad plugin will use the fastest routine."