X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=7851b6590e418c96335090f4ae801f4c110b5335;hb=3adaad543eb620331e536d72eeefb4e8b1b745d1;hp=0fb60aba49534da6fedaed01ad653fd62e4d65d0;hpb=fd37e766f8b1c42b95b6d52ecdb6e050716baa5b;p=vlc diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0fb60aba49..7851b6590e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 23:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -15,33 +16,247 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: include/interface.h:72 +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:34 +msgid "" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on 'Advanced Options' to see every options." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC !" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Audio encoders settings" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: include/vlc_help.h:62 +msgid "These are general settings for audio encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:508 +msgid " " +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:67 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:69 +msgid "" +"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " +"encoding." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:75 +#, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:77 +msgid "" +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:80 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:82 +msgid "" +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:87 +msgid "" +"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:92 +msgid "" +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:95 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:97 +msgid "" +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:100 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Video filter module" + +#: include/vlc_help.h:102 +msgid "" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:111 +msgid "No help available" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:112 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "print een lijst van beschikbare modules" + +#: include/vlc_interface.h:123 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" "Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos " -"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar " -"het commando: \"vlc -I win32\"\n" +"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer " +"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n" + +#: include/vlc_interface.h:153 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polarisatie" + +#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679 +#: src/video_output/video_output.c:426 +msgid "Disable" +msgstr "Geen" + +#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Shuffle" + +#: src/audio_output/input.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Stop" + +#: src/audio_output/input.c:89 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:91 +#, fuzzy +msgid "Goom" +msgstr "Ga naar:" + +#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Audio Bitrate" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:165 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Right" msgstr "Rechter" @@ -108,97 +323,169 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/input.c:151 +#: src/input/input.c:248 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/input/input.c:152 +#: src/input/input.c:249 msgid "Playlist Item" msgstr "Afspeellijst element" -#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stream %d" + +#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: src/input/input.c:1172 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Sample Rate" + +#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit Rate" + +#: src/input/input.c:1182 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits per Sample" + +#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/input/input.c:1192 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: src/input/input.c:1198 +msgid "Display Resolution" +msgstr "Weergave Resolutie" + +#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertiteling" + +#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/intf.m:348 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:349 -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:351 -#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 +#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/input_programs.c:110 +#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Video track" msgstr "Video spoor" -#: src/input/input_programs.c:113 +#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Audio track" msgstr "Audio spoor" -#: src/input/input_programs.c:116 +#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Hoofdstuk %i" -#: src/input/input_programs.c:382 +#: src/input/input_programs.c:387 msgid "Next title" msgstr "Volgende titel" -#: src/input/input_programs.c:385 +#: src/input/input_programs.c:390 msgid "Previous title" msgstr "Vorige titel" -#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Next Chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:394 +#: src/input/input_programs.c:399 msgid "Previous Chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:668 -msgid "Disable" -msgstr "Geen" - -#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" -#: src/libvlc.c:255 src/libvlc.c:342 +#: src/interface/interface.c:265 +#, fuzzy +msgid "Switch interface" +msgstr "Toon interface" + +#: src/interface/interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add interface" +msgstr "Vo&eg interface toe" + +#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1351 +#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -207,27 +494,27 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1183 src/misc/configuration.c:961 +#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:946 +#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:1203 src/misc/configuration.c:953 +#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:1209 +#: src/libvlc.c:1285 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:1210 +#: src/libvlc.c:1286 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:1326 src/libvlc.c:1381 src/libvlc.c:1405 +#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -235,16 +522,17 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.c:1354 +#: src/libvlc.c:1430 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [beschrijving]\n" -#: src/libvlc.c:1399 +#: src/libvlc.c:1475 +#, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n" msgstr "" "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de " "wet is toegestaan.\n" @@ -253,37 +541,116 @@ msgstr "" "Zie het bestand COPYING voor details.\n" "Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Auteur" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English US" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English GB" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Algemeen" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Frequentie" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "tarkin" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Plugins" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Portuguese BR" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Fusion" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" +"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." + +#: src/libvlc.h:50 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:48 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules." +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " -"van door komma's gescheiden interface modules." +"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " +"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:63 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:54 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -291,20 +658,19 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:57 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:70 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:86 +#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/libvlc.h:62 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -313,47 +679,48 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:77 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" "Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd " -"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten " -"werken." +"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " +"laten werken." -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:82 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" -"When this option is turned on, the interfaces will show all the available " -"options, including those that most users should never touch" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" -"Als deze optie aan staat, dan zullen standaard alle voorkeuren worden getoond, " -"ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen." +"Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard " +"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " +"wijzigen." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:88 msgid "Interface default search path" msgstr "Interface standaard zoekpad" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:90 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:93 msgid "Plugin search path" msgstr "Plugin zoekpad" -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:95 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." @@ -361,11 +728,19 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:99 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyser,...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:105 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:107 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -373,61 +748,60 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:111 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:94 +#: src/libvlc.h:113 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:116 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:117 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:119 msgid "Audio output volume" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" -"Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." +msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:124 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:126 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc.h:128 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:130 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: " -"-1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" +"1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:134 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." @@ -435,11 +809,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -447,11 +821,25 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:145 +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" + +#: src/libvlc.h:147 +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" +msgstr "" +"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat " +"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " +"ondersteunen." + +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -459,13 +847,18 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:161 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" @@ -478,11 +871,20 @@ msgstr "" "geluid.\n" "Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:171 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:178 msgid "Video output module" msgstr "Video output module" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -490,67 +892,67 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:184 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:186 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:151 -msgid "Display identifier" -msgstr "Beeldscherm naam" - -#: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "" -"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. " -"Bijvoorbeeld :0.1 ." - -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:191 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " -"characteristics." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de " +"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:196 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de " +"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:199 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "Video menu" + +#: src/libvlc.h:201 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:205 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:207 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:209 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:211 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -558,34 +960,34 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig scherm" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:219 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay video uitvoer" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:221 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +"your graphics card." msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Force SPU position" msgstr "Forceer SPU positie" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -593,11 +995,19 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:229 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:231 +msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -605,11 +1015,11 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Aspect ratio bron" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -624,11 +1034,11 @@ msgstr "" "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt " "grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "Aspect ratio uitvoer" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -643,19 +1053,19 @@ msgstr "" "toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) " "die de mate van vierkante pixels uitdrukken." -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Server port" msgstr "Server poort" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc.h:262 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:264 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -663,11 +1073,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -677,11 +1087,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:275 msgid "Time to live" msgstr "Multicast timeout" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:277 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -689,27 +1099,29 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Choose audio" msgstr "Selecteer audio" -#: src/libvlc.h:241 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD." +#: src/libvlc.h:286 +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgstr "" +"Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Choose channel" msgstr "Selecteer een kanaal" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:291 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -717,23 +1129,39 @@ msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:248 -msgid "Choose subtitles" +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles track" msgstr "Selecteer een ondertiteling" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:296 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal " "dat je wilt gebruiken bij een DVD." -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" + +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodection fuzziness" +msgstr "Ondertiteling opties" + +#: src/libvlc.h:314 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" + +#: src/libvlc.h:319 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:322 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" @@ -741,23 +1169,23 @@ msgstr "" "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet " "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:326 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:329 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:331 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:333 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -765,11 +1193,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -777,62 +1205,63 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:277 -msgid "Choose preferred codec list" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:348 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codecs list" msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een codec " -"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC eerst de " -"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: VLC " -"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd " -"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die " -"niet gespecificeerd zijn." -#: src/libvlc.h:286 -msgid "Choose preferred video encoder list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video" +#: src/libvlc.h:354 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred encoders list" +msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" -#: src/libvlc.h:288 src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " -msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. " +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:290 -msgid "Choose preferred audio encoder list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" +#: src/libvlc.h:360 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:363 msgid "Choose a stream output" msgstr "Kies een stream uitvoermodule" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:365 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven." -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:369 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." -msgstr "" -"Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het " -"streamen bent." +msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:371 msgid "Enable video stream output" -msgstr "gebruik video stream uitvoer" +msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -840,76 +1269,60 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:308 -msgid "Video encoding codec" -msgstr "Encoder voor video" - -#: src/libvlc.h:310 -msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" - -#: src/libvlc.h:312 -msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" - -#: src/libvlc.h:314 -msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." - -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:321 -msgid "Audio encoding codec" -msgstr "Encoder voor audio" - -#: src/libvlc.h:323 -msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" - -#: src/libvlc.h:325 -msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" +#: src/libvlc.h:381 +msgid "Keep sout open" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 -msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." +#: src/libvlc.h:383 +msgid "" +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:394 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:396 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:398 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:401 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:404 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:406 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -917,11 +1330,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:409 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:411 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -929,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:414 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:416 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -941,11 +1354,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:419 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:421 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -953,11 +1366,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:426 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -965,11 +1378,17 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:430 +msgid "" +"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:433 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:435 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -977,41 +1396,38 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:373 -msgid "Launch playlist on startup" -msgstr "Start speellijst bij opstarten" - -#: src/libvlc.h:375 -msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen." - -#: src/libvlc.h:377 -msgid "Enqueue items in playlist" -msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" - -#: src/libvlc.h:379 -msgid "" -"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" -"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten " -"wanneer ze geopend worden." - -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:438 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:443 +#, fuzzy +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" + +#: src/libvlc.h:445 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:449 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:452 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc.h:454 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -1020,31 +1436,70 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:457 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:459 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" -"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van toegangs" -"modules mogelijk maakt." +"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van " +"toegangsmodules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:461 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:463 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux " "modules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:400 -msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" +#: src/libvlc.h:465 +msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:467 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:475 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:481 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:483 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:490 +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:492 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " @@ -1055,12 +1510,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:500 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1074,11 +1529,223 @@ msgstr "" "toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste " "implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:418 -msgid "Real-time priority" +#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:512 +#, fuzzy +msgid "Play/Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:514 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Select the hotkey to use to pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:516 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Speel lokaal" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Select the hotkey to use to play" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447 +msgid "Faster" +msgstr "Sneller" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445 +msgid "Slower" +msgstr "Langzamer" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:529 +msgid "Jump backward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:530 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Jump backward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:533 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:534 +msgid "Jump backward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:535 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:536 +msgid "Jump forward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:537 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:539 +msgid "Jump forward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:540 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:542 +msgid "Jump forward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:543 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/libvlc.h:546 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:547 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:548 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:549 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:550 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:551 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:552 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:553 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:554 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:556 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:557 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Geluid Harder" + +#: src/libvlc.h:558 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Geluid Zachter" + +#: src/libvlc.h:560 +msgid "Select the key to turn down audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -1088,7 +1755,7 @@ msgid "" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -1104,108 +1771,146 @@ msgstr "" " vlc:pause pauzeer speellijst items\n" " vlc:quit \tstop VLC\n" -#: src/libvlc.h:450 modules/misc/dummy/dummy.c:60 +#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/libvlc.h:465 modules/audio_output/coreaudio.c:224 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 -#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:354 modules/gui/macosx/output.m:150 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/libvlc.h:484 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203 -#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718 -#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:365 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:140 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:108 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/libvlc.h:504 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:530 -msgid "Encoders" -msgstr "Encoders" - -#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:726 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:566 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:297 -#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/win32/strings.cpp:120 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 +#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: src/libvlc.h:573 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:89 -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:102 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:764 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adres Server" + +#: src/libvlc.h:818 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:592 -msgid "print help" -msgstr "print help" +#: src/libvlc.h:825 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 -msgid "print detailed help" -msgstr "print gedetailleerde help" +#: src/libvlc.h:827 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:829 msgid "print a list of available modules" msgstr "print een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:599 -msgid "print help on module" -msgstr "print help van een module" +#: src/libvlc.h:831 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:833 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:835 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:837 +#, fuzzy +msgid "use alternate config file" +msgstr "Standaardwaarden" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:839 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" -#: src/misc/configuration.c:946 +#: src/misc/configuration.c:1114 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 -#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 -#: modules/access/v4l/v4l.c:64 +#: src/misc/configuration.c:1122 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: src/video_output/video_output.c:428 +msgid "Discard" +msgstr "Discard" + +#: src/video_output/video_output.c:430 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +msgid "Blend" +msgstr "Blend" + +#: src/video_output/video_output.c:432 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +msgid "Mean" +msgstr "Mean" + +#: src/video_output/video_output.c:434 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/video_output/video_output.c:446 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Bestand" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1213,18 +1918,243 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/cdda.c:92 +#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141 msgid "CD Audio input" msgstr "CD Audio input" -#: modules/access/cdda.c:99 +#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155 msgid "CD Audio demux" msgstr "CD Audio demux" +#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52 +msgid "set debug mask for additional debugging." +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:85 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"libcdio (10) 16\n" +"seeks (20) 32\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:93 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device name" +msgstr "Apparaat naam" + +#: modules/access/cddax.c:95 +msgid "" +"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:148 +#, fuzzy +msgid "CDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127 +#: modules/access/vcdx/access.c:153 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " +"wordt in milliseconden opgegeven." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Audio apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma formaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc...)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectX audio uitvoer" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "dshow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "raw dv demuxer" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +#, fuzzy +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "Gebruik disecq met antenne" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +#, fuzzy +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" + #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering" @@ -1260,22 +2190,61 @@ msgstr "" "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan " "ook gebruikt door libdvdcss." -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +#: modules/access/dvd/dvd.c:88 msgid "dvd" msgstr "dvd" -#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +#: modules/access/dvd/dvd.c:95 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)" -#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +#: modules/access/dvd/dvd.c:98 msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "Gebruik DVD menus" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Hoe&k" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Verwijder" + #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]" @@ -1288,7 +2257,7 @@ msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)" -#: modules/access/file.c:71 +#: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1296,15 +2265,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " "wordt in milliseconden opgegeven." -#: modules/access/file.c:75 +#: modules/access/file.c:78 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" -#: modules/access/file.c:76 +#: modules/access/file.c:79 msgid "file" msgstr "bestand" -#: modules/access/ftp.c:88 +#: modules/access/ftp.c:87 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1312,15 +2281,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " "in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/ftp.c:92 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP input" msgstr "FTP invoer" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:73 msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "Specificeer een HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " @@ -1330,7 +2299,7 @@ msgstr "" "http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1338,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde " "wordt in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493 msgid "http" msgstr "http" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP invoer" @@ -1358,71 +2327,73 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer" -#: modules/access_output/dummy.c:56 -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Dummy stream uitvoer" - -#: modules/access_output/file.c:58 -msgid "File stream ouput" -msgstr "Voer uit naar stream" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "HTTP stream uitvoer" +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "Demux module" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "UDP stream uitvoer" +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Satellite default transponder frequency" +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder symbol rate" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Gebruik disecq met antenne" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +#: modules/access/satellite/satellite.c:91 msgid "satellite input" msgstr "satelliet invoer" -#: modules/access/slp.c:78 +#: modules/access/slp.c:80 msgid "SLP input" msgstr "SLP invoer" -#: modules/access/slp.c:79 +#: modules/access/slp.c:81 msgid "slp" msgstr "slp" -#: modules/access/udp.c:72 +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75 msgid "caching value in ms" msgstr "buffer grootte in ms" -#: modules/access/udp.c:74 +#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1430,15 +2401,16 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/udp.c:78 +#: modules/access/udp.c:80 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013 msgid "udp" msgstr "udp" -#: modules/access/v4l/v4l.c:66 +#: modules/access/v4l/v4l.c:86 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1446,15 +2418,27 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in " "milliseconden opgegeven." -#: modules/access/v4l/v4l.c:70 +#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux invoer" -#: modules/access/v4l/v4l.c:71 +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "v4l" msgstr "v4l" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l/v4l.c:112 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "Video4Linux demuxer" @@ -1462,6 +2446,62 @@ msgstr "Video4Linux demuxer" msgid "VCD input" msgstr "VCD input" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:54 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:70 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:79 +msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Dummy stream uitvoer" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream ouput" +msgstr "Voer uit naar stream" + +#: modules/access_output/http.c:54 +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "HTTP stream uitvoer" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "UDP stream uitvoer" + +#: modules/access_output/udp.c:82 +msgid "udp stream output" +msgstr "udp stream uitvoer" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Karakteristieke dimensie" @@ -1598,34 +2638,44 @@ msgstr "dummy spdif audio mixer" msgid "trivial audio mixer" msgstr "trivial audio mixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:91 +#: modules/audio_output/alsa.c:97 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:93 +#: modules/audio_output/alsa.c:99 msgid "ALSA device name" msgstr "ALSA apparaatnaam" -#: modules/audio_output/alsa.c:94 +#: modules/audio_output/alsa.c:100 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA audio uitvoer" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio device" msgstr "Audio apparaat" -#: modules/audio_output/alsa.c:159 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Voor 2 Achter" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -1633,25 +2683,27 @@ msgstr "A/52 over S/PDIF" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts audio uitvoer" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:221 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "CoreAudio uitvoer" +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +msgid "CoreAudio output" +msgstr "CoreAudio uitvoer" #: modules/audio_output/directx.c:209 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX audio uitvoer" -#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167 -#: modules/audio_output/waveout.c:324 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/waveout.c:343 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 Voor 2 Achter" -#: modules/audio_output/esd.c:64 +#: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD audio uitvoer" @@ -1685,7 +2737,7 @@ msgstr "Uitvoer naar bestand" msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "Bestand waar de audio naar toegeschreven zal worden" -#: modules/audio_output/file.c:114 +#: modules/audio_output/file.c:115 msgid "file audio output" msgstr "bestands audio uitvoer" @@ -1719,86 +2771,161 @@ msgstr "Linux OSS audio uitvoer" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer" -#: modules/audio_output/waveout.c:124 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer" -#: modules/codec/a52.c:81 +#: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 parser" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -msgid "A52 downmix module" -msgstr "A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" -msgstr "software A52 decoder" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "SSE A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "3D Now! A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "SSE A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" +#: modules/codec/a52.c:95 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" -#: modules/codec/adpcm.c:92 -msgid "ADPCM audio deocder" +#: modules/codec/adpcm.c:41 +msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM audio decoder" -#: modules/codec/araw.c:69 -msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder" -#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#: modules/codec/araw.c:47 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "flac audio decoder" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Cinepak video decoder" -#: modules/codec/dts.c:80 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" +#: modules/codec/dts.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" + #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "DV video decoder" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:262 +msgid "subtitles" +msgstr "ondertiteling" + +#: modules/codec/dvbsub.c:263 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" + +#: modules/codec/faad.c:37 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:154 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "ffmpeg" msgstr "ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 -msgid "Post processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 -msgid "ffmpeg postprocessing module" -msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "ffmpeg chroma conversie" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direct renderen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "Fout weerstand" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +msgstr "" +"Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten.Toegestane waarden lopen " +"van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand tegen fouten)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Probeer fouten te omzeilen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" +"1 autodetectie\n" +"2 msmpeg4 oude stijl\n" +"4 xvid met interlacing\n" +"8 ump4\n" +"16 geen padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Hurry up" +msgstr "Schiet op" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" +"Sta de decoder toe om beelden gedeeltelijk te decoderen of over te slaan " +"indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht " +"maar kan verstoorde beelden produceren." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 +msgid "Truncated stream" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Kwaliteit van nabewerking" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" +"Stel de kwaliteit van de nabewerking in. Toegestane waarden lopen van 0 tot " +"6\n" +"Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel " +"betere beelden." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters" + #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing" msgstr "Normale Nabewerking" @@ -1811,152 +2938,126 @@ msgstr "MMX nabewerking" msgid "MMXEXT Post Processing" msgstr "MMXEXT nabewerking" -#: modules/codec/flacdec.c:107 -msgid "flac audio decoder" +#: modules/codec/flac.c:148 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "flac audio decoder" + +#: modules/codec/flac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" + +#: modules/codec/flac.c:158 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" msgstr "flac audio decoder" -#: modules/codec/libmpeg2.c:89 +#: modules/codec/libmpeg2.c:90 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:90 -msgid "linear PCM audio parser" +#: modules/codec/lpcm.c:80 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio decoder" +msgstr "lineaire PCM audio parser" + +#: modules/codec/lpcm.c:85 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio packetizer" msgstr "lineaire PCM audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT" -msgstr "AltiVec IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -msgid "IDCT" -msgstr "IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT" -msgstr "classic IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT" -msgstr "MMX IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT" -msgstr "MMX EXT IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation" -msgstr "3D Now! compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation" -msgstr "AltiVec compensatie van beweging" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -msgid "motion compensation" -msgstr "compensatie van beweging" +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime decoder (extern)" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation" -msgstr "MMX compensatie van beweging" +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Pseudo Raw Video decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation" -msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video packetizer" +msgstr "Pseudo Raw Video decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT module" +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" -"Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" -"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +#: modules/codec/speex.c:111 #, fuzzy -msgid "Motion compensation module" -msgstr "compensatie van beweging" +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." -msgstr "" -"Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " -"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " -"gekozen." +#: modules/codec/speex.c:458 +#, fuzzy +msgid "Speex Comment" +msgstr "Vorbis commentaar" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "Use additional processors" -msgstr "Gebruik extra processors" +#: modules/codec/speex.c:465 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "" -"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " -"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " -"opgegeven worden." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "" -"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen " -"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de " -"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is " -"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die " -"situatie de originele instellingen." +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder" -msgstr "MPEG I/II video decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" -#: modules/codec/rawvideo.c:65 -msgid "Pseudo Raw Video decoder" -msgstr "Pseudo Raw Video decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "Font used by the text subtitler" -msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Ondertiteling opties" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." -msgstr "" -"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " -"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." +#: modules/codec/subsdec.c:97 +#, fuzzy +msgid "Change the justification of substitles" +msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 -msgid "subtitles" -msgstr "ondertiteling" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "ondertitelingsbestanden decoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 -msgid "subtitles decoder" -msgstr "ondertiteling decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertiteling" -#: modules/codec/tarkin.c:95 +#: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin decodeer module" @@ -1964,19 +3065,51 @@ msgstr "Tarkin decodeer module" msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video decoder" -#: modules/codec/vorbis.c:112 +#: modules/codec/theora.c:90 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:96 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:338 +#, fuzzy +msgid "Theora Comment" +msgstr "Vorbis commentaar" + +#: modules/codec/vorbis.c:124 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio decodeer" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:133 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis audio packetizer" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis audio decodeer" + +#: modules/codec/vorbis.c:452 msgid "Vorbis Comment" msgstr "Vorbis commentaar" -#: modules/codec/xvid.c:48 +#: modules/codec/xvid.c:45 msgid "Xvid video decoder" msgstr "Xvid video decoder" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "Corba Bediening" + +#: modules/control/corba/corba.c:615 +msgid "corba control module" +msgstr "Corba bedieningsmodule" + +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" @@ -1994,68 +3127,215 @@ msgstr "Muisknop" msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren." -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Modules" + +#: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" msgstr "Gebaren" -#: modules/control/gestures.c:93 +#: modules/control/gestures.c:95 msgid "mouse gestures control interface" msgstr "bediening met muisgebaren" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "HTTP interface bind port" -msgstr "Poort voor HTTP interface" +#: modules/control/hotkeys.c:71 +#, fuzzy +msgid "hotkey interface" +msgstr "Gtk+ interface" -#: modules/control/http.c:76 -msgid "" -"You can set the port on which the http interface will accept connections" +#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 +#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 +#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 +#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292 +msgid "Play" +msgstr "Start" + +#: modules/control/hotkeys.c:280 +msgid "Jump -10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:286 +msgid "Jump +10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:292 +#, fuzzy +msgid "Jump -1 minute" +msgstr "Dump Demux input" + +#: modules/control/hotkeys.c:298 +#, fuzzy +msgid "Jump +1 minute" +msgstr "Dump Demux input" + +#: modules/control/hotkeys.c:304 +msgid "Jump -5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:310 +msgid "Jump +5 minutes" msgstr "" -"De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren" -#: modules/control/http.c:77 -msgid "HTTP interface bind address" -msgstr "Adres voor HTTP interface" +#: modules/control/http.c:72 +msgid "Host address" +msgstr "Adres Server" + +#: modules/control/http.c:74 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien" + +#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +msgid "Source directory" +msgstr "Bronmap" #: modules/control/http.c:79 -msgid "You can set the address on which the http interface will bind" -msgstr "Het IP adres waarop de http interface zal draaien" +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:80 msgid "HTTP remote control" msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:85 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP besturingsinterface" +#: modules/control/joystick.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" +"De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt " +"geregistreerd." + +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "Joystick apparaat" + +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Repeat time" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" +msgstr "" +"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt " +"herhaald" + +#: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait time" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/control/joystick.c:154 +#, fuzzy +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden" + +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "het aantal seconden " + +#: modules/control/joystick.c:160 +#, fuzzy +msgid "Action mapping" +msgstr "Automatische verkleining" + +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: modules/control/joystick.c:179 +msgid "joystick control interface" +msgstr "joystick afstandsbediening interface" #: modules/control/lirc/lirc.c:64 msgid "infrared remote control interface" msgstr "infrarood afstandsbediening" -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:880 -#: modules/gui/macosx/intf.m:881 modules/gui/macosx/intf.m:882 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/macosx/intf.m:338 -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:887 -#: modules/gui/macosx/intf.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:889 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811 -msgid "Play" -msgstr "Start" +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "" +"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " +"schakelen." + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " +"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " +"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " +"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Geen server" #: modules/control/rc/rc.c:77 msgid "Show stream position" @@ -2082,174 +3362,93 @@ msgstr "Afstandsbediening" msgid "remote control interface" msgstr "afstandsbediening interface" -#: modules/demux/a52sys.c:52 +#: modules/demux/a52sys.c:39 msgid "A52 demuxer" msgstr "A52 demuxer" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demuxer" -msgstr "AAC stream demuxer" - -#: modules/demux/aac/demux.c:555 -msgid "Aac" -msgstr "Aac" - -#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Input Type" -msgstr "Soort Input" - -#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 -#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821 -#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:360 -#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/win32/strings.cpp:81 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 -#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632 -#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816 -#: modules/demux/ogg.c:989 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sample Rate" +#: modules/demux/aac.c:39 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/asf/asf.c:48 -msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)" -#: modules/demux/asf/asf.c:165 +#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Linker" + +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206 msgid "Number of streams" msgstr "Aantal streams" -#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 -#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203 -#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554 -#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718 -#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986 -#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 -#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204 -#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654 -#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894 -#: modules/demux/ogg.c:987 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: modules/demux/asf/asf.c:279 -msgid "Avg. byterate" -msgstr "Gemiddelde byterate" +#: modules/demux/asf/asf.c:306 +msgid "Copyright" +msgstr "Auteursrechten" -#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits per Sample" - -#: modules/demux/asf/asf.c:332 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: modules/demux/asf/asf.c:337 -msgid "Planes" -msgstr "Niveaus" - -#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212 -msgid "Bits Per Pixel" -msgstr "Bits per Pixel" - -#: modules/demux/asf/asf.c:342 -msgid "Image Size" -msgstr "Beeld grootte" +#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: modules/demux/asf/asf.c:344 -msgid "X pixels per meter" -msgstr "X pixels per meter" +#: modules/demux/asf/asf.c:310 +msgid "Rating" +msgstr "Beoordeling" -#: modules/demux/asf/asf.c:346 -msgid "Y pixels per meter" -msgstr "Y pixels per meter" +#: modules/demux/asf/asf.c:322 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Stream" -#: modules/demux/asf/libasf.c:614 +#: modules/demux/asf/asf.c:328 msgid "Codec name" msgstr "Naam codec" -#: modules/demux/asf/libasf.c:615 +#: modules/demux/asf/asf.c:330 msgid "Codec description" msgstr "Beschrijving codec" -#: modules/demux/asf/libasf.c:695 -msgid "Asf" -msgstr "Asf" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:697 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:698 -msgid "Copyright" -msgstr "Auteursrechten" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:700 -msgid "Rating" -msgstr "Beoordeling" - -#: modules/demux/au.c:47 +#: modules/demux/au.c:41 msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "avi-demuxer" msgstr "avi-demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" msgstr "forceer de interleave methode" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "force index creation" msgstr "forceer de creatie van een index" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:1096 +#: modules/demux/avi/avi.c:228 msgid "Avi" msgstr "Avi" -#: modules/demux/avi/avi.c:1097 +#: modules/demux/avi/avi.c:229 msgid "Number of Streams" msgstr "Aantal Streams" -#: modules/demux/avi/avi.c:1098 +#: modules/demux/avi/avi.c:230 msgid "Flags" msgstr "Opties" -#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615 -#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frame rate" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1234 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - #: modules/demux/demuxdump.c:48 msgid "Dump file name" msgstr "Naam van dumpbestand" @@ -2262,60 +3461,11 @@ msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt." msgid "file dump demuxer" msgstr "dumpbestand demuxer" -#: modules/demux/flac.c:52 -msgid "flac demuxer" -msgstr "flac demuxer" - -#: modules/demux/m3u.c:65 -msgid "playlist metademux" -msgstr "afspeellijst metademux" - -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 -msgid "MP4 demuxer" -msgstr "MP4 demuxer" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 -msgid "mpeg" -msgstr "mpeg" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Gemiddelde Bitrate" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 -msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" -msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" -msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)" - -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" - -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " @@ -2325,11 +3475,11 @@ msgstr "" "VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt " "wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 msgid "Buggy PSI" msgstr "PSI met fouten" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "counters, select this option." @@ -2337,52 +3487,159 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen " "continuiteits tellers heeft." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#, fuzzy +msgid "Output MRL" +msgstr "Stroom output MRL" + +#: modules/demux/demuxstream.c:135 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: modules/demux/demuxstream.c:139 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#: modules/demux/ogg.c:187 -msgid "ogg stream demuxer" -msgstr "ogg stream demuxer" +#: modules/demux/flac.c:54 +msgid "flac demuxer" +msgstr "flac demuxer" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " +"in miliseconden opgegeven." -#: modules/demux/ogg.c:555 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657 -#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit Rate" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:614 -msgid "Theora" -msgstr "Theora" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RTP" -#: modules/demux/ogg.c:654 -msgid "tarkin" -msgstr "tarkin" +#: modules/demux/m3u.c:63 +msgid "playlist metademux" +msgstr "afspeellijst metademux" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "mkv-demuxer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "mka/mkv stream demuxer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2192 +msgid "Date UTC" +msgstr "UTC datum" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2196 +msgid "Segment Filename" +msgstr "Bestandsnaam van segment" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2200 +msgid "Muxing Application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2204 +msgid "Writing Application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2221 +msgid "Codec Name" +msgstr "Naam codec" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2225 +msgid "Codec Setting" +msgstr "Instelling Codec" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2229 +msgid "Codec Info" +msgstr "Codec Info" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2233 +msgid "Codec Download" +msgstr "Codec Download" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "MP4 demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "mpeg" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Input Type" +msgstr "Soort Input" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Video demuxer" +msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898 -msgid "Bit Count" -msgstr "Aantal Bits" +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Aantal bits per sample" +#: modules/demux/ogg.c:154 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "ogg stream demuxer" -#: modules/demux/rawdv.c:115 +#: modules/demux/rawdv.c:109 msgid "raw dv demuxer" msgstr "raw dv demuxer" @@ -2710,7 +3967,7 @@ msgstr "Rock & Roll" msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag" @@ -2718,23 +3975,11 @@ msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag" msgid "Text subtitles demux" msgstr "Ondertiteling demux" -#: modules/demux/wav/wav.c:49 +#: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV demuxer" -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 -msgid "ffmpeg video encoder" -msgstr "ffmpeg video encoder" - -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 -msgid "ffmpeg audio encoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" - -#: modules/encoder/xvid.c:58 -msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" -msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS standard API interface" @@ -2751,49 +3996,48 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300 -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 -#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/prefs.m:192 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/macosx/intf.m:387 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263 -#: modules/gui/macosx/output.m:121 modules/gui/macosx/output.m:194 -#: modules/gui/macosx/output.m:279 modules/gui/win32/strings.cpp:93 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 msgid "File" msgstr "Bestand" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331 -#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:661 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:19 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 msgid "Open Disc" msgstr "Open Disk" @@ -2802,18 +4046,13 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Open Ondertiteling" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 -#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 +#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266 msgid "About" msgstr "Over" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/intf.m:377 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 -msgid "Subtitles" -msgstr "Ondertiteling" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Prev Title" msgstr "Vorig Titel" @@ -2842,54 +4081,33 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422 -#: modules/gui/macosx/intf.m:299 modules/gui/macosx/intf.m:341 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 -msgid "Slower" -msgstr "Langzamer" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421 -#: modules/gui/macosx/intf.m:302 modules/gui/macosx/intf.m:340 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -msgid "Faster" -msgstr "Sneller" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:381 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Play List" msgstr "Speel Lijst" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249 -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" msgstr "VideoLAN Client: Open Media Bestanden" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand" @@ -2897,17 +4115,17 @@ msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand" msgid "Drop files to play" msgstr "Drop bestanden om af te spelen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:165 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:330 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:335 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -2947,399 +4165,133 @@ msgstr "Toon" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:220 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/win32/strings.cpp:212 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 msgid "Apply" msgstr "Pas Toe" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:225 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613 -#: modules/gui/macosx/output.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:213 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:229 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 msgid "Show Interface" msgstr "Toon interface" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:370 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikale Sync" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio bijstellen" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 msgid "Stay On Top" msgstr "Hou op de Voorgrond" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:403 modules/gui/macosx/prefs.m:432 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:684 modules/gui/macosx/prefs.m:713 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 msgid "" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" - -#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" -"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word " -"in de bestandenselectielijst." +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Toon tooltips" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" -msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." -#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media speler" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 -msgid "Open file" -msgstr "Open een bestand" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." -#: modules/gui/familiar/interface.c:164 -msgid "Rewind" -msgstr "Langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:165 -msgid "Rewind stream" -msgstr "Speel langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " +"in te stellen." -#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103 -msgid "Pause stream" -msgstr "Pauzeer stream" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101 -msgid "Play stream" -msgstr "Start stream" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface" +msgstr "GNOME interface" -#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/intf.m:339 -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/win32/strings.cpp:104 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Open Bestand..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -msgid "Stop stream" -msgstr "Stop stream" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +msgid "Open a file" +msgstr "Open een bestand" -#: modules/gui/familiar/interface.c:216 -msgid "Forward" -msgstr "Sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Open _Disk..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:217 -msgid "Forward stream" -msgstr "Speel sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Open een DVD of VCD" -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -msgid "MRL :" -msgstr "MRL :" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:394 -msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" -msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:429 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/macosx/output.m:221 modules/gui/macosx/output.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:488 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:498 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:524 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:560 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:569 -msgid "Time" -msgstr "Positie" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:586 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:594 -msgid " Del " -msgstr " Del " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:602 -msgid " Clear " -msgstr " Verwijder " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:626 -msgid "Automatically play file" -msgstr "Speel bestand automatisch af." - -#: modules/gui/familiar/interface.c:643 -msgid " Save " -msgstr " Opslaan " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:651 -msgid " Apply " -msgstr " Pas Toe " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:659 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuleer " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:667 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:721 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:753 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." -msgstr "" -"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " -"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." - -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" - -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 -msgid "Gtk2 interface" -msgstr "Gtk2 interface" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 -msgid "gnome2" -msgstr "gnome2" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 -msgid "button4" -msgstr "knop4" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 -msgid "button3" -msgstr "knop3" - -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328 -msgid "Save File" -msgstr "Bewaar Bestand" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 -msgid "window1" -msgstr "venster1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerk" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" -msgstr "_Toon" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 -msgid "_About" -msgstr "_Over" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 -msgid "button1" -msgstr "knop1" - -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 -msgid "button2" -msgstr "knop2" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Toon tooltips" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "" -"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " -"in te stellen." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -msgid "GNOME interface" -msgstr "GNOME interface" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Open Bestand..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230 -msgid "Open a file" -msgstr "Open een bestand" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Open _Disk..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Open een DVD of VCD" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Netwerk Stream..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Netwerk Stream..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 msgid "Select a network stream" msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" @@ -3348,8 +4300,7 @@ msgid "_Eject Disc" msgstr "Ver_wijder Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 modules/gui/win32/strings.cpp:106 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:107 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" msgstr "Verwijder schijf" @@ -3362,7 +4313,6 @@ msgid "Progr_am" msgstr "Progr_amma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 msgid "Choose the program" msgstr "Selecteer het programma" @@ -3370,7 +4320,7 @@ msgstr "Selecteer het programma" msgid "_Title" msgstr "_Titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" msgstr "Kies een titel" @@ -3378,7 +4328,7 @@ msgstr "Kies een titel" msgid "_Chapter" msgstr "_Hoofdstuk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose chapter" msgstr "Kies een hoofdstuk" @@ -3387,7 +4337,6 @@ msgid "_Playlist..." msgstr "_Speellijst..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 msgid "Open the playlist window" msgstr "Open het speellijst scherm" @@ -3400,12 +4349,11 @@ msgid "Open the module manager" msgstr "Open de module manager" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." msgstr "Berichten..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 msgid "Open the messages window" msgstr "Open het berichten venster" @@ -3415,33 +4363,30 @@ msgid "_Language" msgstr "_Taal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 modules/gui/win32/strings.cpp:60 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/intf.m:363 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:80 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -3451,7 +4396,7 @@ msgid "_Subtitles" msgstr "_Ondertiteling" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 modules/gui/win32/strings.cpp:73 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" msgstr "Selecteer ondertitelingskanaal" @@ -3460,19 +4405,9 @@ msgstr "Selecteer ondertitelingskanaal" msgid "_Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:378 -#: modules/gui/macosx/intf.m:379 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/intf.m:375 -#: modules/gui/macosx/output.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:83 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -3484,24 +4419,20 @@ msgstr "_Audio" msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:277 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media speler" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 msgid "Net" msgstr "Net" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -3511,7 +4442,7 @@ msgstr "Open een satelliet kaart" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -3537,7 +4468,7 @@ msgstr "Pauzeer Stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/win32/strings.cpp:108 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" @@ -3547,7 +4478,7 @@ msgstr "Speel langzamer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/win32/strings.cpp:110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -3562,60 +4493,44 @@ msgstr "Open Speellijst" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "Prev" msgstr "Vorige" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 msgid "Previous file" msgstr "Vorig Bestand" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/macosx/intf.m:343 -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/win32/strings.cpp:114 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "Volgende Bestand" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" msgstr "Selecteer de vorige titel" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 msgid "Chapter:" msgstr "Hoofdstuk:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 msgid "No server" msgstr "Geen server" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Volledig scherm" @@ -3644,12 +4559,16 @@ msgid "Toggle _Interface" msgstr "_Interface" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 msgid "Playlist..." msgstr "Speellijst..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." @@ -3662,17 +4581,17 @@ msgid "Open Stream" msgstr "Open Stroom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locater (MRL)" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 msgid "Open Target:" msgstr "Open Doel locatie:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -3681,35 +4600,34 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/output.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:229 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:342 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:372 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:367 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381 -#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:373 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 msgid "Device name" msgstr "Apparaat naam" @@ -3719,36 +4637,60 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "Gebruik DVD menus" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 -#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531 -#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532 -#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533 -#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 msgid "URL" msgstr "URL" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" @@ -3769,27 +4711,22 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertiteling" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "delay" msgstr "vertraging" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/output.m:116 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:200 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -3802,12 +4739,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 msgid "Url" msgstr "URL" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 msgid "All" msgstr "Allemaal" @@ -3815,23 +4750,27 @@ msgstr "Allemaal" msgid "Item" msgstr "Onderdeel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/win32/strings.cpp:198 -#: modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 msgid "Crop" msgstr "Verklein" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 modules/gui/win32/strings.cpp:196 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 msgid "Invert" msgstr "Inverteer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:400 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 msgid "Select" msgstr "Selecteer" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -3839,11 +4778,6 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 msgid "Jump to: " msgstr "Spring naar: " @@ -3869,16 +4803,14 @@ msgid "Destination Target: " msgstr "Doel: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 -#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/macosx/output.m:231 -#: modules/gui/macosx/output.m:290 modules/gui/win32/strings.cpp:227 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268 +#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 -#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/output.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:292 modules/gui/win32/strings.cpp:228 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -3887,27 +4819,32 @@ msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:231 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/output.m:273 -#: modules/gui/macosx/output.m:316 +#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 msgid "AVI" msgstr "AVI" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" + #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" @@ -3921,6 +4858,11 @@ msgstr "Gtk+" msgid "Gtk+ interface" msgstr "Gtk+ interface" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" @@ -3933,11 +4875,15 @@ msgstr "Sluit het venster" msgid "E_xit" msgstr "Af_sluiten" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" msgstr "Sluit programma af" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 +msgid "_View" +msgstr "_Toon" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" msgstr "Verberg het hoofdscherm" @@ -3953,15 +4899,19 @@ msgstr "_Instellingen" msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" msgstr "Stel applicatie voorkeuren in" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "_Over..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" msgstr "Over dit programma" @@ -3973,11 +4923,12 @@ msgstr "S_peel" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 modules/gui/win32/strings.cpp:11 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " msgstr "het VideoLAN team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 msgid "Open Target" msgstr "Open Doel" @@ -3985,15 +4936,15 @@ msgstr "Open Doel" msgid "Use a subtitles file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:241 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 msgid "Select a subtitles file" msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:244 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "Stel vertraging in (in seconden)" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:246 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 msgid "Set the number of Frames Per Second" msgstr "Stel aantal beelden per seconde in" @@ -4007,14 +4958,13 @@ msgstr "Stream uitvoer configurtie" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:591 modules/gui/win32/strings.cpp:27 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -4046,17 +4996,22 @@ msgstr "_Inverteer" msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Hoofdstuk %d" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:383 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 msgid "Configure" msgstr "Configureer" @@ -4064,6 +5019,51 @@ msgstr "Configureer" msgid "Selected:" msgstr "Geselecteerd:" +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Gtk2 interface" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "gnome2" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "knop4" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "knop3" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 +msgid "Save File" +msgstr "Bewaar Bestand" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +msgid "window1" +msgstr "venster1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerk" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "knop1" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "knop2" + #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" msgstr "Talen" @@ -4088,221 +5088,269 @@ msgstr "KDE interface" msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:315 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:366 +#: modules/gui/macosx/controls.m:173 +msgid "Shuffle On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +msgid "Shuffle Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#, fuzzy +msgid "Repeat On" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:229 +#, fuzzy +msgid "Loop On" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:233 +#, fuzzy +msgid "Loop Off" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Half Size" msgstr "Halve grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:367 +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Normal Size" msgstr "Normale grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489 -#: modules/gui/macosx/intf.m:368 +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491 -#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Float On Top" msgstr "Altijd op de Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Fit To Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:298 -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/intf.m:401 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:344 -msgid "Loop" -msgstr "Herhaal" +#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 +#, fuzzy +msgid "Repeat Item" +msgstr "Repeteertijd" -#: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:345 +#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Open Speellijst" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Step Forward" msgstr "Stap vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Step Backward" msgstr "Stap terug" -#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:386 -#: modules/gui/macosx/intf.m:410 +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:293 +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:305 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229 +msgid "Rewind" +msgstr "Langzaam" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#, fuzzy +msgid "Fast Forward" +msgstr "Stap vooruit" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:306 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:312 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:319 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Show All" msgstr "Toon alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:320 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:323 -msgid "Open..." -msgstr "Open..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/win32/strings.cpp:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Open File..." msgstr "Open bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Open bestand..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open Disc..." msgstr "Open disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open Network..." msgstr "Open netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:327 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Recent" msgstr "Open laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:1295 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:331 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:332 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:333 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:334 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:77 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:359 -msgid "Audio Track" -msgstr "Audio Spoor" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/intf.m:373 -msgid "Video Track" -msgstr "Video Spoor" +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 +msgid "Video device" +msgstr "Video apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:382 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Close Window" msgstr "Sluit venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online Documentatie" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1258 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1258 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -4310,1628 +5358,3291 @@ msgstr "" "Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes " "gehad." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:191 -msgid "Video device" -msgstr "Video apparaat" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:49 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Opaqueness" msgstr "Doorzichtigheid" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -"Hiermee kunt u de doorzichtigheid van het video venster instellen. 1 is niet-transparant" -"(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)" +"Hiermee kunt u de doorzichtigheid van het video venster instellen. 1 is niet-" +"transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Float on top" -msgstr "altijd boven" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "Altijd boven alles" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "Let the video window float on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X interface, sound en video" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "Open Bron" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 -msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af." - #: modules/gui/macosx/open.m:146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Beschouw bestand als een pipe" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:370 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 msgid "Override" msgstr "Gebruik" -#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:511 -#: modules/gui/macosx/open.m:615 modules/gui/macosx/open.m:662 +#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 msgid "Open" msgstr "Open" -#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:467 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 +#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 msgid "No %@s found" msgstr "Geen %@s gevonden" -#: modules/gui/macosx/open.m:510 +#: modules/gui/macosx/open.m:521 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Open VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/output.m:115 +#: modules/gui/macosx/output.m:126 msgid "Advanced output:" msgstr "Geavanceerde uitvoer:" -#: modules/gui/macosx/output.m:119 +#: modules/gui/macosx/output.m:130 msgid "Output Options" msgstr "Uitvoer Opties" -#: modules/gui/macosx/output.m:122 modules/gui/macosx/output.m:210 -#: modules/gui/macosx/output.m:285 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Dump Demux input" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Inkapseling Methode" - -#: modules/gui/macosx/output.m:133 -msgid "MPEG TS" -msgstr "MPEG TS" - -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/output.m:275 -#: modules/gui/macosx/output.m:314 -msgid "MPEG PS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/macosx/output.m:274 -#: modules/gui/macosx/output.m:318 -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "MMSH" +msgstr "MMS" -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:276 -#: modules/gui/macosx/output.m:320 -msgid "mp4" -msgstr "mp4" +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Inkapseling Methode" -#: modules/gui/macosx/output.m:139 +#: modules/gui/macosx/output.m:149 msgid "Transcode options" msgstr "Transcode opties" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Bitrate (bps)" -msgstr "Bitrate (bps)" - -#: modules/gui/macosx/output.m:151 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" - -#: modules/gui/macosx/output.m:152 -msgid "a52 " -msgstr "a52 " +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:599 modules/gui/macosx/prefs.m:803 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:825 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface" -msgstr "ncurses interface" +#: modules/gui/macosx/output.m:167 +#, fuzzy +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" +#: modules/gui/macosx/output.m:168 +#, fuzzy +msgid "SLP announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface" -msgstr "Qt interface" +#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Naam Kanaal" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:251 -#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:338 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Open een skin bestand" +#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:293 -msgid "Last skin actually used" -msgstr "Laast gebruikte skin" +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 +msgid "MPEG PS" +msgstr "MPEG PS" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:294 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:295 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" +#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 +#, fuzzy +msgid "MPEG 4" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:296 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:297 -msgid "Show application in system tray" -msgstr "Toon programma in system tray" +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:299 -msgid "Show application in taskbar" -msgstr "Toon programma in taakbalk" +#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Afsluiten" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Interface met Skins" +#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 +#: modules/gui/macosx/output.m:407 +msgid "ASF" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 -msgid "Version x.y.z" -msgstr "Versie x.y.z" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -msgid "Device &name:" -msgstr "Apparaat &naam:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 -msgid "&Menus" -msgstr "&Menus" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ondertiteling" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 -msgid "Starting position" -msgstr "Begin positie" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Bewaar speellijst" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 -msgid "&Chapter:" -msgstr "&Hoofdstuk:" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 +msgid "Reset All" +msgstr "Alles Wissen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 -msgid "F:\\" -msgstr "F:\\" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 -msgid "ToolBar" -msgstr "Knoppenbalk" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Comedie" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "ToolButtonSep1" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Bediening" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "ToolButtonSep2" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +msgid "Option/Alt" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "ToolButtonSep3" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 -msgid "File read" -msgstr "Bestand" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:40 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Configureer" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 -msgid "Go!" -msgstr "Ga!" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele " +"waarden weer terugplaatsen.\n" +"Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 -msgid "0:00:00" -msgstr "0:00:00" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 +msgid "Select file or directory" +msgstr "Selecteer bestand of map" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "Selecteer bestand of map" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 -msgid "Open &file..." -msgstr "Open &Bestand..." +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "ncurses interface" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 -msgid "Open &disc..." -msgstr "Open &Disk..." +#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +msgid "Open file" +msgstr "Open een bestand" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 -msgid "&Network stream..." -msgstr "&Netwerk Stream..." +#: modules/gui/pda/interface.c:167 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Speel langzaam" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 -msgid "&View" -msgstr "&Toon" +#: modules/gui/pda/interface.c:180 +msgid "Pause stream" +msgstr "Pauzeer stream" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 -msgid "&Hide interface" -msgstr "&Verberg interface" +#: modules/gui/pda/interface.c:193 +msgid "Play stream" +msgstr "Start stream" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 -msgid "&Playlist..." -msgstr "&Speellijst..." +#: modules/gui/pda/interface.c:206 +msgid "Stop stream" +msgstr "Stop stream" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 -msgid "&Add interface" -msgstr "Vo&eg interface toe" +#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277 +msgid "Forward" +msgstr "Sneller" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 -msgid "Spawn a new interface" -msgstr "Cre‘er een nieuwe interface" +#: modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "Speel sneller" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 -msgid "&Controls" -msgstr "&Knoppen" +#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373 +msgid "MRL :" +msgstr "MRL :" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 -msgid "C&hannels" -msgstr "Kanalen" +#: modules/gui/pda/interface.c:396 +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 -msgid "Sc&reen" -msgstr "Sche&rm" +#: modules/gui/pda/interface.c:490 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 -msgid "&Program" -msgstr "&Programma" +#: modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 -msgid "&Chapter" -msgstr "Hoof&dstuk" +#: modules/gui/pda/interface.c:562 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 -msgid "&Angle" -msgstr "Hoe&k" +#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289 +msgid "Time" +msgstr "Positie" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 -msgid "Select angle" -msgstr "Selecteer hoek" +#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 -msgid "&Language" -msgstr "&Taal" +#: modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr " Del " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Ondertiteling" +#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163 +msgid " Clear " +msgstr " Verwijder " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 -msgid "&Help" -msgstr "&Help" +#: modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "Speel bestand automatisch af" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 -msgid "Close this popup" -msgstr "Sluit deze popup" +#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194 +msgid " Save " +msgstr " Opslaan " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 -msgid "Show interface" -msgstr "Toon interface" +#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199 +msgid " Apply " +msgstr " Pas Toe " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 -msgid "&Jump..." -msgstr "&Spring..." +#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuleer " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 -msgid "Audio settings" -msgstr "Audio Instellingen" +#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 -msgid "Video settings" -msgstr "Video Instellingen" +#: modules/gui/pda/interface.c:723 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 -msgid "New stream" -msgstr "Nieuwe stream" +#: modules/gui/pda/interface.c:755 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" +"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 -msgid "Network Stream..." -msgstr "Netwerk Stream..." +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 -msgid "Play slower" -msgstr "Speel langzamer" +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de " +"bestandenselectielijst." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 -msgid "Play faster" -msgstr "Speel Sneller" +#: modules/gui/pda/pda.c:68 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 -msgid "Next file" -msgstr "Volgende Bestand" +#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 -msgid "&Stream output..." -msgstr "&Stream output..." +#: modules/gui/pda/pda.c:231 +msgid "Permissions" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 -msgid "Open the stream output" -msgstr "Open the stream output" +#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 -msgid "&Add subtitles..." -msgstr "&Voeg ondertiteling toe" +#: modules/gui/pda/pda.c:243 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Anders" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 -msgid "Add a subtitle file" -msgstr "Bestand met ondertiteling" +#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 +#, fuzzy +msgid "00:00:00" +msgstr "0:00:00" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Volledig Scherm" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Afspeellijst" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 -msgid "About..." -msgstr "Over..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 -msgid "Select next title" -msgstr "Selecteer de volgende titel" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 -msgid "Volume &Up" -msgstr "Geluid &Harder" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387 +msgid "rtp://" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 -msgid "Increase the volume" -msgstr "Geluid Harder" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388 +msgid "rtp6://" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 -msgid "Volume &Down" -msgstr "Geluid Zachter" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "file/ts://" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "Geluid Zachter" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390 +#, fuzzy +msgid "http://" +msgstr "http" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 -msgid "&Mute" -msgstr "Geluid stil" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391 +msgid "mms://" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 -msgid "Toggle mute" -msgstr "Geluid stil" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399 +msgid "udp://:1234" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 -msgid "Always on top..." -msgstr "Altijd boven..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 -msgid "Set the window on top" -msgstr "Breng het venster naar boven" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461 +#, fuzzy +msgid "unicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 -msgid "&Copy text" -msgstr "&Kopieer tekst" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 -msgid "Open network" -msgstr "Open Netwerk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Netwerk" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 -msgid "Network mode" -msgstr "Netwerk mode" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489 +#, fuzzy +msgid "udp6" +msgstr "udp" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "rtp" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:168 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 +msgid "rtp4" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 -msgid "Channel server" -msgstr "Kanaal server" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "fps" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:368 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Over" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg toe" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 +msgid "mms" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 -msgid "&File..." -msgstr "&Bestand..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 -msgid "&Disc..." -msgstr "&Disk..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 -msgid "&Network..." -msgstr "&Netwerk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Audio" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 -msgid "&Url" -msgstr "&Url" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124 -msgid "&Delete" -msgstr "&Verwijder" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Normaal" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Grootte" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inverteer selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequentie" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 -msgid "&Crop selection" -msgstr "&Crop selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Sample Rate" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 -msgid "&Delete selection" -msgstr "&Verwijder selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Afsluiten" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 -msgid "Delete &all" -msgstr "Verwijder allen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621 +msgid "Tuner:" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 -msgid "Invert selection" -msgstr "Inverteer selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Soundtrack" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 -msgid "Crop selection" -msgstr "Crop selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639 +#, fuzzy +msgid "MJPEG:" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 -msgid "Delete selection" -msgstr "Verwijder selectie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Beschrijving" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 -msgid "Delete all items" -msgstr "Verwijder allen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666 +msgid "/dev/video" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:205 -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Start de geselecteerde stream" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667 +msgid "/dev/video0" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 -msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" -msgstr "Media Resource Locater (MRL)" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668 +msgid "/dev/video1" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:225 -msgid "file/ts://" -msgstr "file/ts://" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:230 -msgid "239.239.0.1" -msgstr "239.239.0.1" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686 +msgid "/dev/audio" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 -msgid "Add subtitles" -msgstr "Voeg ondertiteling toe" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687 +msgid "/dev/audio0" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 -msgid "Delay:" -msgstr "Vertraging:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688 +msgid "/dev/audio1" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:243 -msgid "FPS:" -msgstr "FPS:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714 +msgid "pal" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "Lettertypen" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 -msgid "Maximum number of lines in the log window" -msgstr "Maximum aantal regels in het log scherm" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Dream" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Auteur" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734 +msgid "240x192" msgstr "" -"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. " -#: modules/gui/win32/win32.cpp:305 -msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." -msgstr " Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:306 -msgid "Display text under images in the toolbar" -msgstr "Toon text onder de plaatjes in de knoppenbalk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736 +msgid "qsif" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 -msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737 +msgid "qcif" msgstr "" -"Selecteer deze optie als u een onderschrift wil tonen bij de knoppen in " -#: modules/gui/win32/win32.cpp:309 -msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up" -msgstr "de knoppenblak. Pas op, dit kan heel lelijk worden." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +#, fuzzy +msgid "sif" +msgstr "Asf" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:317 -msgid "Native Windows interface" -msgstr "Native Windows interface" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "cif" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 -msgid "FileInfo" -msgstr "&Bestand info..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "vga" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231 -msgid "Open a DVD or (S)VCD" -msgstr "Open een DVD of (S)VCD" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756 +msgid "kHz" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 -msgid "Open a network stream" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "Hz/s" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233 -msgid "Open a satellite stream" -msgstr "Open een satelliet kaart" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234 -msgid "Eject the DVD/CD" -msgstr "Verwijder de DVD/CD" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235 -msgid "Exit this program" -msgstr "Sluit programma af" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "Schakel video in" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237 -msgid "Open the playlist" -msgstr "Open de speellijst" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Hoofdstuk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238 -msgid "Show the program logs" -msgstr "Toon de logs van het programma" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239 -msgid "Show information about the file being played" -msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876 +msgid "huffyuv" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241 -msgid "Go to the preferences menu" -msgstr "Ga naar het voorkeuren menu" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877 +#, fuzzy +msgid "mpgv" +msgstr "mpeg" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243 -msgid "About this program" -msgstr "Over dit programma" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878 +#, fuzzy +msgid "mp4v" +msgstr "mp4" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Open Bestand..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879 +msgid "h263" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:249 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Open &Disk..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880 +msgid "DIV1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251 -msgid "&Network Stream..." -msgstr "&Netwerk Stream..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 +msgid "DIV2" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254 -msgid "&Satellite Stream..." -msgstr "&Sateliet Stream..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 +msgid "DIV3" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259 -msgid "&Eject Disc" -msgstr "V&erwijder Disk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 +msgid "I420" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263 -msgid "E&xit" -msgstr "Af&sluiten" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 +msgid "I422" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269 -msgid "&Logs..." -msgstr "&Logs..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +msgid "I444" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 -msgid "&File info..." -msgstr "&Bestand info..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 +msgid "RV24" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Voorkeuren..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 +msgid "YUY2" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 -msgid "&About..." -msgstr "&Over..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Audio Bitrate" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellingen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Bit Rate" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520 -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:510 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigatie" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Deinterlace" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 -msgid "Stop current playlist item" -msgstr "Stop het het huidige speellijst item" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adres:" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 -msgid "Play current playlist item" -msgstr "Speel het huidige speellijst item af" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "Geluid Stil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 -msgid "Pause current playlist item" -msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351 -msgid "Open playlist" -msgstr "Open speellijst" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Multicast timeout" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Vorige speellijst item" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 +#, fuzzy +msgid "127.0.0.1" +msgstr "239.239.0.1" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 -msgid "Next playlist item" -msgstr "Volgende speellijst item" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "localhost" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556 -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 +msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557 -msgid "" -"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +#, fuzzy +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.239.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "ts" msgstr "" -"© 1996-2003 het VideoLAN team\n" -"\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 +msgid "kbits/s" msgstr "" -"Het VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560 -msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 +msgid "alaw" msgstr "" -"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" -"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " -"netwerk locatie." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:564 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Over %s" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059 +msgid "ulaw" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107 -msgid "Audio menu" -msgstr "Audio menu" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123 -msgid "Video menu" -msgstr "Video menu" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061 +#, fuzzy +msgid "mp3" +msgstr "mp4" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137 -msgid "Input menu" -msgstr "Input menu" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 +msgid "bits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" +"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253 +#, fuzzy +msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt interface" + +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Open een skin bestand" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "Laast gebruikte skin" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "Toon programma in system tray" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "Toon programma in taakbalk" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Interface met Skins" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 +msgid "FileInfo" +msgstr "&Bestand info..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +msgid "Quick file open" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Advanced open" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Open een DVD of (S)VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +msgid "Open a network stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Open een satelliet kaart" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "Verwijder de DVD/CD" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +msgid "Exit this program" +msgstr "Sluit programma af" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Open the streaming wizard" +msgstr "Open the stream output" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Open other types of inputs" +msgstr "Open the stream output" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 +msgid "Open the playlist" +msgstr "Open de speellijst" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 +msgid "Show the program logs" +msgstr "Toon de logs van het programma" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "Ga naar het voorkeuren menu" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314 +msgid "About this program" +msgstr "Over dit programma" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open ..." +msgstr "Simpel &Open Bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +msgid "Open &File..." +msgstr "Open &Bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Open &Disk..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Open &Netwerk Stream..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "Open &Sateliet Stream..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Streaming Wizard..." +msgstr "Stream informatie..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +msgid "E&xit" +msgstr "Af&sluiten" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +msgid "&Playlist..." +msgstr "&Speellijst..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +msgid "&Messages..." +msgstr "Berichten..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 +msgid "&File info..." +msgstr "&Bestand info..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Voorkeuren..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 +msgid "&About..." +msgstr "&Over..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 +msgid "&View" +msgstr "&Toon" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigatie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Overige" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Stop het het huidige speellijst item" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "Speel het huidige speellijst item af" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545 +msgid "Open playlist" +msgstr "Open speellijst" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Vorige speellijst item" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Volgende speellijst item" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +msgid "Play slower" +msgstr "Speel langzamer" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 +msgid "Play faster" +msgstr "Speel Sneller" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Quick" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "House" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Wijzig helderheid" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Duur" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Beoordeling" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Visualisation" +msgstr "Navigatie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"© 1996-2003 het VideoLAN team\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Het VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Afspeellijst element" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "print versie informatie" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (standaard)" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "Simpel &Open Bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 +msgid "Audio menu" +msgstr "Audio menu" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +msgid "Video menu" +msgstr "Video menu" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158 +msgid "Input menu" +msgstr "Input menu" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Interface menu" +msgstr "Interface module" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 +msgid "Save As..." +msgstr "Bewaar Als..." + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 +msgid "Save Messages As a file..." +msgstr "Bewaar berichten als een bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "Gebruik VLC als stream server" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Video For Linux" +msgstr "Video menu" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Ondertitelingsbestand" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +msgstr "" +"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI " +"en Ogg videos." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "DVD (menu ondersteuning)" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD Audio" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 +msgid "TV Card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanalen" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173 +msgid "&Simple Add..." +msgstr "&Simpel Voeg Toe..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "&Voeg MRL toe..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "&Open Afspeellijst" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179 +msgid "&Close" +msgstr "S&luit" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Sort by title" +msgstr "Sorteer op Pad" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&Sort by author" +msgstr "Sorteer op Pad" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by author" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Sort by group" +msgstr "Sorteer op Naam" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by group" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Geen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverteer" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +msgid "&Delete" +msgstr "&Verwijder" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +msgid "&Select All" +msgstr "Alles &selecteren" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Enable all group items" +msgstr "Verwijder allen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "&Disable all group items" +msgstr "Verwijder allen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +msgid "&Manage" +msgstr "&Manage" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selectie" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "&Groups" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "Loop" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Codec Info" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406 +msgid "no info" +msgstr "geen info" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 +msgid "Save playlist" +msgstr "Bewaar speellijst" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Enter the name for the new group" +msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205 +msgid "Advanced options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 +msgid "Reset config file" +msgstr "Standaardwaarden" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "_Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Allemaal" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ctrl" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose Directory" +msgstr "Bronmap" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Choose File" +msgstr "Kies een titel" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Stroom output MRL" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Doel: " + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 +msgid "Output Methods" +msgstr "Uitvoer Methodes" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 +msgid "Play locally" +msgstr "Speel lokaal" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Overige Opties" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Transcoding opties" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685 +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831 +msgid "Save file" +msgstr "Bewaar bestand" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 +msgid "Stream with VLC in three steps" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Step 1 : Select what to stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +msgid "Step 2 : Define streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +msgid "Step 3 : Start streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +msgid "Open..." +msgstr "Open..." + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Blader..." + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Start !" +msgstr "Sat" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Open bestand met ondertitels" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Ondertiteling opties" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 +msgid "Frames per second" +msgstr "Beelden per seconde" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +msgstr "" +"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD " +"ondertiteling." + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Video Device MRL" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 +msgid "Common Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Normaal" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 +msgid "The frequency in kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "Audio apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Bitrate (bps)" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "wxWindows interface module" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "wxWindows dialoog voorziening" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Dummy image chroma format" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Forceer de dummy video output om beelden te creeeren met een specifiek " +"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door " +"de snelste module te gebruiken." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "Open geen dos commando box interface" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" +"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het " +"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk " +"vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +msgid "dummy interface function" +msgstr "dummy interface functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "dummy access function" +msgstr "dummy toegangsfunctie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +msgid "dummy demux function" +msgstr "dummy demux functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +msgid "dummy decoder function" +msgstr "dummy decoder functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 +#, fuzzy +msgid "dummy encoder function" +msgstr "dummy decoder functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "dummy audio output function" +msgstr "dummy audio output functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 +msgid "dummy video output function" +msgstr "dummy video output functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "dummy font renderer functie" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..." + +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: modules/misc/freetype.c:90 +msgid "Filename of Font" +msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" + +#: modules/misc/freetype.c:91 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Lettertype grootte" + +#: modules/misc/freetype.c:92 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 +msgid "Font size" +msgstr "Lettertype grootte" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" +"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Satelliet" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Taal" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +#, fuzzy +msgid "Larger" +msgstr "Laag" + +#: modules/misc/freetype.c:102 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "freetype2 font renderer" +msgstr "freetype2 lettertype renderer" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI helper" + +#: modules/misc/httpd.c:97 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "HTTP 1.0 server" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Volgende" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Html" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "Log format" +msgstr "Log formaat" + +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" +"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) " +"en \"html\"" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "log filename" +msgstr "log bestandsnaam" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Specificeer de log bestandsnaam." + +#: modules/misc/logger/logger.c:96 +msgid "file logging interface" +msgstr "bestands logging interface" + +#: modules/misc/logger/logger.c:110 +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..." + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "MMX EXT memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "IPv4 network abstractie laag" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "IPv6 network abstractie laag" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Qt Embedded GUI helper" + +#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "SAP multicast adres" + +#: modules/misc/sap.c:89 +#, fuzzy +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "Luister naar IPv6 SAP" + +#: modules/misc/sap.c:90 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" + +#: modules/misc/sap.c:91 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "Luister naar IPv6 SAP" + +#: modules/misc/sap.c:92 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" + +#: modules/misc/sap.c:93 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "IPv6 SAP bereik" + +#: modules/misc/sap.c:94 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)" + +#: modules/misc/sap.c:100 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: modules/misc/sap.c:113 +msgid "SAP interface" +msgstr "SAP interface" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "helper om de screensaver uit te schakelen" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "de C module die niks doet" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Verschillende stress tests" + +#: modules/mux/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "Asf muxer" +msgstr "Avi muxer" + +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "Avi muxer" +msgstr "Avi muxer" + +#: modules/mux/dummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Dummy muxer" + +#: modules/mux/mp4.c:56 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "MP4/MOV demuxer" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 +msgid "PS muxer" +msgstr "PS muxer" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +msgid "TS muxer" +msgstr "TS muxer" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" + +#: modules/mux/ogg.c:61 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "Ogg/ogm muxer" + +#: modules/packetizer/copy.c:41 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Copy packetizer" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" +msgstr "MPEG4 Audio packetizer" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +msgid "MPEG4 Video packetizer" +msgstr "MPEG4 Video packetizer" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "MPEG I/II video packetizer" + +#: modules/stream_out/display.c:50 +msgid "Display stream" +msgstr "Toon stream" + +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream" +msgstr "Dummy stream" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Dupliceer stream" + +#: modules/stream_out/es.c:49 +msgid "ES stream" +msgstr "ES stream" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Pauzeer stream" + +#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#, fuzzy +msgid "RTP stream" +msgstr "Start stream" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 +msgid "Standard stream" +msgstr "Standaard stream" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Transcode stream" +msgstr "Transcode stream" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#, fuzzy +msgid "Transrate stream" +msgstr "Transcode stream" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +msgid "conversions from " +msgstr "conversies van " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr " naar " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "MMX conversies van " + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" +msgstr "Wijzig contrast" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" +"Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal." + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "Wijzig tint" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "Wijzig de kleurverzadiging" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" +"Wijzig de kleurverziging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is normaal." + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "Wijzig helderheid" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" +"Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal." + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "Beeldaanpassingen" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +msgstr "contrast/tint/verzadigin/helderheid filter" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +msgid "Number of clones" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +msgstr "" +"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet " +"worden." + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +msgid "List of vout modules" +msgstr "Lijst van video output modules" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren." + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Clone" + +#: modules/video_filter/clone.c:66 +msgid "clone video filter" +msgstr "kloon beeld van de video filter" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry" +msgstr "Verklein afmetingen" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Automatische verkleining" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" +msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining" + +#: modules/video_filter/crop.c:64 +msgid "crop video filter" +msgstr "verklein video filter" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Deinterface mode" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" +msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +#, fuzzy +msgid "discard" +msgstr "Discard" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "deinterlacing video filter" + +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "Distort mode" +msgstr "Distort mode" + +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\"" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Rave" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Bestand" + +#: modules/video_filter/distort.c:66 +msgid "Distort" +msgstr "Distort" + +#: modules/video_filter/distort.c:70 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "overige distort video effecten filter" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video filter" +msgstr "inverteer video filter" + +#: modules/video_filter/logo.c:58 +msgid "Logo File" +msgstr "Logo Bestand" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +#, fuzzy +msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" +msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)" + +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "x positie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen" + +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "y positie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "transparantie van het logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" +"Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar " +"rechts of links te slepen" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "logo" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "logo video filter" +msgstr "logo video filter" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor" +msgstr "Wazigheids faktor" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" +msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" +msgstr "motion blur filter" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "Transform type" +msgstr "Transform type" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontaal" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Roteer vertikaal" + +#: modules/video_filter/transform.c:70 +msgid "video transformation filter" +msgstr "image transformatie filter" + +#: modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Aantal kolommen" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "" +"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet " +"worden." + +#: modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Aantal rijen" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "" +"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet " +"worden" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Actieve schermen" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" +"lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles " +"geselecteerd" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "wall video filter" +msgstr "videowall filter" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "ASCII-art video output" + +#: modules/video_output/caca.c:53 +#, fuzzy +msgid "dithering mode" +msgstr "Distort mode" + +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Choose the libcaca dithering mode" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "No dithering" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +#, fuzzy +msgid "Ordered dithering" +msgstr "Direct renderen" + +#: modules/video_output/caca.c:58 +#, fuzzy +msgid "Random dithering" +msgstr "Shuffle" + +#: modules/video_output/caca.c:61 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "tekst" + +#: modules/video_output/caca.c:65 +#, fuzzy +msgid "colour ASCII art video output" +msgstr "ASCII-art video output" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +msgid "Always on top" +msgstr "Altijd boven" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "Plaats het directx venster boven alle andere vensters" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" +"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze " +"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:104 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" +"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de " +"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager " +"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft " +"geen effect als overlays gebruikt worden." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +msgid "" +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" +"Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " +"veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX video uitvoer" + +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "Frame Buffer" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "framebuffer apparaat" + +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "X11 scherm naam" + +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" +"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." + +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "3dfx Glide video uitvoer" + +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Embedded display namen" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" +"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "Qt Embedded video uitvoer" + +#: modules/video_output/sdl.c:104 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:325 -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "SVGAlib video uitvoer" + +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI video uitvoer" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107 -msgid "Verbose" -msgstr "Detail" +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "Alternatief volledig scherm methode" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" +"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " +"hebben ze allebei hun nadelen.\n" +"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " +"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" +"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " +"video te zien zijn." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 -msgid "Subtitles file" -msgstr "Ondertitelingsbestand" +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" +"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 -msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Gebruik gedeeld geheugen" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" -"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel " -"met AVI en Ogg videos." +"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen VLC en de X server" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "Gebruik VLC als stream server" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238 -msgid "Capture input stream" -msgstr "Opnemen van de stream" +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" +"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. " +"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240 -msgid "Capture the stream you are playing to a file" -msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360 -msgid "DVD (menus support)" -msgstr "DVD (menu ondersteuning)" +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 +msgid "X11 video output" +msgstr "X11 video uitvoer" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD Audio" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "XVideo adaptor nummer" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:774 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726 -msgid "Save file" -msgstr "Bewaar bestand" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" +"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze " +"optie het mogelijk maken om er een te kiezen." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 -msgid "&Add MRL..." -msgstr "&Voeg MRL toe..." +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage chroma formaat" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "&Open Afspeellijst" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in " +"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 -msgid "&Close" -msgstr "S&luit" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo extensie video uitvoer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123 -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverteer" +#: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy +msgid "goom effect" +msgstr "scope effect" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 -msgid "&Select All" -msgstr "Alles &selecteren" +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 +msgid "scope effect" +msgstr "scope effect" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 -msgid "&Manage" -msgstr "&Manage" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Verwijder schijf" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 -msgid "no info" -msgstr "geen info" +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 -msgid "Save playlist" -msgstr "Bewaar speellijst" +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256 -msgid "Reset All" -msgstr "Alles Wissen" +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" msgstr "" -"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele waarden weer terugplaatsen.\n" -"Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315 -msgid "Reset config file" -msgstr "Standaardwaarden" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844 -msgid "No configuration options available" -msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +msgid "Amplification" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 -msgid "Advanced..." -msgstr "Geavanceerd..." +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "Stroom output MRL" +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "Schakel video in" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 -msgid "Destination Target:" -msgstr "Doel: " +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Aantal streams" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:338 -msgid "Output Methods" -msgstr "Uitvoer Methodes" +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:344 -msgid "Play locally" -msgstr "Speel lokaal" +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#, fuzzy +msgid "visualizer filter" +msgstr "videowall filter" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 -msgid "Transcoding options" -msgstr "Transcoding opties" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "Roteer vertikaal" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:511 -msgid "Video codec" -msgstr "Video codec" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:517 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Vertikale offset" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548 -msgid "Audio codec" -msgstr "Audio codec" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 -msgid "Open Subtitles File" -msgstr "Open bestand met ondertitels" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Schaduw offset" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 -msgid "Subtitles options" -msgstr "Ondertiteling opties" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "Offset in pixels van de schaduw" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 -msgid "Frames per second" -msgstr "Beelden per seconde" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 +msgid "XOSD module" +msgstr "XOSD module" + +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 +msgid "xosd interface" +msgstr "xosd interface" + +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" + +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Vorbis" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit Rate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speex" +#~ msgstr "Snelheid" + +#~ msgid "Theora" +#~ msgstr "Theora" + +#~ msgid "Frame Rate" +#~ msgstr "Frame rate" + +#~ msgid "tarkin" +#~ msgstr "tarkin" + +#~ msgid "Bit Count" +#~ msgstr "Aantal Bits" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Aantal bits per sample" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Alles Wissen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Repeteertijd" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new " +#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio " +#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the " +#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een " +#~ "codec kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC " +#~ "eerst de oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let " +#~ "op: VLC maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer " +#~ "altijd 'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de " +#~ "types die niet gespecificeerd zijn." + +#~ msgid "Choose preferred video encoder list" +#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. " + +#~ msgid "Choose preferred audio encoder list" +#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" + +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "ffmpeg video encoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#~ msgid "Hauppauge PVR cards input" +#~ msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten" + +#~ msgid "Post processing" +#~ msgstr "Nabewerking" + +#~ msgid "Aac" +#~ msgstr "Aac" + +#~ msgid "Avg. byterate" +#~ msgstr "Gemiddelde byterate" + +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Niveaus" + +#~ msgid "Bits Per Pixel" +#~ msgstr "Bits per Pixel" + +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Beeld grootte" + +#~ msgid "X pixels per meter" +#~ msgstr "X pixels per meter" + +#~ msgid "Y pixels per meter" +#~ msgstr "Y pixels per meter" + +#~ msgid "FOURCC" +#~ msgstr "FOURCC" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "Frame Per Second" +#~ msgstr "Beelden per Seconde" + +#~ msgid "Average Bitrate" +#~ msgstr "Gemiddelde Bitrate" + +#, fuzzy +#~ msgid "SDP demuxer/reader" +#~ msgstr "MP4 demuxer" + +#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +#~ msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af." + +#~ msgid "Announce streams via SAP Channel:" +#~ msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "file/ts://" + +#, fuzzy +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "MRL :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Stream" + +#, fuzzy +#~ msgid "server" +#~ msgstr "Geen server" + +#, fuzzy +#~ msgid "client" +#~ msgstr "Ambient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "Apparaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.videolan.org" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "V&erwijder Disk" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." -msgstr "" -"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel met" -"MicroDVD ondertiteling." +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Opnemen van de stream" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "wxWindows interface module" +#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file" +#~ msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "Dummy image chroma format" +#~ msgid "No IPv4-SAP listening" +#~ msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Forceer de dummy video output om beelden te creeeren met een specifiek " -"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door " -"de snelste module te gebruiken." +#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" +#~ msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "Don't open a dos command box interface" -msgstr "Open geen dos commando box interface" +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "print help" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." -msgstr "" -"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het " -"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk " -"vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is." +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "print gedetailleerde help" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 -msgid "dummy functions" -msgstr "dummy functie" +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "print help van een module" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 -msgid "dummy interface function" -msgstr "dummy interface functie" +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "A52 downmix module" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "dummy access function" -msgstr "dummy toegans functie" +#~ msgid "A52 IMDCT module" +#~ msgstr "A52 IMDCT module" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 -msgid "dummy demux function" -msgstr "dummy demux functie" +#~ msgid "software A52 decoder" +#~ msgstr "software A52 decoder" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 -msgid "dummy decoder function" -msgstr "dummy decoder functie" +#~ msgid "SSE A52 downmix module" +#~ msgstr "SSE A52 downmix module" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 -msgid "dummy audio output function" -msgstr "dummy audio output functie" +#~ msgid "3D Now! A52 downmix module" +#~ msgstr "3D Now! A52 downmix module" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -msgid "dummy video output function" -msgstr "dummy video output functie" +#~ msgid "SSE A52 IMDCT module" +#~ msgstr "SSE A52 IMDCT module" -#: modules/misc/dummy/interface.c:52 -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..." +#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI helper" +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -#: modules/misc/httpd.c:95 -msgid "HTTP 1.0 daemon" -msgstr "HTTP 1.0 server" +#~ msgid "IDCT" +#~ msgstr "IDCT" -#: modules/misc/logger/logger.c:85 -msgid "Log format" -msgstr "Log formaat" +#~ msgid "AltiVec IDCT" +#~ msgstr "AltiVec IDCT" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" -msgstr "" -"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) " -"en \"html\"" +#~ msgid "classic IDCT" +#~ msgstr "classic IDCT" -#: modules/misc/logger/logger.c:90 -msgid "log filename" -msgstr "log bestandsnaam" +#~ msgid "MMX IDCT" +#~ msgstr "MMX IDCT" -#: modules/misc/logger/logger.c:90 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Specificeer de log bestandsnaam." +#~ msgid "MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "MMX EXT IDCT" -#: modules/misc/logger/logger.c:92 -msgid "file logging interface" -msgstr "bestands logging interface" +#~ msgid "motion compensation" +#~ msgstr "compensatie van beweging" -#: modules/misc/logger/logger.c:106 -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..." +#~ msgid "3D Now! motion compensation" +#~ msgstr "3D Now! compensatie van beweging" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" +#~ msgid "AltiVec motion compensation" +#~ msgstr "AltiVec compensatie van beweging" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" -msgstr "libc memcpy" +#~ msgid "MMX motion compensation" +#~ msgstr "MMX compensatie van beweging" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" +#~ msgid "MMX EXT motion compensation" +#~ msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" +#~ msgid "IDCT module" +#~ msgstr "IDCT module" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "MMX EXT memcpy" +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " +#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." -#: modules/misc/network/ipv4.c:85 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4 network abstractie laag" +#~ msgid "Motion compensation module" +#~ msgstr "Compensatie van beweging" -#: modules/misc/network/ipv6.c:80 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6 network abstractie laag" +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " +#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " +#~ "best module available." +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " +#~ "decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " +#~ "gekozen." -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "Qt Embedded GUI helper" +#~ msgid "Use additional processors" +#~ msgstr "Gebruik extra processors" -#: modules/misc/sap.c:131 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" +#~ msgid "" +#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " +#~ "have one, you can specify the number of processors here." +#~ msgstr "" +#~ "De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " +#~ "Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " +#~ "opgegeven worden." -#: modules/misc/sap.c:134 -msgid "SAP interface" -msgstr "SAP interface" +#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#~ msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "screensaver disabling helper" -msgstr "helper om de screensaver uit te schakelen" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you " +#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " +#~ "get anything." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het " +#~ "decoderen van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert " +#~ "dan dat de CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De " +#~ "computer is dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. " +#~ "Herstel in die situatie de originele instellingen." -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "de C module die niks doet" +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II video decoder" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Verschillende stress tests" +#, fuzzy +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Standaard" -#: modules/mux/avi.c:94 -msgid "Avi muxer" -msgstr "Avi muxer" +#, fuzzy +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "videowall filter" -#: modules/mux/dummy.c:60 -msgid "Dummy muxer" -msgstr "Dummy muxer" +#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +#~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer" -#: modules/mux/mp4.c:52 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "MP4/MOV demuxer" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te " +#~ "zetten wanneer ze geopend worden." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 -msgid "PS muxer" -msgstr "PS muxer" +#~ msgid "No configuration options available" +#~ msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 -msgid "TS muxer" -msgstr "TS muxer" +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" -#: modules/mux/ogg.c:54 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "Ogg/ogm muxer" +#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" -#: modules/packetizer/a52.c:71 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." -#: modules/packetizer/copy.c:69 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "Copy packetizer" +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor audio" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 -msgid "MPEG4 Audio packetizer" -msgstr "MPEG4 Audio packetizer" +#~ msgid "This allows you to force audio encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 -msgid "MPEG4 Video packetizer" -msgstr "MPEG4 Video packetizer" +#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" -#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 -msgid "MPEG-I/II audio packetizer" -msgstr "MPEG I/II audio packetizer" +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "MPEG I/II video packetizer" +#~ msgid "Encoders" +#~ msgstr "Encoders" -#: modules/stream_out/display.c:50 -msgid "Display stream" -msgstr "Toon stream" +#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +#~ msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream" -msgstr "Dummy stream" +#~ msgid "MPEG TS" +#~ msgstr "MPEG TS" -#: modules/stream_out/duplicate.c:48 -msgid "Duplicate stream" -msgstr "Dupliceer stream" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" +#~ "Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " +#~ "netwerk locatie." -#: modules/stream_out/es.c:49 -msgid "ES stream" -msgstr "ES stream" +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Sluit menu" -#: modules/stream_out/standard.c:47 -msgid "Standard stream" -msgstr "Standaard stream" +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Detail" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 -msgid "Transcode stream" -msgstr "Transcode stream" +#~ msgid "Encoder wrapper" +#~ msgstr "Encoder wrapper" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "X11 MGA video uitvoer" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" +#~ msgid "AAC stream demuxer" +#~ msgstr "AAC stream demuxer" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 -msgid "conversions from " -msgstr "conversies van " +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid " to " -msgstr " naar " +#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +#~ msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "MMX conversies van " +#~ msgid "" +#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +#~ "number of the joystick" +#~ msgstr "" +#~ "Het apparaat van de joystick (meestal /dev/jsX of /dev/inpu/jsX, waarbij " +#~ "X het nummer van de joystick is" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Set image contrast" -msgstr "Wijzig contrast" +#~ msgid "Wait before repeat time" +#~ msgstr "Repeteervertraging" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig het contrast van het beeld. 1 is normaal." +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Set image hue" -msgstr "Wijzig tint" +#~ msgid "Font used by the text subtitler" +#~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" -msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." +#~ msgid "" +#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +#~ "will be used to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " +#~ "worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Set image saturation" -msgstr "Wijzig de kleurverzadiging" +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "SAP interface module" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. 1 is normaal." +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Poort voor HTTP interface" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Set image brightness" -msgstr "Wijzig helderheid" +#~ msgid "" +#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections" +#~ msgstr "De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" -msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. 1 is normaal." +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "Adres voor HTTP interface" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 -msgid "Adjust" -msgstr "Beeldaanpassingen" +#~ msgid "OSD" +#~ msgstr "OSD" -#: modules/video_filter/adjust.c:76 -msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" -msgstr "contrast/tint/verzadigin/helderheid filter" +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "osd tekst filter" -#: modules/video_filter/clone.c:55 -msgid "Number of clones" -msgstr "Aantal klonen" +#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module" +#~ msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" -"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet " -"worden." +#~ msgid "Auto-level Post processing quality" +#~ msgstr "Automatische instellen van nabewerkingskwaliteit" -#: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" -msgstr "Lijst van video output modules" +#~ msgid "dummy functions" +#~ msgstr "dummy functie" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" -msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren." +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Audio Spoor" -#: modules/video_filter/clone.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Clone" +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Video Spoor" -#: modules/video_filter/clone.c:66 -msgid "clone video filter" -msgstr "kloon beeld van de video filter" +#~ msgid "a52 " +#~ msgstr "a52 " -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry" -msgstr "Verklein afmetingen" +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "&Logs..." -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" -msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone" +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Geavanceerd..." -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" -msgstr "Automatische verkleining" +#~ msgid "Set the image contrast. Defaults to 1" +#~ msgstr "Wijzig het contrast van het beeld. 1 is normaal." -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining" +#~ msgid "Set the image saturation. Defaults to 1" +#~ msgstr "Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. 1 is normaal." -#: modules/video_filter/crop.c:64 -msgid "crop video filter" -msgstr "verklein video filter" +#~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" +#~ msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. 1 is normaal." -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Deinterface mode" +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "Beeldscherm naam" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen" +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. " +#~ "Bijvoorbeeld :0.1 ." -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 -msgid "video deinterlacing filter" -msgstr "deinterlacing video filter" +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "Start speellijst bij opstarten" -#: modules/video_filter/distort.c:59 -msgid "Distort mode" -msgstr "Distort mode" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen." -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\"" +#~ msgid "Float on top" +#~ msgstr "altijd boven" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "Distort" -msgstr "Distort" +#~ msgid "Version x.y.z" +#~ msgstr "Versie x.y.z" -#: modules/video_filter/distort.c:68 -msgid "miscellaneous distort video effects filter" -msgstr "overige distort video effecten filter" +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Apparaat &naam:" -#: modules/video_filter/invert.c:52 -msgid "invert video filter" -msgstr "inverteer video filter" +#~ msgid "&Menus" +#~ msgstr "&Menus" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor" -msgstr "Wazigheids faktor" +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Titel:" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127" +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "&Hoofdstuk:" -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "motion blur filter" -msgstr "motion blur filter" +#~ msgid "F:\\" +#~ msgstr "F:\\" -#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" +#~ msgid "ToolBar" +#~ msgstr "Knoppenbalk" -#: modules/video_filter/osd_text.c:67 -msgid "Filename of Font" -msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Bestand" -#: modules/video_filter/osd_text.c:68 -msgid "Font size" -msgstr "Lettertype grootte" +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Ga!" -#: modules/video_filter/osd_text.c:69 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" -msgstr "" -"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Open &Bestand..." -#: modules/video_filter/osd_text.c:72 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Open &Disk..." -#: modules/video_filter/osd_text.c:75 -msgid "osd text filter" -msgstr "osd tekst filter" +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "&Netwerk Stream..." -#: modules/video_filter/transform.c:57 -msgid "Transform type" -msgstr "Transform type" +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "&Verberg interface" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'" +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Cre‘er een nieuwe interface" -#: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "video transformation filter" -msgstr "image transformatie filter" +#~ msgid "&Controls" +#~ msgstr "&Knoppen" -#: modules/video_filter/wall.c:53 -msgid "Number of columns" -msgstr "Aantal kolommen" +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kanalen" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" -"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet " -"worden." +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Sche&rm" -#: modules/video_filter/wall.c:57 -msgid "Number of rows" -msgstr "Aantal rijen" +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "&Programma" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" -"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet " -"worden" +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "&Titel" -#: modules/video_filter/wall.c:61 -msgid "Active windows" -msgstr "Actieve schermen" +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Hoof&dstuk" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" -"lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles " -"geselecteerd" +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Selecteer hoek" -#: modules/video_filter/wall.c:70 -msgid "wall video filter" -msgstr "videowall filter" +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Taal" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ASCII-art video output" +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "&Ondertiteling" -#: modules/video_output/directx/directx.c:90 -msgid "Always on top" -msgstr "Altijd boven" +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Sluit deze popup" -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "Place the directx window on top of other windows" -msgstr "Plaats het directx venster boven alle andere vensters" +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "&Spring..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:92 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie" +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Nieuwe stream" -#: modules/video_output/directx/directx.c:94 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze " -"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden." +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Netwerk Stream..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:96 -msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen" +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Volgende Bestand" -#: modules/video_output/directx/directx.c:98 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de " -"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager " -"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft " -"geen effect als overlays gebruikt worden." +#~ msgid "&Stream output..." +#~ msgstr "&Stream output..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:102 -msgid "Use triple buffering for overlays" -msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "&Voeg ondertiteling toe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:104 -msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." -msgstr "" -"Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " -"veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)." +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "Bestand met ondertiteling" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 -msgid "DirectX video output" -msgstr "DirectX video uitvoer" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Afsluiten" -#: modules/video_output/encoder.c:53 -msgid "Encoder wrapper" -msgstr "Encoder wrapper" +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "&Volledig Scherm" -#: modules/video_output/fb.c:68 -msgid "Frame Buffer" -msgstr "Frame Buffer" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Over..." -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "framebuffer device" -msgstr "framebuffer apparaat" +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Selecteer de volgende titel" -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer video output" -msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer" +#~ msgid "Volume &Up" +#~ msgstr "Geluid &Harder" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "X11 scherm naam" +#~ msgid "Increase the volume" +#~ msgstr "Geluid Harder" -#: modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" -"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." +#~ msgid "Volume &Down" +#~ msgstr "Geluid Zachter" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "3dfx Glide video uitvoer" +#~ msgid "Decrease the volume" +#~ msgstr "Geluid Zachter" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" +#~ msgid "&Mute" +#~ msgstr "Geluid stil" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "Alternatief volledig scherm methode" +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Geluid stil" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " -"hebben ze allebei hun nadelen.\n" -"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " -"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" -"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " -"video te zien zijn." +#~ msgid "Always on top..." +#~ msgstr "Altijd boven..." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" -"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Breng het venster naar boven" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 -msgid "X11 MGA video output" -msgstr "X11 MGA video uitvoer" +#~ msgid "&Copy text" +#~ msgstr "&Kopieer tekst" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "QT Embedded display namen" +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Open Netwerk" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" -"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Netwerk mode" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 -msgid "QT Embedded video output" -msgstr "Qt Embedded video uitvoer" +#~ msgid "Channel server" +#~ msgstr "Kanaal server" -#: modules/video_output/sdl.c:104 -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Voeg toe" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "SVGAlib video uitvoer" +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "&Disk..." -#: modules/video_output/wingdi.c:82 -msgid "Windows GDI video output" -msgstr "Windows GDI video uitvoer" +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "&Netwerk" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Gebruik gedeeld geheugen" +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "&Url" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen VLC en de X server" +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "&Inverteer selectie" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 -msgid "X11" -msgstr "X11" +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "&Crop selectie" -#: modules/video_output/x11/x11.c:68 -msgid "X11 video output" -msgstr "X11 video uitvoer" +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "&Verwijder selectie" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "XVideo adaptor nummer" +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Verwijder allen" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" -"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze " -"optie het mogelijk maken om er een te kiezen." +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Inverteer selectie" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "XVimage chroma formaat" +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Crop selectie" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in " -"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken." +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Verwijder selectie" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Start de geselecteerde stream" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "XVideo extensie video uitvoer" +#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +#~ msgstr "Media Resource Locater (MRL)" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 -msgid "scope effect" -msgstr "scope effect" +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "Voeg ondertiteling toe" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 -msgid "Flip vertical position" -msgstr "Roteer vertikaal" +#~ msgid "Delay:" +#~ msgstr "Vertraging:" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan" +#~ msgid "FPS:" +#~ msgstr "FPS:" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "Vertical offset" -msgstr "Vertikale offset" +#~ msgid "0.0" +#~ msgstr "0.0" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst" +#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" +#~ msgstr "Maximum aantal regels in het log scherm" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "Shadow offset" -msgstr "Schaduw offset" +#~ msgid "" +#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." +#~ msgstr "" +#~ "Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze " +#~ "optie. " -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "Offset in pixels van de schaduw" +#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." +#~ msgstr " Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" +#~ msgid "Display text under images in the toolbar" +#~ msgstr "Toon text onder de plaatjes in de knoppenbalk" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 -msgid "XOSD module" -msgstr "XOSD module" +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer deze optie als u een onderschrift wil tonen bij de knoppen in " -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 -msgid "xosd interface" -msgstr "xosd interface" +#~ msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up" +#~ msgstr "de knoppenblak. Pas op, dit kan heel lelijk worden." -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "SAP interface module" +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Native Windows interface" #~ msgid "audio device" #~ msgstr "audio apparaat" @@ -5950,17 +8661,9 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Change the current audio track" #~ msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal" -#~ msgid "Change the current subtitles stream" -#~ msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling" - #~ msgid "Add &Directory..." #~ msgstr "Voeg een &map toe.." -#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." -#~ msgstr "" -#~ "Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " -#~ "schakelen." - #~ msgid "enable network channel mode" #~ msgstr "schakel netwerk kanaal mode in" @@ -5990,9 +8693,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ "oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk " #~ "interface kaart gebruikt zal worden." -#~ msgid "Sample rate" -#~ msgstr "Sample Rate" - #~ msgid "Network Channel:" #~ msgstr "Netwerk Kanalen:" @@ -6026,10 +8726,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Add file" #~ msgstr "Voeg bestand toe" -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Instellingen" - #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" #~ msgstr "Stream uitvoer" @@ -6040,10 +8736,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Output MRL" -#~ msgstr "Stroom output MRL" - #~ msgid "DVDRead input module" #~ msgstr "DVDRead input module" @@ -6068,27 +8760,15 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "flac decoder module" #~ msgstr "flac decodeer module" -#~ msgid "C Post Processing module" -#~ msgstr "C nabewerkingsmodule" - #~ msgid "libmpeg2 decoder module" #~ msgstr "libmpeg2 decodeer module" -#~ msgid "Theora decoder module" -#~ msgstr "Theora decodeer module" - #~ msgid "avi demuxer" #~ msgstr "avi demuxer" -#~ msgid "Dump Demux input" -#~ msgstr "Dump Demux input" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groep" - #~ msgid "QNX RTOS module" #~ msgstr "QNX RTOS module" @@ -6156,9 +8836,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "vlcs" #~ msgstr "vlcs" -#~ msgid "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "http://www.videolan.org/" - #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" #~ msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team" @@ -6193,13 +8870,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Session Announcement Protocol support" #~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning" -#~ msgid "UDP Multicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Pauze" - #~ msgid "Open a File" #~ msgstr "Open een bestand" @@ -6268,9 +8938,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "About VLC" #~ msgstr "Over VLC" -#~ msgid "Select title" -#~ msgstr "Selecteer Bestand" - #, fuzzy #~ msgid "Softer" #~ msgstr "Langzmer" @@ -6313,10 +8980,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Jump to previous title" #~ msgstr "Selecteer vorige titel" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Server" -#~ msgstr "Kanaal server" - #~ msgid "" #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the " #~ "mad plugin will use the fastest routine."