X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=7851b6590e418c96335090f4ae801f4c110b5335;hb=5a6c9e6c0fa7661853400967050b39c906cc02f2;hp=ae209dd60f4cfeec76142a0edc3be54e7826608b;hpb=8d171ed1149437e2041adbdf1ec7c3a0ac128a68;p=vlc diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ae209dd60f..7851b6590e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,17 +6,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: include/vlc_interface.h:105 +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:34 +msgid "" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on 'Advanced Options' to see every options." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" + +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC !" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Audio encoders settings" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: include/vlc_help.h:62 +msgid "These are general settings for audio encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:508 +msgid " " +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:67 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "Instelling Codec" + +#: include/vlc_help.h:69 +msgid "" +"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " +"encoding." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:75 +#, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:77 +msgid "" +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:80 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:82 +msgid "" +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:87 +msgid "" +"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "Video Instellingen" + +#: include/vlc_help.h:92 +msgid "" +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:95 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Audio output module" + +#: include/vlc_help.h:97 +msgid "" +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:100 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Video filter module" + +#: include/vlc_help.h:102 +msgid "" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:111 +msgid "No help available" +msgstr "" + +#: include/vlc_help.h:112 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "print een lijst van beschikbare modules" + +#: include/vlc_interface.h:123 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -25,26 +188,75 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos " -"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar " -"het commando: \"vlc -I win32\"\n" +"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer " +"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n" + +#: include/vlc_interface.h:153 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polarisatie" + +#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679 +#: src/video_output/video_output.c:426 +msgid "Disable" +msgstr "Geen" + +#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Shuffle" + +#: src/audio_output/input.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Stop" + +#: src/audio_output/input.c:89 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:91 +#, fuzzy +msgid "Goom" +msgstr "Ga naar:" + +#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Audio Bitrate" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 msgid "Right" msgstr "Rechter" @@ -111,98 +323,169 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/input.c:151 +#: src/input/input.c:248 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/input/input.c:152 +#: src/input/input.c:249 msgid "Playlist Item" msgstr "Afspeellijst element" -#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stream %d" + +#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: src/input/input.c:1172 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Sample Rate" + +#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit Rate" + +#: src/input/input.c:1182 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits per Sample" + +#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/input/input.c:1192 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: src/input/input.c:1198 +msgid "Display Resolution" +msgstr "Weergave Resolutie" + +#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertiteling" + +#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 -#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 -#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375 -#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Video track" msgstr "Video spoor" -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Audio track" msgstr "Audio spoor" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Hoofdstuk %i" -#: src/input/input_programs.c:382 +#: src/input/input_programs.c:387 msgid "Next title" msgstr "Volgende titel" -#: src/input/input_programs.c:385 +#: src/input/input_programs.c:390 msgid "Previous title" msgstr "Vorige titel" -#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Next Chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:394 +#: src/input/input_programs.c:399 msgid "Previous Chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" -#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:407 -msgid "Disable" -msgstr "Geen" - -#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" -#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349 +#: src/interface/interface.c:265 +#, fuzzy +msgid "Switch interface" +msgstr "Toon interface" + +#: src/interface/interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add interface" +msgstr "Vo&eg interface toe" + +#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1358 +#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -211,27 +494,27 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1190 src/misc/configuration.c:965 +#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:1207 src/misc/configuration.c:946 +#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:1210 src/misc/configuration.c:955 +#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:1216 +#: src/libvlc.c:1285 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:1217 +#: src/libvlc.c:1286 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:1333 src/libvlc.c:1388 src/libvlc.c:1412 +#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -239,16 +522,17 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.c:1361 +#: src/libvlc.c:1430 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [beschrijving]\n" -#: src/libvlc.c:1406 +#: src/libvlc.c:1475 +#, fuzzy msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n" msgstr "" "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de " "wet is toegestaan.\n" @@ -257,23 +541,100 @@ msgstr "" "Zie het bestand COPYING voor details.\n" "Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Auteur" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English US" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English GB" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Algemeen" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Frequentie" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "tarkin" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Plugins" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Portuguese BR" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Fusion" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" +"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." + +#: src/libvlc.h:50 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:48 +#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:50 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -285,11 +646,11 @@ msgstr "" "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " "logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:63 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:57 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -297,19 +658,19 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:60 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:62 +#: src/libvlc.h:70 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -318,11 +679,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:77 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -331,11 +692,11 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:82 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never touch" @@ -344,22 +705,22 @@ msgstr "" "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " "wijzigen." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:88 msgid "Interface default search path" msgstr "Interface standaard zoekpad" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:90 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:93 msgid "Plugin search path" msgstr "Plugin zoekpad" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:95 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." @@ -367,11 +728,19 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:99 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyser,...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:105 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:107 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -379,11 +748,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:111 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:113 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "will not take place, and it will save some processing power." @@ -391,36 +760,36 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:101 +#: src/libvlc.h:116 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:117 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:119 msgid "Audio output volume" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc.h:124 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:126 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:128 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:130 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -428,11 +797,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:134 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." @@ -440,11 +809,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -452,26 +821,25 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:130 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:145 msgid "Choose prefered audio output channels mode" -msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" +msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" -#: src/libvlc.h:132 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)" msgstr "" -"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " -"hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." +"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat " +"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " +"ondersteunen." -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -479,11 +847,16 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:161 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -498,11 +871,20 @@ msgstr "" "geluid.\n" "Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:171 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:178 msgid "Video output module" msgstr "Video output module" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -510,11 +892,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:184 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:186 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage will not take place, which will save some processing power." @@ -522,11 +904,11 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:191 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -534,11 +916,11 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:196 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -546,19 +928,31 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:199 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "Video menu" + +#: src/libvlc.h:201 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:205 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:207 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:209 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:211 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -566,22 +960,22 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig scherm" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:219 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlay video uitvoer" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:221 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card." @@ -589,11 +983,11 @@ msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Force SPU position" msgstr "Forceer SPU positie" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -601,11 +995,19 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:229 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:231 +msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -613,11 +1015,11 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Aspect ratio bron" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -632,11 +1034,11 @@ msgstr "" "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt " "grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Destination aspect ratio" msgstr "Aspect ratio uitvoer" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -651,19 +1053,19 @@ msgstr "" "toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) " "die de mate van vierkante pixels uitdrukken." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Server port" msgstr "Server poort" -#: src/libvlc.h:222 +#: src/libvlc.h:262 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:264 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -671,11 +1073,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -685,11 +1087,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:275 msgid "Time to live" msgstr "Multicast timeout" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:277 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -697,29 +1099,29 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Choose audio" msgstr "Selecteer audio" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:286 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Choose channel" msgstr "Selecteer een kanaal" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:291 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -727,23 +1129,39 @@ msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:254 -msgid "Choose subtitles" +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles track" msgstr "Selecteer een ondertiteling" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:296 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal " "dat je wilt gebruiken bij een DVD." -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" + +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodection fuzziness" +msgstr "Ondertiteling opties" + +#: src/libvlc.h:314 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" + +#: src/libvlc.h:319 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:322 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" @@ -751,23 +1169,23 @@ msgstr "" "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet " "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:326 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:329 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:331 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:333 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -775,11 +1193,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -787,59 +1205,63 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:283 -msgid "Choose preferred codec list" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:348 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codecs list" msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een codec " -"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC eerst de " -"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: VLC " -"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd " -"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die " -"niet gespecificeerd zijn." -#: src/libvlc.h:292 -msgid "Choose preferred video encoder list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video" +#: src/libvlc.h:354 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred encoders list" +msgstr "Selecteer de geprefereerde codec" -#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " -msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. " +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:296 -msgid "Choose preferred audio encoder list" -msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" +#: src/libvlc.h:360 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:363 msgid "Choose a stream output" msgstr "Kies een stream uitvoermodule" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:365 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:369 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -847,76 +1269,60 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:314 -msgid "Video encoding codec" -msgstr "Encoder voor video" - -#: src/libvlc.h:316 -msgid "This allows you to force video encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" - -#: src/libvlc.h:318 -msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" - -#: src/libvlc.h:320 -msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." - -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:327 -msgid "Audio encoding codec" -msgstr "Encoder voor audio" - -#: src/libvlc.h:329 -msgid "This allows you to force audio encoding" -msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" - -#: src/libvlc.h:331 -msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" -msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" +#: src/libvlc.h:381 +msgid "Keep sout open" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 -msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." +#: src/libvlc.h:383 +msgid "" +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. " -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:392 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:394 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:396 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:398 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:401 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:404 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:406 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -924,11 +1330,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:409 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:411 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -936,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc.h:414 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:416 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -948,11 +1354,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:419 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:421 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -960,11 +1366,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:426 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -972,11 +1378,17 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:430 +msgid "" +"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:433 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:435 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -984,33 +1396,38 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:379 -msgid "Enqueue items in playlist" -msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" - -#: src/libvlc.h:381 -msgid "" -"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" -"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten " -"wanneer ze geopend worden." - -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:438 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc.h:443 +#, fuzzy +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" + +#: src/libvlc.h:445 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:449 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:452 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:454 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -1019,31 +1436,56 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:457 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:459 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van " "toegangsmodules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:461 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:463 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux " "modules mogelijk maakt." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:465 +msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:467 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:475 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:481 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:404 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -1053,11 +1495,11 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:492 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " @@ -1068,12 +1510,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:500 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1087,7 +1529,223 @@ msgstr "" "toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste " "implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:512 +#, fuzzy +msgid "Play/Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:514 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pauze" + +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Select the hotkey to use to pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:516 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Speel lokaal" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Select the hotkey to use to play" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447 +msgid "Faster" +msgstr "Sneller" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445 +msgid "Slower" +msgstr "Langzamer" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:529 +msgid "Jump backward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:530 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Jump backward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:533 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:534 +msgid "Jump backward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:535 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:536 +msgid "Jump forward 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:537 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:539 +msgid "Jump forward 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:540 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:542 +msgid "Jump forward 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:543 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/libvlc.h:546 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:547 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:548 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:549 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:550 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:551 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:552 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:553 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "Navigatie" + +#: src/libvlc.h:554 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:556 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:557 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Geluid Harder" + +#: src/libvlc.h:558 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Geluid Zachter" + +#: src/libvlc.h:560 +msgid "Select the key to turn down audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -1097,7 +1755,7 @@ msgid "" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -1113,140 +1771,146 @@ msgstr "" " vlc:pause pauzeer speellijst items\n" " vlc:quit \tstop VLC\n" -#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 -#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829 -#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217 -#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 -#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68 -#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81 -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:541 -msgid "Encoders" -msgstr "Encoders" - -#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:726 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321 -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 +#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 -#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102 +#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:764 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adres Server" + +#: src/libvlc.h:818 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:605 -msgid "print help" -msgstr "print help" +#: src/libvlc.h:825 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 -msgid "print detailed help" -msgstr "print gedetailleerde help" +#: src/libvlc.h:827 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:829 msgid "print a list of available modules" msgstr "print een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:612 -msgid "print help on module" -msgstr "print help van een module" +#: src/libvlc.h:831 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:833 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:835 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:837 +#, fuzzy +msgid "use alternate config file" +msgstr "Standaardwaarden" + +#: src/libvlc.h:839 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" -#: src/misc/configuration.c:946 +#: src/misc/configuration.c:1114 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 -#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348 -#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" +#: src/misc/configuration.c:1122 +msgid "key" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402 -#: modules/gui/macosx/intf.m:403 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:409 +#: src/video_output/video_output.c:428 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:411 +#: src/video_output/video_output.c:430 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:413 +#: src/video_output/video_output.c:432 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:434 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 -#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 -#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +#: src/video_output/video_output.c:446 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Bestand" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1254,18 +1918,243 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/cdda.c:92 +#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141 msgid "CD Audio input" msgstr "CD Audio input" -#: modules/access/cdda.c:99 +#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155 msgid "CD Audio demux" msgstr "CD Audio demux" +#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52 +msgid "set debug mask for additional debugging." +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:85 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"libcdio (10) 16\n" +"seeks (20) 32\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:93 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device name" +msgstr "Apparaat naam" + +#: modules/access/cddax.c:95 +msgid "" +"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: modules/access/cddax.c:148 +#, fuzzy +msgid "CDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127 +#: modules/access/vcdx/access.c:153 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + #: modules/access/directory.c:82 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " +"wordt in milliseconden opgegeven." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Audio apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma formaat" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc...)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectX audio uitvoer" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "dshow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "raw dv demuxer" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +#, fuzzy +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "Gebruik disecq met antenne" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +#, fuzzy +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's" + #: modules/access/dvd/dvd.c:65 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering" @@ -1301,22 +2190,61 @@ msgstr "" "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan " "ook gebruikt door libdvdcss." -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +#: modules/access/dvd/dvd.c:88 msgid "dvd" msgstr "dvd" -#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +#: modules/access/dvd/dvd.c:95 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)" -#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +#: modules/access/dvd/dvd.c:98 msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "Gebruik DVD menus" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Hoe&k" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Verwijder" + #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]" @@ -1345,7 +2273,7 @@ msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" msgid "file" msgstr "bestand" -#: modules/access/ftp.c:88 +#: modules/access/ftp.c:87 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1353,15 +2281,15 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " "in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/ftp.c:92 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP input" msgstr "FTP invoer" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:73 msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "Specificeer een HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:75 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " @@ -1371,7 +2299,7 @@ msgstr "" "http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1379,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde " "wordt in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493 msgid "http" msgstr "http" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP invoer" @@ -1399,59 +2327,73 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Hauppauge PVR cards input" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Satellite default transponder frequency" -msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "Demux module" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "Satelliet standaard transponder FEC" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder symbol rate" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "Gebruik disecq met antenne" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 +#, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +#: modules/access/satellite/satellite.c:91 msgid "satellite input" msgstr "satelliet invoer" -#: modules/access/slp.c:78 +#: modules/access/slp.c:80 msgid "SLP input" msgstr "SLP invoer" -#: modules/access/slp.c:79 +#: modules/access/slp.c:81 msgid "slp" msgstr "slp" -#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75 msgid "caching value in ms" msgstr "buffer grootte in ms" -#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1459,15 +2401,16 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/udp.c:78 +#: modules/access/udp.c:80 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" -#: modules/access/udp.c:79 +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013 msgid "udp" msgstr "udp" -#: modules/access/v4l/v4l.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:86 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in miliseconds units." @@ -1475,15 +2418,27 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in " "milliseconden opgegeven." -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux invoer" -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "v4l" msgstr "v4l" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l/v4l.c:112 msgid "Video4Linux demuxer" msgstr "Video4Linux demuxer" @@ -1491,6 +2446,42 @@ msgstr "Video4Linux demuxer" msgid "VCD input" msgstr "VCD input" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:54 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:70 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:79 +msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + #: modules/access_output/dummy.c:56 msgid "Dummy stream ouput" msgstr "Dummy stream uitvoer" @@ -1503,14 +2494,13 @@ msgstr "Voer uit naar stream" msgid "HTTP stream ouput" msgstr "HTTP stream uitvoer" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:81 msgid "UDP stream ouput" msgstr "UDP stream uitvoer" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "udp stream output" -msgstr "Voer uit naar stream" +msgstr "udp stream uitvoer" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 msgid "Characteristic dimension" @@ -1660,31 +2650,31 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam" msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA audio uitvoer" -#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 -#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio device" msgstr "Audio apparaat" -#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:180 modules/audio_output/directx.c:409 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Voor 2 Achter" -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:391 +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:208 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -1708,6 +2698,11 @@ msgstr "CoreAudio uitvoer" msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX audio uitvoer" +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Voor 2 Achter" + #: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD audio uitvoer" @@ -1742,7 +2737,7 @@ msgstr "Uitvoer naar bestand" msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "Bestand waar de audio naar toegeschreven zal worden" -#: modules/audio_output/file.c:114 +#: modules/audio_output/file.c:115 msgid "file audio output" msgstr "bestands audio uitvoer" @@ -1780,71 +2775,84 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer" msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer" -#: modules/codec/a52.c:81 +#: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 parser" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -msgid "A52 downmix module" -msgstr "A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" -msgstr "software A52 decoder" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "SSE A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "3D Now! A52 downmix module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "SSE A52 IMDCT module" - -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" +#: modules/codec/a52.c:95 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" -#: modules/codec/adpcm.c:92 +#: modules/codec/adpcm.c:41 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM audio decoder" -#: modules/codec/araw.c:69 -msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder" -#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#: modules/codec/araw.c:47 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "flac audio decoder" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Cinepak video decoder" -#: modules/codec/dts.c:80 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" +#: modules/codec/dts.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" + #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "DV video decoder" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:262 +msgid "subtitles" +msgstr "ondertiteling" + +#: modules/codec/dvbsub.c:263 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" + +#: modules/codec/faad.c:37 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "ffmpeg" +msgstr "ffmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "ffmpeg chroma conversie" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73 msgid "Direct rendering" msgstr "Direct renderen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "Fout weerstand" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77 msgid "" "ffmpeg can make errors resiliences. \n" "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -1854,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten.Toegestane waarden lopen " "van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand tegen fouten)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "Probeer fouten te omzeilen" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs\n" "1 autodetect\n" @@ -1877,11 +2885,11 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "Hurry up" msgstr "Schiet op" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " @@ -1891,19 +2899,19 @@ msgstr "" "indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht " "maar kan verstoorde beelden produceren." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 msgid "Truncated stream" -msgstr "Dupliceer stream" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 msgid "Post processing quality" msgstr "Kwaliteit van nabewerking" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " @@ -1914,26 +2922,10 @@ msgstr "" "Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel " "betere beelden." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 msgid "Ffmpeg postproc filter chains" msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157 -msgid "ffmpeg" -msgstr "ffmpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 -msgid "Post processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg chroma conversie" - #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 msgid "C Post Processing" msgstr "Normale Nabewerking" @@ -1946,195 +2938,178 @@ msgstr "MMX nabewerking" msgid "MMXEXT Post Processing" msgstr "MMXEXT nabewerking" -#: modules/codec/flacdec.c:107 -msgid "flac audio decoder" +#: modules/codec/flac.c:148 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "flac audio decoder" + +#: modules/codec/flac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" + +#: modules/codec/flac.c:158 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" msgstr "flac audio decoder" -#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#: modules/codec/libmpeg2.c:90 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)" -#: modules/codec/lpcm.c:95 -msgid "linear PCM audio parser" +#: modules/codec/lpcm.c:80 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio decoder" msgstr "lineaire PCM audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +#: modules/codec/lpcm.c:85 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio packetizer" +msgstr "lineaire PCM audio parser" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -msgid "IDCT" -msgstr "IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT" -msgstr "AltiVec IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT" -msgstr "classic IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT" -msgstr "MMX IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT" -msgstr "MMX EXT IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -msgid "motion compensation" -msgstr "compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation" -msgstr "3D Now! compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation" -msgstr "AltiVec compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation" -msgstr "MMX compensatie van beweging" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation" -msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "IDCT module" +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime decoder (extern)" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" -"Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" -"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Pseudo Raw Video decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "Motion compensation module" -msgstr "Compensatie van beweging" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video packetizer" +msgstr "Pseudo Raw Video decoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." -msgstr "" -"Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " -"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " -"gekozen." +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "Use additional processors" -msgstr "Gebruik extra processors" +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "A/52 audio packetizer" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "" -"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " -"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " -"opgegeven worden." +#: modules/codec/speex.c:111 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "ffmpeg audio encoder" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: modules/codec/speex.c:458 +#, fuzzy +msgid "Speex Comment" +msgstr "Vorbis commentaar" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "" -"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen " -"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de " -"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is " -"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die " -"situatie de originele instellingen." +#: modules/codec/speex.c:465 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder" -msgstr "MPEG I/II video decoder" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" -#: modules/codec/quicktime.c:65 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime decoder (extern)" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" -#: modules/codec/rawvideo.c:65 -msgid "Pseudo Raw Video decoder" -msgstr "Pseudo Raw Video decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "Font used by the text subtitler" -msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." -msgstr "" -"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " -"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:55 +#: modules/codec/subsdec.c:96 #, fuzzy -msgid "subtitle text encoding" -msgstr "ondertiteling decoder" +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Ondertiteling opties" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#: modules/codec/subsdec.c:97 #, fuzzy -msgid "change the encoding used in text subtitles" -msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling" +msgid "Change the justification of substitles" +msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:59 -msgid "subtitles" -msgstr "ondertiteling" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "ondertitelingsbestanden decoder" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:72 -msgid "subtitles decoder" -msgstr "ondertiteling decoder" +#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertiteling" -#: modules/codec/tarkin.c:95 +#: modules/codec/tarkin.c:75 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin decodeer module" -#: modules/codec/theora.c:85 +#: modules/codec/theora.c:84 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora video decoder" -#: modules/codec/vorbis.c:112 +#: modules/codec/theora.c:90 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:96 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora video decoder" + +#: modules/codec/theora.c:338 +#, fuzzy +msgid "Theora Comment" +msgstr "Vorbis commentaar" + +#: modules/codec/vorbis.c:124 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio decodeer" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:133 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis audio packetizer" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis audio decodeer" + +#: modules/codec/vorbis.c:452 msgid "Vorbis Comment" msgstr "Vorbis commentaar" -#: modules/codec/xvid.c:48 +#: modules/codec/xvid.c:45 msgid "Xvid video decoder" msgstr "Xvid video decoder" #: modules/control/corba/corba.c:614 -#, fuzzy msgid "Corba control" -msgstr "Bediening" +msgstr "Corba Bediening" #: modules/control/corba/corba.c:615 -#, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "Theora decodeer module" +msgstr "Corba bedieningsmodule" -#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132 +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" msgstr "Bewegingsdrempel" @@ -2152,119 +3127,215 @@ msgstr "Muisknop" msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren." -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Modules" + +#: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" msgstr "Gebaren" -#: modules/control/gestures.c:93 +#: modules/control/gestures.c:95 msgid "mouse gestures control interface" msgstr "bediening met muisgebaren" -#: modules/control/http.c:123 +#: modules/control/hotkeys.c:71 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adres" +msgid "hotkey interface" +msgstr "Gtk+ interface" + +#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 +#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 +#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 +#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292 +msgid "Play" +msgstr "Start" + +#: modules/control/hotkeys.c:280 +msgid "Jump -10 seconds" +msgstr "" -#: modules/control/http.c:125 +#: modules/control/hotkeys.c:286 +msgid "Jump +10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:292 #, fuzzy -msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" -msgstr "Het IP adres waarop de http interface zal draaien" +msgid "Jump -1 minute" +msgstr "Dump Demux input" -#: modules/control/http.c:126 modules/control/http.c:127 +#: modules/control/hotkeys.c:298 #, fuzzy +msgid "Jump +1 minute" +msgstr "Dump Demux input" + +#: modules/control/hotkeys.c:304 +msgid "Jump -5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:310 +msgid "Jump +5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:72 +msgid "Host address" +msgstr "Adres Server" + +#: modules/control/http.c:74 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien" + +#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 msgid "Source directory" -msgstr "Aspect ratio bron" +msgstr "Bronmap" -#: modules/control/http.c:130 +#: modules/control/http.c:79 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:131 +#: modules/control/http.c:80 msgid "HTTP remote control" msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/joystick.c:134 +#: modules/control/joystick.c:140 #, fuzzy -msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded" +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" msgstr "" -"De hoeveelheid beweging die de muis moet maken voordat een muis gebaar wordt " +"De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt " "geregistreerd." -#: modules/control/joystick.c:137 +#: modules/control/joystick.c:143 msgid "Joystick device" -msgstr "" +msgstr "Joystick apparaat" -#: modules/control/joystick.c:139 -msgid "" -"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " -"number of the joystick" +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:142 -#, fuzzy +#: modules/control/joystick.c:147 msgid "Repeat time" -msgstr "Selecteer Bestand" +msgstr "Repeteertijd" -#: modules/control/joystick.c:144 +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy msgid "" -"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin " -"miscroseconds" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" msgstr "" +"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt " +"herhaald" -#: modules/control/joystick.c:147 -msgid "Wait before repeat time" -msgstr "" +#: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait time" +msgstr "Repeteertijd" -#: modules/control/joystick.c:149 -msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds" -msgstr "" +#: modules/control/joystick.c:154 +#, fuzzy +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden" -#: modules/control/joystick.c:151 +#: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:153 +#: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "het aantal seconden " + +#: modules/control/joystick.c:160 +#, fuzzy +msgid "Action mapping" +msgstr "Automatische verkleining" + +#: modules/control/joystick.c:162 msgid "" -" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its " -"maximum" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:157 +#: modules/control/joystick.c:166 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" -#: modules/control/joystick.c:168 -#, fuzzy +#: modules/control/joystick.c:179 msgid "joystick control interface" -msgstr "afstandsbediening interface" +msgstr "joystick afstandsbediening interface" #: modules/control/lirc/lirc.c:64 msgid "infrared remote control interface" msgstr "infrarood afstandsbediening" -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924 -#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:796 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 -#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931 -#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 -msgid "Play" -msgstr "Start" +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "" +"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " +"schakelen." + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " +"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " +"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " +"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Geen server" #: modules/control/rc/rc.c:77 msgid "Show stream position" @@ -2291,193 +3362,93 @@ msgstr "Afstandsbediening" msgid "remote control interface" msgstr "afstandsbediening interface" -#: modules/demux/a52sys.c:52 +#: modules/demux/a52sys.c:39 msgid "A52 demuxer" msgstr "A52 demuxer" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demuxer" -msgstr "AAC stream demuxer" - -#: modules/demux/aac/demux.c:555 -msgid "Aac" -msgstr "Aac" - -#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Input Type" -msgstr "Soort Input" - -#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 -#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449 -#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 -#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453 -#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559 -#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sample Rate" +#: modules/demux/aac.c:39 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/asf/asf.c:48 -msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)" -#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412 +#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Linker" + +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206 msgid "Number of streams" msgstr "Aantal streams" -#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 -#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217 -#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445 -#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477 -#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 -#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909 -#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 -#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218 -#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462 -#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 -#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 -#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: modules/demux/asf/asf.c:279 -msgid "Avg. byterate" -msgstr "Gemiddelde byterate" - -#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185 -#: modules/demux/mkv.cpp:2457 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits per Sample" - -#: modules/demux/asf/asf.c:332 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222 -#: modules/demux/mkv.cpp:2465 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: modules/demux/asf/asf.c:337 -msgid "Planes" -msgstr "Niveaus" - -#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228 -msgid "Bits Per Pixel" -msgstr "Bits per Pixel" - -#: modules/demux/asf/asf.c:342 -msgid "Image Size" -msgstr "Beeld grootte" - -#: modules/demux/asf/asf.c:344 -msgid "X pixels per meter" -msgstr "X pixels per meter" - -#: modules/demux/asf/asf.c:346 -msgid "Y pixels per meter" -msgstr "Y pixels per meter" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:614 -msgid "Codec name" -msgstr "Naam codec" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:615 -msgid "Codec description" -msgstr "Beschrijving codec" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:695 -msgid "Asf" -msgstr "Asf" - -#: modules/demux/asf/libasf.c:697 +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/demux/asf/libasf.c:698 +#: modules/demux/asf/asf.c:306 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrechten" -#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: modules/demux/asf/libasf.c:700 +#: modules/demux/asf/asf.c:310 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: modules/demux/au.c:47 +#: modules/demux/asf/asf.c:322 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Stream" + +#: modules/demux/asf/asf.c:328 +msgid "Codec name" +msgstr "Naam codec" + +#: modules/demux/asf/asf.c:330 +msgid "Codec description" +msgstr "Beschrijving codec" + +#: modules/demux/au.c:41 msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 msgid "avi-demuxer" msgstr "avi-demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "force interleaved method" msgstr "forceer de interleave methode" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "force index creation" msgstr "forceer de creatie van een index" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:1101 +#: modules/demux/avi/avi.c:228 msgid "Avi" msgstr "Avi" -#: modules/demux/avi/avi.c:1102 +#: modules/demux/avi/avi.c:229 msgid "Number of Streams" msgstr "Aantal Streams" -#: modules/demux/avi/avi.c:1103 +#: modules/demux/avi/avi.c:230 msgid "Flags" msgstr "Opties" -#: modules/demux/avi/avi.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stream" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220 -msgid "FOURCC" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1187 -#, fuzzy -msgid "Audio Bitrate" -msgstr "Audio spoor" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631 -#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Frame rate" - -#: modules/demux/avi/avi.c:1250 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - #: modules/demux/demuxdump.c:48 msgid "Dump file name" msgstr "Naam van dumpbestand" @@ -2490,210 +3461,189 @@ msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt." msgid "file dump demuxer" msgstr "dumpbestand demuxer" -#: modules/demux/flac.c:52 -msgid "flac demuxer" -msgstr "flac demuxer" - -#: modules/demux/m3u.c:63 -msgid "playlist metademux" -msgstr "afspeellijst metademux" - -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "mkv-demuxer" -msgstr "avi-demuxer" +#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS" -#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." msgstr "" +"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen " +"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt " +"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie." -#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "PSI met fouten" + +#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen " +"continuiteits tellers heeft." + +#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#, fuzzy +msgid "Output MRL" +msgstr "Stroom output MRL" + +#: modules/demux/demuxstream.c:135 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" + +#: modules/demux/demuxstream.c:139 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/flac.c:54 +msgid "flac demuxer" +msgstr "flac demuxer" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " +"in miliseconden opgegeven." + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 #, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/m3u.c:63 +msgid "playlist metademux" +msgstr "afspeellijst metademux" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "mkv-demuxer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "AAC stream demuxer" +msgstr "mka/mkv stream demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150 +#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: modules/demux/mkv.cpp:2398 +#: modules/demux/mkv.cpp:2192 msgid "Date UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC datum" -#: modules/demux/mkv.cpp:2402 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2196 msgid "Segment Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +msgstr "Bestandsnaam van segment" -#: modules/demux/mkv.cpp:2406 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2200 msgid "Muxing Application" -msgstr "Over dit programma" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2410 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2204 msgid "Writing Application" -msgstr "Begin positie" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/demux/mkv.cpp:2427 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2221 msgid "Codec Name" msgstr "Naam codec" -#: modules/demux/mkv.cpp:2431 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2225 msgid "Codec Setting" -msgstr "&Instellingen" +msgstr "Instelling Codec" -#: modules/demux/mkv.cpp:2435 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2229 msgid "Codec Info" -msgstr "Naam codec" +msgstr "Codec Info" -#: modules/demux/mkv.cpp:2439 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2233 msgid "Codec Download" -msgstr "Naam codec" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2469 -#, fuzzy -msgid "Display Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2473 -#, fuzzy -msgid "Frame Per Second" -msgstr "Beelden per seconde" +msgstr "Codec Download" -#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertiteling" - -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 msgid "MP4 demuxer" msgstr "MP4 demuxer" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" -msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 msgid "mpeg" msgstr "mpeg" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Gemiddelde Bitrate" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 -msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" -msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Input Type" +msgstr "Soort Input" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Video demuxer" +msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" -msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." -msgstr "" -"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen " -"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt " -"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie." - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 -msgid "Buggy PSI" -msgstr "PSI met fouten" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen " -"continuiteits tellers heeft." - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#: modules/demux/ogg.c:188 +#: modules/demux/ogg.c:154 msgid "ogg stream demuxer" msgstr "ogg stream demuxer" -#: modules/demux/ogg.c:558 -msgid "Vorbis" -msgstr "Vorbis" - -#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673 -#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit Rate" - -#: modules/demux/ogg.c:630 -msgid "Theora" -msgstr "Theora" - -#: modules/demux/ogg.c:670 -msgid "tarkin" -msgstr "tarkin" - -#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914 -msgid "Bit Count" -msgstr "Aantal Bits" - -#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Aantal bits per sample" - -#: modules/demux/rawdv.c:115 +#: modules/demux/rawdv.c:109 msgid "raw dv demuxer" msgstr "raw dv demuxer" -#: modules/demux/util/id3.c:44 +#: modules/demux/util/id3.c:46 msgid "Simple id3 tag skipper" msgstr "Simpele id3 tag routine" @@ -3017,31 +3967,19 @@ msgstr "Rock & Roll" msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 msgid "id3 tag parser using libid3tag" msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag" -#: modules/demux/util/sub.c:67 +#: modules/demux/util/sub.c:72 msgid "Text subtitles demux" msgstr "Ondertiteling demux" -#: modules/demux/wav/wav.c:49 +#: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV demuxer" -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 -msgid "ffmpeg video encoder" -msgstr "ffmpeg video encoder" - -#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 -msgid "ffmpeg audio encoder" -msgstr "ffmpeg audio encoder" - -#: modules/encoder/xvid.c:58 -msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" -msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS standard API interface" @@ -3058,10 +3996,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 -#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -3069,32 +4006,33 @@ msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218 -#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 msgid "File" msgstr "Bestand" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" @@ -3108,15 +4046,13 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Open Ondertiteling" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 -#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 +#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266 msgid "About" msgstr "Over" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -msgid "Subtitles" -msgstr "Ondertiteling" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 msgid "Prev Title" msgstr "Vorig Titel" @@ -3145,7 +4081,7 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Window" msgstr "Venster" @@ -3158,11 +4094,12 @@ msgstr "Speel Lijst" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3179,18 +4116,16 @@ msgid "Drop files to play" msgstr "Drop bestanden om af te spelen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -3233,8 +4168,8 @@ msgstr "Pad" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -3245,8 +4180,8 @@ msgstr "Pas Toe" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3254,329 +4189,136 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 msgid "Show Interface" msgstr "Toon interface" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 msgid "50%" msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 msgid "100%" msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 msgid "200%" msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 msgid "Vertical Sync" msgstr "Vertikale Sync" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 msgid "Correct Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio bijstellen" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 msgid "Stay On Top" msgstr "Hou op de Voorgrond" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 msgid "" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Toon tooltips" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" -"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de " -"bestandenselectielijst." +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." -#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" -msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media speler" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." -#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 -msgid "Open file" -msgstr "Open een bestand" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" -#: modules/gui/familiar/interface.c:164 -msgid "Rewind" -msgstr "Langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " +"in te stellen." -#: modules/gui/familiar/interface.c:165 -msgid "Rewind stream" -msgstr "Speel langzaam" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: modules/gui/familiar/interface.c:178 -msgid "Pause stream" -msgstr "Pauzeer stream" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface" +msgstr "GNOME interface" -#: modules/gui/familiar/interface.c:191 -msgid "Play stream" -msgstr "Start stream" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Open Bestand..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639 -#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +msgid "Open a file" +msgstr "Open een bestand" -#: modules/gui/familiar/interface.c:204 -msgid "Stop stream" -msgstr "Stop stream" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Open _Disk..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:216 -msgid "Forward" -msgstr "Sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Open een DVD of VCD" -#: modules/gui/familiar/interface.c:217 -msgid "Forward stream" -msgstr "Speel sneller" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Netwerk Stream..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198 -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -msgid "MRL :" -msgstr "MRL :" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Ver_wijder Disk" -#: modules/gui/familiar/interface.c:394 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" -msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Verwijder schijf" -#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Verberg interface" -#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amma" -#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Selecteer het programma" -#: modules/gui/familiar/interface.c:488 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:498 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:524 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:560 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:569 -msgid "Time" -msgstr "Positie" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:586 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:594 -msgid " Del " -msgstr " Del " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:602 -msgid " Clear " -msgstr " Verwijder " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:626 -msgid "Automatically play file" -msgstr "Speel bestand automatisch af." - -#: modules/gui/familiar/interface.c:643 -msgid " Save " -msgstr " Opslaan " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:651 -msgid " Apply " -msgstr " Pas Toe " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:659 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuleer " - -#: modules/gui/familiar/interface.c:667 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:721 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:753 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." -msgstr "" -"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " -"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." - -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" - -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Toon tooltips" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "Maximum hoogte voor de configuratie schermen" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "" -"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is " -"in te stellen." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -msgid "GNOME interface" -msgstr "GNOME interface" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Open Bestand..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254 -msgid "Open a file" -msgstr "Open een bestand" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Open _Disk..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Open een DVD of VCD" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Netwerk Stream..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 -msgid "Select a network stream" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Ver_wijder Disk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" -msgstr "Verwijder schijf" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Verberg interface" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amma" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "Selecteer het programma" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" @@ -3627,19 +4369,19 @@ msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381 +#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" @@ -3665,7 +4407,7 @@ msgstr "Volledig Scherm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -3677,23 +4419,20 @@ msgstr "_Audio" msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media speler" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 msgid "Net" msgstr "Net" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -3755,7 +4494,7 @@ msgstr "Open Speellijst" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "Prev" msgstr "Vorige" @@ -3763,15 +4502,6 @@ msgstr "Vorige" msgid "Previous file" msgstr "Vorig Bestand" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647 -#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367 -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" msgstr "Volgende Bestand" @@ -3832,6 +4562,11 @@ msgstr "_Interface" msgid "Playlist..." msgstr "Speellijst..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 msgid "" @@ -3846,17 +4581,17 @@ msgid "Open Stream" msgstr "Open Stroom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locater (MRL)" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 msgid "Open Target:" msgstr "Open Doel locatie:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -3866,33 +4601,33 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 -#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 msgid "Device name" msgstr "Apparaat naam" @@ -3902,33 +4637,60 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "Gebruik DVD menus" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 -#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 msgid "URL" msgstr "URL" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" @@ -3949,7 +4711,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" @@ -3964,8 +4725,8 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -3978,7 +4739,6 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -3999,12 +4759,18 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 msgid "Select" msgstr "Selecteer" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -4037,14 +4803,14 @@ msgid "Destination Target: " msgstr "Doel: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257 -#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268 +#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 -#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270 -#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -4053,6 +4819,7 @@ msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -4065,11 +4832,19 @@ msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303 -#: modules/gui/macosx/output.m:362 +#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 msgid "AVI" msgstr "AVI" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" + #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" @@ -4152,7 +4927,8 @@ msgstr "Auteurs" msgid "the VideoLAN team " msgstr "het VideoLAN team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 msgid "Open Target" msgstr "Open Doel" @@ -4183,10 +4959,12 @@ msgstr "Stream uitvoer configurtie" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -4218,12 +4996,17 @@ msgstr "_Inverteer" msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 #, c-format msgid "Title %d (%d)" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 #, c-format msgid "Chapter %d" msgstr "Hoofdstuk %d" @@ -4257,7 +5040,7 @@ msgstr "knop4" msgid "button3" msgstr "knop3" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 msgid "Save File" msgstr "Bewaar Bestand" @@ -4306,231 +5089,268 @@ msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +#: modules/gui/macosx/controls.m:173 +msgid "Shuffle On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +msgid "Shuffle Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#, fuzzy +msgid "Repeat On" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:229 +#, fuzzy +msgid "Loop On" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:233 +#, fuzzy +msgid "Loop Off" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Half Size" msgstr "Halve grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Normal Size" msgstr "Normale grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele grootte" -#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Float On Top" msgstr "Altijd op de Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Fit To Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326 -#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 -msgid "Faster" -msgstr "Sneller" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323 -#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383 -msgid "Slower" -msgstr "Langzamer" +#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322 -#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 +#, fuzzy +msgid "Repeat Item" +msgstr "Repeteertijd" -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368 -msgid "Loop" -msgstr "Herhaal" +#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Open Speellijst" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369 +#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Step Forward" msgstr "Stap vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370 +#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Step Backward" msgstr "Stap terug" -#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:864 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229 +msgid "Rewind" +msgstr "Langzaam" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#, fuzzy +msgid "Fast Forward" +msgstr "Stap vooruit" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:336 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Show All" msgstr "Toon alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:347 -msgid "Open..." -msgstr "Open..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Open File..." msgstr "Open bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Open bestand..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open Disc..." msgstr "Open disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open Network..." msgstr "Open netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:351 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Recent" msgstr "Open laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:361 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 msgid "Video device" msgstr "Video apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Close Window" msgstr "Sluit venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -4568,146 +5388,801 @@ msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters" msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X interface, sound en video" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 msgid "Open Source" msgstr "Open Bron" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 -msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af." - #: modules/gui/macosx/open.m:146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Beschouw bestand als een pipe" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS map" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 -#: modules/gui/macosx/open.m:480 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" +msgstr "Gebruik" + +#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 +msgid "No %@s found" +msgstr "Geen %@s gevonden" + +#: modules/gui/macosx/open.m:521 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Open VIDEO_TS map" + +#: modules/gui/macosx/output.m:126 +msgid "Advanced output:" +msgstr "Geavanceerde uitvoer:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "Output Options" +msgstr "Uitvoer Opties" + +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Dump Demux input" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "MMSH" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Inkapseling Methode" + +#: modules/gui/macosx/output.m:149 +msgid "Transcode options" +msgstr "Transcode opties" + +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bitrate (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/macosx/output.m:167 +#, fuzzy +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/macosx/output.m:168 +#, fuzzy +msgid "SLP announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Naam Kanaal" + +#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 +msgid "MPEG PS" +msgstr "MPEG PS" + +#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 +#, fuzzy +msgid "MPEG 4" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 +#: modules/gui/macosx/output.m:407 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ondertiteling" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Bewaar speellijst" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 +msgid "Reset All" +msgstr "Alles Wissen" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Comedie" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +msgid "Option/Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Reset Voorkeuren" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Configureer" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele " +"waarden weer terugplaatsen.\n" +"Weet u zeker dat u door wil gaan?" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 +msgid "Select file or directory" +msgstr "Selecteer bestand of map" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "Selecteer bestand of map" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "ncurses interface" + +#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +msgid "Open file" +msgstr "Open een bestand" + +#: modules/gui/pda/interface.c:167 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Speel langzaam" + +#: modules/gui/pda/interface.c:180 +msgid "Pause stream" +msgstr "Pauzeer stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:193 +msgid "Play stream" +msgstr "Start stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:206 +msgid "Stop stream" +msgstr "Stop stream" + +#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277 +msgid "Forward" +msgstr "Sneller" + +#: modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "Speel sneller" + +#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373 +msgid "MRL :" +msgstr "MRL :" + +#: modules/gui/pda/interface.c:396 +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" + +#: modules/gui/pda/interface.c:490 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: modules/gui/pda/interface.c:562 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289 +msgid "Time" +msgstr "Positie" + +#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr " Del " + +#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163 +msgid " Clear " +msgstr " Verwijder " + +#: modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "Speel bestand automatisch af" + +#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194 +msgid " Save " +msgstr " Opslaan " + +#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199 +msgid " Apply " +msgstr " Pas Toe " + +#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204 +msgid " Cancel " +msgstr " Annuleer " + +#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" + +#: modules/gui/pda/interface.c:723 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/pda/interface.c:755 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" +"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de " +"bestandenselectielijst." + +#: modules/gui/pda/pda.c:68 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface" + +#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: modules/gui/pda/pda.c:231 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: modules/gui/pda/pda.c:243 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Anders" + +#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 +#, fuzzy +msgid "00:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387 +msgid "rtp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388 +msgid "rtp6://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "file/ts://" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390 +#, fuzzy +msgid "http://" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391 +msgid "mms://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399 +msgid "udp://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461 +#, fuzzy +msgid "unicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Netwerk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489 +#, fuzzy +msgid "udp6" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Over" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Audio" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Normaal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Grootte" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequentie" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Sample Rate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639 +#, fuzzy +msgid "MJPEG:" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Beschrijving" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666 +msgid "/dev/video" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667 +msgid "/dev/video0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668 +msgid "/dev/video1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686 +msgid "/dev/audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687 +msgid "/dev/audio0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688 +msgid "/dev/audio1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714 +msgid "pal" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "Lettertypen" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Dream" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Auteur" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +#, fuzzy +msgid "sif" +msgstr "Asf" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Hoofdstuk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "Video codec" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877 +#, fuzzy +msgid "mpgv" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878 +#, fuzzy +msgid "mp4v" +msgstr "mp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879 +msgid "h263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880 +msgid "DIV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 +msgid "DIV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 +msgid "DIV3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 +msgid "I420" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 +msgid "I422" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" -msgstr "Gebruik" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +msgid "I444" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 -#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 -msgid "Open" -msgstr "Open" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 +msgid "RV24" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 -#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 -msgid "No %@s found" -msgstr "Geen %@s gevonden" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 +msgid "YUY2" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:526 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Open VIDEO_TS map" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Audio Bitrate" -#: modules/gui/macosx/output.m:132 -msgid "Advanced output:" -msgstr "Geavanceerde uitvoer:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Bit Rate" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Output Options" -msgstr "Uitvoer Opties" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235 -#: modules/gui/macosx/output.m:316 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Deinterlace" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Inkapseling Methode" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adres:" -#: modules/gui/macosx/output.m:150 -msgid "MPEG TS" -msgstr "MPEG TS" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950 +#, fuzzy +msgid "Muxer:" +msgstr "Geluid Stil" -#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305 -#: modules/gui/macosx/output.m:358 -msgid "MPEG PS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307 -#: modules/gui/macosx/output.m:360 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968 #, fuzzy -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG TS" +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Multicast timeout" -#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304 -#: modules/gui/macosx/output.m:364 -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 +#, fuzzy +msgid "127.0.0.1" +msgstr "239.239.0.1" -#: modules/gui/macosx/output.m:157 -msgid "Transcode options" -msgstr "Transcode opties" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "localhost" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Overige" +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.239.0.1" -#: modules/gui/macosx/output.m:175 -msgid "Announce streams via SAP Channel:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "ts" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366 -msgid "mp4" -msgstr "mp4" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 +msgid "kbits/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259 -msgid "Reset All" -msgstr "Alles Wissen" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 +msgid "alaw" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061 #, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgid "mp3" +msgstr "mp4" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 +msgid "bits/s" msgstr "" -"Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele " -"waarden weer terugplaatsen.\n" -"Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:198 -msgid "Select file or directory" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" +"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die " +"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface" -msgstr "ncurses interface" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253 +#, fuzzy +msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" @@ -4717,199 +6192,284 @@ msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" msgid "Qt interface" msgstr "Qt interface" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136 +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 msgid "Open a skin file" msgstr "Open een skin bestand" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 msgid "Last skin actually used" msgstr "Laast gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 msgid "Show application in system tray" msgstr "Toon programma in system tray" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 msgid "Show application in taskbar" msgstr "Toon programma in taakbalk" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface met Skins" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 msgid "FileInfo" msgstr "&Bestand info..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +msgid "Quick file open" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Advanced open" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 msgid "Open a DVD or (S)VCD" msgstr "Open een DVD of (S)VCD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 msgid "Open a network stream" msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 msgid "Open a satellite stream" msgstr "Open een satelliet kaart" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 msgid "Eject the DVD/CD" msgstr "Verwijder de DVD/CD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 msgid "Exit this program" msgstr "Sluit programma af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Open the streaming wizard" +msgstr "Open the stream output" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Open other types of inputs" +msgstr "Open the stream output" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 msgid "Open the playlist" msgstr "Open de speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 msgid "Show the program logs" msgstr "Toon de logs van het programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 msgid "Show information about the file being played" msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311 msgid "Go to the preferences menu" msgstr "Ga naar het voorkeuren menu" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314 msgid "About this program" msgstr "Over dit programma" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Simple &Open ..." -msgstr "&Open Bestand..." +msgid "Quick &Open ..." +msgstr "Simpel &Open Bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 msgid "Open &File..." -msgstr "Open bestand..." +msgstr "Open &Bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disk..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "&Netwerk Stream..." +msgstr "Open &Netwerk Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "&Sateliet Stream..." +msgstr "Open &Sateliet Stream..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285 -msgid "&Eject Disc" -msgstr "V&erwijder Disk" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Streaming Wizard..." +msgstr "Stream informatie..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 msgid "E&xit" msgstr "Af&sluiten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 msgid "&Playlist..." msgstr "&Speellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 msgid "&Messages..." msgstr "Berichten..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 msgid "&File info..." msgstr "&Bestand info..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:500 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:519 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:537 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Overige" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Stop current playlist item" msgstr "Stop het het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 msgid "Play current playlist item" msgstr "Speel het huidige speellijst item af" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Pause current playlist item" msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545 msgid "Open playlist" msgstr "Open speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Play slower" msgstr "Speel langzamer" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Quick" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "House" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Wijzig helderheid" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Duur" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Beoordeling" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Visualisation" +msgstr "Navigatie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "Audio Instellingen" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -4917,7 +6477,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 msgid "" "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -4925,7 +6485,7 @@ msgstr "" "© 1996-2003 het VideoLAN team\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -4935,233 +6495,473 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577 -msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" -"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " -"netwerk locatie." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:581 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Afspeellijst element" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "print versie informatie" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (standaard)" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "Simpel &Open Bestand..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 msgid "Audio menu" msgstr "Audio menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 msgid "Video menu" msgstr "Video menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158 msgid "Input menu" msgstr "Input menu" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 -msgid "Close Menu" -msgstr "Sluit menu" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Interface menu" +msgstr "Interface module" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 msgid "Save As..." -msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." - -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121 -msgid "Verbose" -msgstr "Detail" +msgstr "Bewaar Als..." -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 msgid "Save Messages As a file..." -msgstr "" +msgstr "Bewaar berichten als een bestand..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "Gebruik VLC als stream server" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Video For Linux" +msgstr "Video menu" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 msgid "Subtitles file" msgstr "Ondertitelingsbestand" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" "Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI " "en Ogg videos." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "Gebruik VLC als stream server" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 -msgid "Capture input stream" -msgstr "Opnemen van de stream" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244 -msgid "Capture the stream you are playing to a file" -msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 msgid "DVD (menus support)" msgstr "DVD (menu ondersteuning)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 msgid "CD Audio" msgstr "CD Audio" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:885 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785 -msgid "Save file" -msgstr "Bewaar bestand" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 +msgid "TV Card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "Video apparaat" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 #, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanalen" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173 msgid "&Simple Add..." -msgstr "&Bestand..." +msgstr "&Simpel Voeg Toe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Voeg MRL toe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Afspeellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121 -msgid "&Close" -msgstr "S&luit" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179 +msgid "&Close" +msgstr "S&luit" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Sort by title" +msgstr "Sorteer op Pad" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&Sort by author" +msgstr "Sorteer op Pad" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by author" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Sort by group" +msgstr "Sorteer op Naam" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by group" +msgstr "Server poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Geen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 msgid "&Invert" msgstr "&Inverteer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijder" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 msgid "&Select All" msgstr "Alles &selecteren" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Enable all group items" +msgstr "Verwijder allen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "&Disable all group items" +msgstr "Verwijder allen" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 msgid "&Manage" msgstr "&Manage" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Poort" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 msgid "&Selection" msgstr "&Selectie" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "&Groups" +msgstr "Groep" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "Loop" +msgstr "Herhaal" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Repeteertijd" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Codec Info" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406 msgid "no info" msgstr "geen info" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 msgid "Save playlist" msgstr "Bewaar speellijst" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Enter the name for the new group" +msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205 +msgid "Advanced options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 msgid "Reset config file" msgstr "Standaardwaarden" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898 -msgid "No configuration options available" -msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "_Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919 -msgid "Advanced options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Allemaal" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ctrl" +msgstr "Bediening" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose Directory" +msgstr "Bronmap" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Choose File" +msgstr "Kies een titel" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 msgid "Stream output MRL" msgstr "Stroom output MRL" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 msgid "Destination Target:" msgstr "Doel: " -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 msgid "Output Methods" msgstr "Uitvoer Methodes" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 msgid "Play locally" msgstr "Speel lokaal" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Overige Opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 msgid "SAP Announce" -msgstr "" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Channel Name " -msgstr "Kanaal server" +msgid "SLP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831 +msgid "Save file" +msgstr "Bewaar bestand" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 +msgid "Stream with VLC in three steps" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Step 1 : Select what to stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +msgid "Step 2 : Define streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +msgid "Step 3 : Start streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +msgid "Open..." +msgstr "Open..." + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Blader..." + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Start !" +msgstr "Sat" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 msgid "Open Subtitles File" msgstr "Open bestand met ondertitels" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "tekstcodering van de ondertiteling" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 msgid "Subtitles options" msgstr "Ondertiteling opties" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 msgid "Frames per second" msgstr "Beelden per seconde" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" "Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD " "ondertiteling." -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Video Device MRL" +msgstr "Video apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 +msgid "Common Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Normaal" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 +msgid "The frequency in kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "Audio apparaat" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Bitrate (bps)" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 msgid "wxWindows interface module" msgstr "wxWindows interface module" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "wxWindows interface module" +msgstr "wxWindows dialoog voorziening" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" @@ -5196,7 +6996,7 @@ msgstr "dummy interface functie" #: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "dummy access function" -msgstr "dummy toegans functie" +msgstr "dummy toegangsfunctie" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "dummy demux function" @@ -5207,80 +7007,127 @@ msgid "dummy decoder function" msgstr "dummy decoder functie" #: modules/misc/dummy/dummy.c:74 +#, fuzzy +msgid "dummy encoder function" +msgstr "dummy decoder functie" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "dummy audio output function" msgstr "dummy audio output functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 msgid "dummy video output function" msgstr "dummy video output functie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 -#, fuzzy +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 msgid "dummy font renderer function" -msgstr "dummy interface functie" +msgstr "dummy font renderer functie" #: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..." -#: modules/misc/freetype.c:62 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: modules/misc/freetype.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:90 msgid "Filename of Font" msgstr "Bestandsnaam van Lettertype" -#: modules/misc/freetype.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:91 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Lettertype grootte" + +#: modules/misc/freetype.c:92 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 msgid "Font size" msgstr "Lettertype grootte" -#: modules/misc/freetype.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:95 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module" -#: modules/misc/freetype.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Satelliet" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Taal" + +#: modules/misc/freetype.c:99 #, fuzzy +msgid "Larger" +msgstr "Laag" + +#: modules/misc/freetype.c:102 msgid "Fonts" -msgstr "Lettertype" +msgstr "Lettertypen" -#: modules/misc/freetype.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "freetype2 font renderer" -msgstr "" +msgstr "freetype2 lettertype renderer" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI helper" -#: modules/misc/httpd.c:94 +#: modules/misc/httpd.c:97 msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "HTTP 1.0 server" #: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Volgende" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Html" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:87 msgid "Log format" msgstr "Log formaat" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 +#: modules/misc/logger/logger.c:88 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" "Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) " "en \"html\"" -#: modules/misc/logger/logger.c:90 +#: modules/misc/logger/logger.c:92 msgid "log filename" msgstr "log bestandsnaam" -#: modules/misc/logger/logger.c:90 +#: modules/misc/logger/logger.c:92 msgid "Specify the log filename." msgstr "Specificeer de log bestandsnaam." -#: modules/misc/logger/logger.c:92 +#: modules/misc/logger/logger.c:96 msgid "file logging interface" msgstr "bestands logging interface" -#: modules/misc/logger/logger.c:106 +#: modules/misc/logger/logger.c:110 msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..." @@ -5326,39 +7173,42 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Qt Embedded GUI helper" -#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145 +#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP multicast adres" -#: modules/misc/sap.c:146 -msgid "No IPv4-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/misc/sap.c:89 +#, fuzzy +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "Luister naar IPv6 SAP" -#: modules/misc/sap.c:147 -msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" -msgstr "" +#: modules/misc/sap.c:90 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" -#: modules/misc/sap.c:148 +#: modules/misc/sap.c:91 msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +msgstr "Luister naar IPv6 SAP" -#: modules/misc/sap.c:149 -msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" -msgstr "" +#: modules/misc/sap.c:92 +#, fuzzy +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen" -#: modules/misc/sap.c:150 +#: modules/misc/sap.c:93 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP bereik" -#: modules/misc/sap.c:151 +#: modules/misc/sap.c:94 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "" +msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)" -#: modules/misc/sap.c:154 +#: modules/misc/sap.c:100 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: modules/misc/sap.c:167 +#: modules/misc/sap.c:113 msgid "SAP interface" msgstr "SAP interface" @@ -5374,63 +7224,56 @@ msgstr "de C module die niks doet" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschillende stress tests" -#: modules/mux/avi.c:94 +#: modules/mux/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "Asf muxer" +msgstr "Avi muxer" + +#: modules/mux/avi.c:44 msgid "Avi muxer" msgstr "Avi muxer" -#: modules/mux/dummy.c:60 -msgid "Dummy muxer" +#: modules/mux/dummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Dummy muxer" -#: modules/mux/mp4.c:52 +#: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:79 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 msgid "PS muxer" msgstr "PS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "TS muxer" msgstr "TS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" -#: modules/mux/ogg.c:55 +#: modules/mux/ogg.c:61 msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "Ogg/ogm muxer" -#: modules/packetizer/a52.c:71 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" - -#: modules/packetizer/copy.c:69 +#: modules/packetizer/copy.c:41 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "MPEG4 Video packetizer" -#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 -msgid "MPEG-I/II audio packetizer" -msgstr "MPEG I/II audio packetizer" - -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II video packetizer" -#: modules/packetizer/vorbis.c:89 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "A/52 audio packetizer" - #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream" msgstr "Toon stream" @@ -5447,14 +7290,29 @@ msgstr "Dupliceer stream" msgid "ES stream" msgstr "ES stream" +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Pauzeer stream" + +#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#, fuzzy +msgid "RTP stream" +msgstr "Start stream" + #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Standard stream" msgstr "Standaard stream" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Transcode stream" msgstr "Transcode stream" +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#, fuzzy +msgid "Transrate stream" +msgstr "Transcode stream" + #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" @@ -5464,18 +7322,18 @@ msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "conversions from " msgstr "conversies van " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " naar " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX conversies van " @@ -5578,7 +7436,12 @@ msgstr "Deinterface mode" msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +#, fuzzy +msgid "discard" +msgstr "Discard" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 msgid "video deinterlacing filter" msgstr "deinterlacing video filter" @@ -5590,11 +7453,21 @@ msgstr "Distort mode" msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\"" -#: modules/video_filter/distort.c:65 +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Rave" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Bestand" + +#: modules/video_filter/distort.c:66 msgid "Distort" msgstr "Distort" -#: modules/video_filter/distort.c:68 +#: modules/video_filter/distort.c:70 msgid "miscellaneous distort video effects filter" msgstr "overige distort video effecten filter" @@ -5603,42 +7476,43 @@ msgid "invert video filter" msgstr "inverteer video filter" #: modules/video_filter/logo.c:58 -#, fuzzy msgid "Logo File" -msgstr "Bestand" +msgstr "Logo Bestand" #: modules/video_filter/logo.c:59 -msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" +msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)" #: modules/video_filter/logo.c:60 msgid "x postion of the logo" -msgstr "" +msgstr "x positie van het logo" #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 msgid "You can move the logo by left-clicking on it" -msgstr "" +msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen" #: modules/video_filter/logo.c:62 msgid "y position of the logo" -msgstr "" +msgstr "y positie van het logo" #: modules/video_filter/logo.c:64 msgid "transparency of the logo" -msgstr "" +msgstr "transparantie van het logo" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" msgstr "" +"Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar " +"rechts of links te slepen" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "logo" #: modules/video_filter/logo.c:73 -#, fuzzy msgid "logo video filter" -msgstr "kloon beeld van de video filter" +msgstr "logo video filter" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" @@ -5660,7 +7534,29 @@ msgstr "Transform type" msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontaal" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Roteer vertikaal" + +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "video transformation filter" msgstr "image transformatie filter" @@ -5703,20 +7599,53 @@ msgstr "videowall filter" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art video output" -#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/caca.c:53 +#, fuzzy +msgid "dithering mode" +msgstr "Distort mode" + +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Choose the libcaca dithering mode" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "No dithering" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +#, fuzzy +msgid "Ordered dithering" +msgstr "Direct renderen" + +#: modules/video_output/caca.c:58 +#, fuzzy +msgid "Random dithering" +msgstr "Shuffle" + +#: modules/video_output/caca.c:61 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "tekst" + +#: modules/video_output/caca.c:65 +#, fuzzy +msgid "colour ASCII art video output" +msgstr "ASCII-art video output" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 #: modules/video_output/directx/directx.c:225 msgid "Always on top" msgstr "Altijd boven" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "Place the directx window on top of other windows" msgstr "Plaats het directx venster boven alle andere vensters" -#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie" -#: modules/video_output/directx/directx.c:98 +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -5724,11 +7653,11 @@ msgstr "" "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze " "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:102 +#: modules/video_output/directx/directx.c:104 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -5740,11 +7669,11 @@ msgstr "" "is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft " "geen effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 msgid "" "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -5752,14 +7681,10 @@ msgstr "" "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " "veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video uitvoer" -#: modules/video_output/encoder.c:53 -msgid "Encoder wrapper" -msgstr "Encoder wrapper" - #: modules/video_output/fb.c:68 msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -5772,8 +7697,8 @@ msgstr "framebuffer apparaat" msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "X11 scherm naam" @@ -5785,48 +7710,13 @@ msgstr "" "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" "Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "3dfx Glide video uitvoer" - -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "Alternatief volledig scherm methode" - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " -"hebben ze allebei hun nadelen.\n" -"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " -"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" -"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " -"video te zien zijn." - -#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" -"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "3dfx Glide video uitvoer" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 -msgid "X11 MGA video output" -msgstr "X11 MGA video uitvoer" +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" @@ -5856,6 +7746,34 @@ msgstr "SVGAlib video uitvoer" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video uitvoer" +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "Alternatief volledig scherm methode" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" +"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " +"hebben ze allebei hun nadelen.\n" +"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter " +"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n" +"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de " +"video te zien zijn." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n" +"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken." + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Gebruik gedeeld geheugen" @@ -5867,13 +7785,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus" #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" +"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. " +"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede." #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" @@ -5915,10 +7835,86 @@ msgstr "XVideo" msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo extensie video uitvoer" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +#: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy +msgid "goom effect" +msgstr "scope effect" + +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 msgid "scope effect" msgstr "scope effect" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Verwijder schijf" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Aantal klonen" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "Schakel video in" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Aantal streams" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#, fuzzy +msgid "visualizer filter" +msgstr "videowall filter" + #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 msgid "Flip vertical position" msgstr "Roteer vertikaal" @@ -5955,6 +7951,409 @@ msgstr "XOSD module" msgid "xosd interface" msgstr "xosd interface" +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" + +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Vorbis" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit Rate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speex" +#~ msgstr "Snelheid" + +#~ msgid "Theora" +#~ msgstr "Theora" + +#~ msgid "Frame Rate" +#~ msgstr "Frame rate" + +#~ msgid "tarkin" +#~ msgstr "tarkin" + +#~ msgid "Bit Count" +#~ msgstr "Aantal Bits" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Aantal bits per sample" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Alles Wissen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Repeteertijd" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new " +#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio " +#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the " +#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een " +#~ "codec kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC " +#~ "eerst de oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let " +#~ "op: VLC maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer " +#~ "altijd 'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de " +#~ "types die niet gespecificeerd zijn." + +#~ msgid "Choose preferred video encoder list" +#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. " + +#~ msgid "Choose preferred audio encoder list" +#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio" + +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "ffmpeg video encoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" +#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" + +#~ msgid "Hauppauge PVR cards input" +#~ msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten" + +#~ msgid "Post processing" +#~ msgstr "Nabewerking" + +#~ msgid "Aac" +#~ msgstr "Aac" + +#~ msgid "Avg. byterate" +#~ msgstr "Gemiddelde byterate" + +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Niveaus" + +#~ msgid "Bits Per Pixel" +#~ msgstr "Bits per Pixel" + +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Beeld grootte" + +#~ msgid "X pixels per meter" +#~ msgstr "X pixels per meter" + +#~ msgid "Y pixels per meter" +#~ msgstr "Y pixels per meter" + +#~ msgid "FOURCC" +#~ msgstr "FOURCC" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "Frame Per Second" +#~ msgstr "Beelden per Seconde" + +#~ msgid "Average Bitrate" +#~ msgstr "Gemiddelde Bitrate" + +#, fuzzy +#~ msgid "SDP demuxer/reader" +#~ msgstr "MP4 demuxer" + +#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +#~ msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af." + +#~ msgid "Announce streams via SAP Channel:" +#~ msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "file/ts://" + +#, fuzzy +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "MRL :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Stream" + +#, fuzzy +#~ msgid "server" +#~ msgstr "Geen server" + +#, fuzzy +#~ msgid "client" +#~ msgstr "Ambient" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "Apparaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.videolan.org" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "V&erwijder Disk" + +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Opnemen van de stream" + +#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file" +#~ msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand" + +#~ msgid "No IPv4-SAP listening" +#~ msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP" + +#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" +#~ msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren" + +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "print help" + +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "print gedetailleerde help" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "print help van een module" + +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "A52 downmix module" + +#~ msgid "A52 IMDCT module" +#~ msgstr "A52 IMDCT module" + +#~ msgid "software A52 decoder" +#~ msgstr "software A52 decoder" + +#~ msgid "SSE A52 downmix module" +#~ msgstr "SSE A52 downmix module" + +#~ msgid "3D Now! A52 downmix module" +#~ msgstr "3D Now! A52 downmix module" + +#~ msgid "SSE A52 IMDCT module" +#~ msgstr "SSE A52 IMDCT module" + +#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" + +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" + +#~ msgid "IDCT" +#~ msgstr "IDCT" + +#~ msgid "AltiVec IDCT" +#~ msgstr "AltiVec IDCT" + +#~ msgid "classic IDCT" +#~ msgstr "classic IDCT" + +#~ msgid "MMX IDCT" +#~ msgstr "MMX IDCT" + +#~ msgid "MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "MMX EXT IDCT" + +#~ msgid "motion compensation" +#~ msgstr "compensatie van beweging" + +#~ msgid "3D Now! motion compensation" +#~ msgstr "3D Now! compensatie van beweging" + +#~ msgid "AltiVec motion compensation" +#~ msgstr "AltiVec compensatie van beweging" + +#~ msgid "MMX motion compensation" +#~ msgstr "MMX compensatie van beweging" + +#~ msgid "MMX EXT motion compensation" +#~ msgstr "MMX EXT compensatie van beweging" + +#~ msgid "IDCT module" +#~ msgstr "IDCT module" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " +#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" +#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." + +#~ msgid "Motion compensation module" +#~ msgstr "Compensatie van beweging" + +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " +#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " +#~ "best module available." +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video " +#~ "decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode " +#~ "gekozen." + +#~ msgid "Use additional processors" +#~ msgstr "Gebruik extra processors" + +#~ msgid "" +#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " +#~ "have one, you can specify the number of processors here." +#~ msgstr "" +#~ "De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. " +#~ "Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal " +#~ "opgegeven worden." + +#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#~ msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you " +#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " +#~ "get anything." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het " +#~ "decoderen van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert " +#~ "dan dat de CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De " +#~ "computer is dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. " +#~ "Herstel in die situatie de originele instellingen." + +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "MPEG I/II video decoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "videowall filter" + +#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +#~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te " +#~ "zetten wanneer ze geopend worden." + +#~ msgid "No configuration options available" +#~ msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" + +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor video" + +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren" + +#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." + +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Encoder voor audio" + +#~ msgid "This allows you to force audio encoding" +#~ msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren" + +#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +#~ msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)" + +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)." + +#~ msgid "Encoders" +#~ msgstr "Encoders" + +#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +#~ msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)" + +#~ msgid "MPEG TS" +#~ msgstr "MPEG TS" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n" +#~ "Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of " +#~ "netwerk locatie." + +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Sluit menu" + +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Encoder wrapper" +#~ msgstr "Encoder wrapper" + +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "X11 MGA video uitvoer" + +#~ msgid "AAC stream demuxer" +#~ msgstr "AAC stream demuxer" + +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface" + +#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +#~ msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)" + +#~ msgid "" +#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +#~ "number of the joystick" +#~ msgstr "" +#~ "Het apparaat van de joystick (meestal /dev/jsX of /dev/inpu/jsX, waarbij " +#~ "X het nummer van de joystick is" + +#~ msgid "Wait before repeat time" +#~ msgstr "Repeteervertraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "Toon geavanceerde opties" + +#~ msgid "Font used by the text subtitler" +#~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" + +#~ msgid "" +#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +#~ "will be used to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen " +#~ "worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden." + #~ msgid "SAP interface module" #~ msgstr "SAP interface module" @@ -5983,28 +8382,15 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "dummy functions" #~ msgstr "dummy functie" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaal" - #~ msgid "Audio Track" #~ msgstr "Audio Spoor" #~ msgid "Video Track" #~ msgstr "Video Spoor" -#~ msgid "Bitrate (bps)" -#~ msgstr "Bitrate (bps)" - -#~ msgid "mpga" -#~ msgstr "mpga" - #~ msgid "a52 " #~ msgstr "a52 " -#, fuzzy -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Auteur" - #~ msgid "&Logs..." #~ msgstr "&Logs..." @@ -6020,9 +8406,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" #~ msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. 1 is normaal." -#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop" -#~ msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone" - #~ msgid "Display identifier" #~ msgstr "Beeldscherm naam" @@ -6067,15 +8450,9 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "File read" #~ msgstr "Bestand" -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Kanaal:" - #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Ga!" -#~ msgid "0:00:00" -#~ msgstr "0:00:00" - #~ msgid "Open &file..." #~ msgstr "Open &Bestand..." @@ -6088,9 +8465,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Hide interface" #~ msgstr "&Verberg interface" -#~ msgid "&Add interface" -#~ msgstr "Vo&eg interface toe" - #~ msgid "Spawn a new interface" #~ msgstr "Cre‘er een nieuwe interface" @@ -6112,9 +8486,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Chapter" #~ msgstr "Hoof&dstuk" -#~ msgid "&Angle" -#~ msgstr "Hoe&k" - #~ msgid "Select angle" #~ msgstr "Selecteer hoek" @@ -6127,18 +8498,9 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Sluit deze popup" -#~ msgid "Show interface" -#~ msgstr "Toon interface" - #~ msgid "&Jump..." #~ msgstr "&Spring..." -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "Audio Instellingen" - -#~ msgid "Video settings" -#~ msgstr "Video Instellingen" - #~ msgid "New stream" #~ msgstr "Nieuwe stream" @@ -6151,9 +8513,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "&Stream output..." #~ msgstr "&Stream output..." -#~ msgid "Open the stream output" -#~ msgstr "Open the stream output" - #~ msgid "&Add subtitles..." #~ msgstr "&Voeg ondertiteling toe" @@ -6205,12 +8564,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Network mode" #~ msgstr "Netwerk mode" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Poort:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "Channel server" #~ msgstr "Kanaal server" @@ -6247,21 +8600,12 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Delete selection" #~ msgstr "Verwijder selectie" -#~ msgid "Delete all items" -#~ msgstr "Verwijder allen" - #~ msgid "Play the selected stream" #~ msgstr "Start de geselecteerde stream" #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" #~ msgstr "Media Resource Locater (MRL)" -#~ msgid "file/ts://" -#~ msgstr "file/ts://" - -#~ msgid "239.239.0.1" -#~ msgstr "239.239.0.1" - #~ msgid "Add subtitles" #~ msgstr "Voeg ondertiteling toe" @@ -6320,11 +8664,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Add &Directory..." #~ msgstr "Voeg een &map toe.." -#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." -#~ msgstr "" -#~ "Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te " -#~ "schakelen." - #~ msgid "enable network channel mode" #~ msgstr "schakel netwerk kanaal mode in" @@ -6354,9 +8693,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ "oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk " #~ "interface kaart gebruikt zal worden." -#~ msgid "Sample rate" -#~ msgstr "Sample Rate" - #~ msgid "Network Channel:" #~ msgstr "Netwerk Kanalen:" @@ -6400,10 +8736,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Output MRL" -#~ msgstr "Stroom output MRL" - #~ msgid "DVDRead input module" #~ msgstr "DVDRead input module" @@ -6434,15 +8766,9 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "avi demuxer" #~ msgstr "avi demuxer" -#~ msgid "Dump Demux input" -#~ msgstr "Dump Demux input" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Groep" - #~ msgid "QNX RTOS module" #~ msgstr "QNX RTOS module" @@ -6510,9 +8836,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "vlcs" #~ msgstr "vlcs" -#~ msgid "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "http://www.videolan.org/" - #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" #~ msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team" @@ -6547,13 +8870,6 @@ msgstr "xosd interface" #~ msgid "Session Announcement Protocol support" #~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning" -#~ msgid "UDP Multicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Pauze" - #~ msgid "Open a File" #~ msgstr "Open een bestand"