X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=0ca0e3f4540b45b6698c09848e93adf81f7eaa70;hb=d0121363a97f0bf35434aaaca2e96bda5e3f6a76;hp=7d9df6722452cde1bd2b728d52587a1e1301a128;hpb=bd69486d5a606b4e97425904d7daa081fe4c1607;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7d9df67224..0ca0e3f454 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . +# $Id$ +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 @@ -22,14 +24,13 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" @@ -58,12 +59,12 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -78,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "_Innstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:433 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fil" @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "_Navigasjon" @@ -107,9 +108,9 @@ msgstr "Neste fil" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220 -#: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" @@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "Forskjellig" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -234,8 +235,8 @@ msgstr "Stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "vis avanserte alternativer" @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "vis avanserte alternativer" # , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 #, fuzzy @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" @@ -319,8 +320,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106 -#: modules/services_discovery/sap.c:346 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 +#: modules/services_discovery/sap.c:360 msgid "SAP" msgstr "" @@ -339,16 +340,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -363,8 +364,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "kildens bildeformat" @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "vis avanserte alternativer" #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -481,8 +482,8 @@ msgid "" "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" +"Advarsel: om du ikke lenger fÃ¥r tilgang til brukergrensesnittet kan du Ã¥pne " +"et dos vindu, gÃ¥ til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" "\"\n" #: include/vlc_interface.h:164 @@ -502,25 +503,24 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/mux/asf.c:51 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Forfattere" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -559,17 +559,16 @@ msgstr "_Innstillinger" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 +#: include/vlc_meta.h:39 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spill" @@ -660,12 +659,12 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:62 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Øk volum" #: include/vlc_meta.h:64 #, fuzzy msgid "Codec Name" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: include/vlc_meta.h:65 #, fuzzy @@ -673,13 +672,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Varighet" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210 +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "" @@ -694,7 +693,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -706,8 +705,8 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Lyd" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Velg lydkanal" @@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "Venstre" #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" @@ -798,117 +797,119 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:238 +#: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373 -#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000 +#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 +#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129 +#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 +#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/input/es_out.c:1379 +#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 +#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1399 +#: src/input/es_out.c:1534 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:1400 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1404 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:1409 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1418 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:1424 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" -msgstr "Oppløsning" +msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "_Teksting" -#: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607 -#: modules/services_discovery/daap.c:609 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836 +#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 #, fuzzy msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 +#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:206 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" msgstr "Varighet" @@ -924,9 +925,9 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" @@ -936,20 +937,20 @@ msgstr "Kapittel" msgid "Navigation" msgstr "_Navigasjon" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Video Track" msgstr "Video" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Audio Track" msgstr "Lyd" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 #, fuzzy msgid "Subtitles Track" msgstr "_Teksting" @@ -975,13 +976,13 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapittel" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Next chapter" msgstr "Kapittel" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Previous chapter" msgstr "Kapittel" @@ -991,43 +992,43 @@ msgstr "Kapittel" msgid "Switch interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670 -#: src/misc/modules.c:1960 +#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "no" #: src/libvlc.c:304 #, fuzzy msgid "Help options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/libvlc.c:2033 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +msgstr " (grunninnstilling pÃ¥skrudd)" -#: src/libvlc.c:2034 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc.c:2223 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1035,20 +1036,20 @@ msgid "" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Dette programmet er UTEN GARANTI, sÃ¥ langt dette er tillatt i loven.\n" "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " "License;\n" "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.c:2265 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" +"Trykk Retur-knappen for Ã¥ fortsette...\n" #: src/libvlc.h:34 #, fuzzy @@ -1066,7 +1067,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 #, fuzzy msgid "Bengali" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy @@ -1155,6 +1161,10 @@ msgstr "Neste" msgid "Tagalog" msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + #: src/libvlc.h:49 #, fuzzy msgid "" @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "grensesnittmodul" @@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "ekstra grensesnittmoduler" @@ -1206,20 +1216,20 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgstr "detaljnivÃ¥ (0,1,2)" #: src/libvlc.h:72 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"Sett detaljnivÃ¥et pÃ¥ beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." #: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgstr "vær stille" #: src/libvlc.h:77 msgid "This options turns off all warning and information messages." @@ -1232,7 +1242,7 @@ msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"Standard sti som grensesnittet benytter for Ã¥ finne filer velger du med " "dette alternativet." #: src/libvlc.h:84 @@ -1245,8 +1255,8 @@ msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " -"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." +"NÃ¥r dette alternativet er pÃ¥skrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." #: src/libvlc.h:89 #, fuzzy @@ -1260,9 +1270,9 @@ msgid "" "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene nÃ¥r dette " +"alternativet er pÃ¥skrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." #: src/libvlc.h:96 msgid "" @@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 #, fuzzy msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" +msgstr "skru pÃ¥ lyd" #: src/libvlc.h:110 #, fuzzy @@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "Lydeksport volum" msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " +"Du velger standardvolum for lydekport i et omrÃ¥de fra 0 til 1024 med dette " "alternativet." #: src/libvlc.h:121 @@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: src/libvlc.h:123 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet nÃ¥r du skrur av lyden." #: src/libvlc.h:125 #, fuzzy @@ -1370,12 +1380,12 @@ msgid "" "the audio." msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." #: src/libvlc.h:144 #, fuzzy msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" #: src/libvlc.h:146 #, fuzzy @@ -1384,21 +1394,21 @@ msgid "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." #: src/libvlc.h:150 #, fuzzy msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport nÃ¥r dette er tilgjengelig" #: src/libvlc.h:152 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." #: src/libvlc.h:157 msgid "" @@ -1451,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 #, fuzzy msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: src/libvlc.h:186 #, fuzzy @@ -1462,8 +1472,8 @@ msgstr "" "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64 -#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "videobredde" @@ -1477,11 +1487,11 @@ msgstr "" "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67 -#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +msgstr "videohøyde" #: src/libvlc.h:196 #, fuzzy @@ -1489,7 +1499,7 @@ msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " "til videoviseren." #: src/libvlc.h:199 @@ -1553,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:96 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Gå til:" +msgstr "GÃ¥ til:" #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 @@ -1567,7 +1577,7 @@ msgstr "Venstre" #: modules/video_filter/time.c:97 #, fuzzy msgid "Top-Right" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre" #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 @@ -1593,14 +1603,14 @@ msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." #: src/libvlc.h:227 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +msgstr "videoeksport i grÃ¥toner" #: src/libvlc.h:229 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet nÃ¥r dette alternativet er " "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." #: src/libvlc.h:232 @@ -1612,7 +1622,7 @@ msgstr "Fullskjermdybde:" msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." +"VLC starter alltid video pÃ¥ hele skjermen nÃ¥r dette alternativet er pÃ¥skrudd." #: src/libvlc.h:237 #, fuzzy @@ -1625,8 +1635,8 @@ msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " -"alternativet er påskrudd." +"VLC vil prøve Ã¥ bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " +"alternativet er pÃ¥skrudd." #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" @@ -1656,8 +1666,8 @@ msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for Ã¥ forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for Ã¥ fjerne striper, eller for Ã¥ klone eller forvrenge " "videovinduet. " #: src/libvlc.h:257 @@ -1695,10 +1705,10 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " -"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel pÃ¥stÃ¥ at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan ogsÃ¥ bruke " "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " -"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"Formater aksepteres pÃ¥ formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " "uttrykk for firkantetheten til pixlene." @@ -1751,12 +1761,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Slett" @@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "Slett" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 #, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: src/libvlc.h:303 #, fuzzy @@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "Port" #: src/libvlc.h:305 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." #: src/libvlc.h:307 #, fuzzy @@ -1788,7 +1798,7 @@ msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " "dette vanligvis 1500." #: src/libvlc.h:312 @@ -1803,12 +1813,12 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" -"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " +"løsningen, mÃ¥ du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " "her." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 #, fuzzy -msgid "Time to live" +msgid "Time To Live" msgstr "levetid" #: src/libvlc.h:320 @@ -1824,9 +1834,9 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1836,9 +1846,9 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1850,7 +1860,7 @@ msgstr "Lyd" #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." #: src/libvlc.h:341 @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "Velg tittel" msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." #: src/libvlc.h:346 @@ -1877,7 +1887,7 @@ msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " "DVD (fra 1 til n)." #: src/libvlc.h:351 @@ -1891,7 +1901,7 @@ msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " "fra en DVD (fra 1 to n)." #: src/libvlc.h:356 @@ -1929,22 +1939,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1952,56 +1962,56 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " -"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." +"for over filmen. Du kan ogsÃ¥ prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2012,33 +2022,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2047,546 +2057,555 @@ msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 #, fuzzy msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 #, fuzzy msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " +"denne er pÃ¥skrudd." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " +"denne er pÃ¥skrudd." + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved Ã¥ skru pÃ¥ dette " "alternativet." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker Ã¥ bruke. " +"Standardvalget til VLC er Ã¥ velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"Dette er en gammel innføring sÃ¥ du kan sette innstillinger for " "tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"Dette er en gammel innføring sÃ¥ du kan sette innstillinger for " "tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" +"Dette er en gammel innføring sÃ¥ du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Sanntidsprioritet" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2594,32 +2613,32 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Modules search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " @@ -2628,12 +2647,12 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2642,29 +2661,29 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2673,11 +2692,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2687,27 +2706,27 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" +msgstr "rask mutex pÃ¥ NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " -"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" -"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." +"Vi bruker en treg framgangsmÃ¥te for mutex pÃ¥ Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmÃ¥te for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmÃ¥ten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" +msgstr "FramgangsmÃ¥te for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2716,462 +2735,472 @@ msgid "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " -"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " -"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " -"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " -"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmÃ¥te for " +"tilstandsvariabler (som Ã¥pner for usikkerhet om hvilken kodebit som fÃ¥r " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig Ã¥ velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmÃ¥te 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631 -#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Spill saktere" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585 -#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591 -#: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Sakte" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566 -#: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Om" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #, fuzzy msgid "Volume up" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/libvlc.h:851 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3207,153 +3236,153 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc.h:1166 +#: src/libvlc.h:1176 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc.h:1191 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Valg" -#: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:1279 +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adresse" -#: src/libvlc.h:1544 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/libvlc.h:1551 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1553 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1555 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:1557 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1582 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/misc/configuration.c:1180 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/misc/configuration.c:1188 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3434,11 +3463,6 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "tegn" - #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3813,7 +3837,7 @@ msgstr "Varighet" #: src/misc/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy @@ -3844,7 +3868,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 #, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Sotho, Southern" @@ -3980,7 +4004,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -3997,36 +4021,36 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273 +#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Disk" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "heltall" @@ -4070,8 +4094,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Lyd" @@ -4085,21 +4109,31 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75 -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/access/cdda.c:380 +#, fuzzy +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/cdda.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "none" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:41 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy msgid "overlap" msgstr "Spill" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:45 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -4113,13 +4147,13 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:57 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:61 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " @@ -4127,7 +4161,7 @@ msgid "" "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4149,7 +4183,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4163,11 +4197,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4175,167 +4209,175 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:110 +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:111 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -#: modules/codec/svcdsub.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:127 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:132 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "" "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:165 +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 #, fuzzy msgid "CDDB" msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:173 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/cdda/cdda.c:179 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/cdda/cdda.c:184 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:199 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/cdda/cdda.c:205 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:216 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324 -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/info.c:324 +#: modules/access/cdda/info.c:329 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Avbryt" -#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804 -#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Avbryt" -#: modules/access/cdda/info.c:391 +#: modules/access/cdda/info.c:396 msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:851 +#: modules/access/cdda/info.c:856 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Avbryt" @@ -4380,7 +4422,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 @@ -4391,7 +4433,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" @@ -4418,7 +4460,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 #, fuzzy msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ ALSA-enhet" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" @@ -4452,71 +4494,82 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 #, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Device properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Kanaler: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Allows you to set the tuner country code that establishes the current " "channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 #, fuzzy msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy msgid "DirectShow" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy msgid "DirectShow input" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" msgstr "" @@ -4802,9 +4855,9 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:88 #, fuzzy msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 @@ -4814,7 +4867,7 @@ msgstr "Stopp str #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 @@ -4830,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:44 #, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 #, fuzzy @@ -4883,7 +4936,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:55 #, fuzzy msgid "HTTP user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/access/http.c:56 #, fuzzy @@ -4900,7 +4953,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/http.c:63 #, fuzzy msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/access/http.c:64 #, fuzzy @@ -4921,7 +4974,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "Continuous stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/access/http.c:72 msgid "" @@ -4947,12 +5000,12 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." @@ -4977,7 +5030,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 #, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy @@ -5004,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Høyre" +msgstr "Høyre" #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" @@ -5152,7 +5205,7 @@ msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 #, fuzzy msgid "Satellite input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -5182,7 +5235,7 @@ msgstr "Fullskjerm %d" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "Fullskjerm" @@ -5199,7 +5252,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:65 #, fuzzy msgid "SLP scopes list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" #: modules/access/slp.c:67 msgid "" @@ -5252,7 +5305,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/access/smb.c:66 #, fuzzy @@ -5262,7 +5315,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/smb.c:69 #, fuzzy msgid "SMB domain" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/smb.c:70 #, fuzzy @@ -5307,8 +5360,8 @@ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648 -#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 #, fuzzy msgid "UDP/RTP" msgstr "RTP" @@ -5358,7 +5411,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 #, fuzzy msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 #, fuzzy @@ -5368,17 +5421,17 @@ msgstr "Pause" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 #, fuzzy msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 #, fuzzy -msgid "Colour" +msgid "Color" msgstr "skrifttype" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 #, fuzzy -msgid "Set the Colour of the video input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 #, fuzzy @@ -5388,7 +5441,7 @@ msgstr "skrifttype" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 #, fuzzy msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" @@ -5436,7 +5489,7 @@ msgstr "Om" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 #, fuzzy msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 #, fuzzy @@ -5450,8 +5503,8 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5472,37 +5525,37 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688 +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:362 +#: modules/access/vcdx/access.c:364 #, fuzzy msgid "Entry " msgstr "skrifttype" -#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:426 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:470 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 #, fuzzy msgid "Track " msgstr "Avbryt" -#: modules/access/vcdx/access.c:531 +#: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 #, fuzzy msgid "Segment" @@ -5538,13 +5591,13 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 #, fuzzy msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Øk volum" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Øk volum" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" @@ -5553,7 +5606,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" @@ -5580,7 +5633,7 @@ msgstr "Disktype" #: modules/access/vcdx/info.c:137 #, fuzzy msgid "end" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/access/vcdx/info.c:140 #, fuzzy @@ -5607,45 +5660,6 @@ msgstr "Ukjent" msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:57 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" @@ -5661,7 +5675,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy @@ -5681,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5695,35 +5709,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86 -msgid "bad item type" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198 +#: modules/access_filter/record.c:42 #, fuzzy -msgid "bad entry number" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226 -msgid "bad segment number" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "" +msgid "Record directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304 -msgid "Should have converted p_vcdplayer above" -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 #, fuzzy msgid "Timeshift" msgstr "Startposisjon" @@ -5737,16 +5740,16 @@ msgstr "Standard output:" msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:65 #, fuzzy msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "Standard output:" @@ -5783,7 +5786,7 @@ msgstr "Tid" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80 +#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Velg teksting kanal" @@ -5794,7 +5797,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83 +#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5804,7 +5807,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Velg tittel" @@ -5816,7 +5819,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88 +#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Velg fil" @@ -5832,21 +5835,16 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Standard output:" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92 +#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "levetid" - #: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." @@ -5904,10 +5902,10 @@ msgid "" "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Du fÃ¥r følelsen av Ã¥ stÃ¥ i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon nÃ¥r denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. NÃ¥r du hører pÃ¥ musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 @@ -5919,18 +5917,18 @@ msgstr "karakteristiske forhold" #, fuzzy msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 #, fuzzy msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" +msgstr "høretelefoner" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 #, fuzzy @@ -5954,10 +5952,6 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "A/52" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 #, fuzzy @@ -6125,7 +6119,7 @@ msgstr "_Fullskjerm" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" +msgstr "høretelefoner" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Large Hall" @@ -6185,7 +6179,7 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" @@ -6252,7 +6246,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Slett" @@ -6265,13 +6259,14 @@ msgstr "Lydeksport volum" #: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ ALSA-enhet" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy msgid "Audio Device" msgstr "lydenhet" @@ -6309,13 +6304,18 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Lydeksport volum" + #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy msgid "CoreAudio output" @@ -6331,11 +6331,16 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "Lydeksport volum" +#: modules/audio_output/esd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Ingen tjener" + #: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy msgid "Output format" @@ -6366,7 +6371,7 @@ msgstr "lag wavfil" #: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rÃ¥ lydfil" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy @@ -6487,7 +6492,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 msgid "Encoding quality" msgstr "" @@ -6552,11 +6557,6 @@ msgstr "_Teksting" msgid "simple" msgstr "Fil" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg" -msgstr "mpeg" - #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 #, fuzzy msgid "" @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "mpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy -msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "mpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgstr "modul for Ã¥ snu om videosignalet" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy @@ -6636,6 +6636,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6874,8 +6875,8 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6996,7 +6997,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251 +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" msgstr "_Teksting" @@ -7011,24 +7012,17 @@ msgstr "_Teksting" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" -msgstr "" - -#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/svcdsub.c:53 +#: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy msgid "SVCD subtitles" msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/svcdsub.c:63 +#: modules/codec/svcdsub.c:62 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -7044,58 +7038,61 @@ msgid "" "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:98 +#: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:511 +#: modules/codec/theora.c:512 #, fuzzy msgid "Theora comment" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" msgstr "Stereo" -#: modules/codec/toolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:58 +#: modules/codec/twolame.c:58 #, fuzzy msgid "VBR mode" msgstr "Nettverk" -#: modules/codec/toolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:63 -#, fuzzy -msgid "Toolame" -msgstr "Øk volum" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:64 +#: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy -msgid "Libtoolame audio encoder" +msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/codec/vorbis.c:131 @@ -7131,11 +7128,6 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/vorbis.c:144 -#, fuzzy -msgid "Vorbis" -msgstr "Crop?" - #: modules/codec/vorbis.c:145 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" @@ -7188,7 +7180,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Enable CABAC" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -7216,21 +7208,57 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 #, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" #: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " "cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 +#: modules/codec/x264.c:84 #, fuzzy msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " @@ -7241,33 +7269,41 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 +#: modules/codec/x264.c:94 #, fuzzy msgid "B frames" msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:107 #, fuzzy msgid "Scene-cut detection." msgstr "Valg" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " @@ -7277,22 +7313,33 @@ msgid "" "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Alle" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "fast" msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" @@ -7395,56 +7442,56 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/hotkeys.c:504 +#: modules/control/hotkeys.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lyd" -#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546 +#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "_Teksting" -#: modules/control/hotkeys.c:518 +#: modules/control/hotkeys.c:526 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 #, fuzzy msgid "Host address" msgstr "Adresse" -#: modules/control/http.c:77 +#: modules/control/http.c:78 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79 +#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/control/http.c:81 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:84 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:86 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:89 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:93 +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/http.c:98 +#: modules/control/http.c:99 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -7565,12 +7612,12 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 #, fuzzy msgid "Display name of the Service" -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgstr "Dette valget lar deg skru pÃ¥ oversettelse av grensesnittet" #: modules/control/ntservice.c:47 #, fuzzy msgid "This allows you to change the display name of the Service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgstr "Dette valget lar deg skru pÃ¥ oversettelse av grensesnittet" #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy @@ -7936,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy -msgid "Showintf" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - #: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy msgid "Interface showing control interface" @@ -7966,11 +8008,6 @@ msgstr "Grensesnitt" msgid "Default to admin" msgstr "Slett" -#: modules/control/telnet.c:85 -#, fuzzy -msgid "Telnet" -msgstr "Velg" - #: modules/control/telnet.c:92 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" @@ -8028,7 +8065,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "" @@ -8051,39 +8088,39 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "FLAC demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/livedotcom.cpp:62 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:65 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" @@ -8101,57 +8138,72 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mkv.cpp:118 -msgid "Matroska" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:119 +#: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mkv.cpp:126 +#: modules/demux/mkv.cpp:392 #, fuzzy msgid "Ordered chapters" msgstr "Kapittel" -#: modules/demux/mkv.cpp:127 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +#: modules/demux/mkv.cpp:393 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:130 +#: modules/demux/mkv.cpp:396 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +#: modules/demux/mkv.cpp:397 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:138 +#: modules/demux/mkv.cpp:404 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/mkv.cpp:139 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3276 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "----- Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "Fil" -#: modules/demux/mkv.cpp:3280 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Om dette programmet" -#: modules/demux/mkv.cpp:3284 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Startposisjon" @@ -8273,7 +8325,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/playlist/b4s.c:338 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "heltall" @@ -8281,17 +8333,17 @@ msgstr "heltall" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 #, fuzzy msgid "Old playlist open" -msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" +msgstr "GÃ¥ tilbake til start ved slutten av Spillelisten" #: modules/demux/playlist/playlist.c:47 #, fuzzy msgid "Native playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/demux/playlist/playlist.c:59 #, fuzzy @@ -8341,69 +8393,61 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/ts.c:80 +#: modules/demux/ts.c:81 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:82 +#: modules/demux/ts.c:83 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:85 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 +#: modules/demux/ts.c:88 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:90 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92 +#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95 +#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Valg" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:101 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:105 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/demux/ts.c:105 -msgid "MPEG-TS" -msgstr "" - -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "Spill strøm" #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy @@ -8505,7 +8549,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 #, fuzzy msgid "Vocal" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" @@ -8625,7 +8669,7 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 #, fuzzy @@ -8773,8 +8817,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8783,16 +8827,16 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434 -#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733 -#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -8801,25 +8845,25 @@ msgstr "Innstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Beskjeder" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 #, fuzzy msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 #, fuzzy @@ -8857,17 +8901,17 @@ msgstr "Kapittel" msgid "Speed" msgstr "Valgte" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 #, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 @@ -8903,14 +8947,14 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Close" msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Avslutt" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:199 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Velg fil" @@ -8937,7 +8981,7 @@ msgstr "Ingen tjener !" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Åpne Spilleliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 @@ -8961,7 +9005,7 @@ msgid "Path" msgstr "Port" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" @@ -8974,8 +9018,8 @@ msgstr "Bruk" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Tjener" @@ -9049,14 +9093,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 #, fuzzy msgid "Interface default search path" -msgstr "standard søkesti for grensesnittet" +msgstr "standard søkesti for grensesnittet" #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"Standard sti som grensesnittet benytter for Ã¥ finne filer velger du med " "dette alternativet." #: modules/gui/gtk/gnome.c:77 @@ -9067,47 +9111,47 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 #, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Åpne en fil" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgstr "Åpne en _disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 #, fuzzy msgid "Open Disc Media" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 #, fuzzy msgid "_Network stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgstr "_Nettverksstrøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 msgid "Select a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 #, fuzzy msgid "_Eject Disc" -msgstr "Løs ut disk" +msgstr "Løs ut disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 #, fuzzy msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" @@ -9145,7 +9189,7 @@ msgstr "_Spilleliste" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." @@ -9153,7 +9197,7 @@ msgstr "_Moduler..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +msgstr "Åpne plugin hÃ¥ndterer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 @@ -9162,7 +9206,7 @@ msgstr "Beskjeder..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 @@ -9176,12 +9220,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Velg lydkanal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +msgstr "Øk volum" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume Down" msgstr "Senk volum" @@ -9209,8 +9253,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 #, fuzzy msgid "VLC media player" @@ -9219,7 +9263,7 @@ msgstr "Velg teksting kanal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 #, fuzzy msgid "Open disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 msgid "Net" @@ -9233,7 +9277,7 @@ msgstr "tegn" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 #, fuzzy msgid "Open a satellite card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 @@ -9244,44 +9288,44 @@ msgstr "Tilbake" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 #, fuzzy msgid "Go backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 #, fuzzy msgid "Stop stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 #, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Spill" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 #, fuzzy msgid "Play stream" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9291,7 +9335,7 @@ msgstr "Pause" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 #, fuzzy msgid "Pause stream" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 @@ -9300,7 +9344,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Sakte" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "Spill saktere" @@ -9312,17 +9356,17 @@ msgid "Fast" msgstr "Fort" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "Spill fortere" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Åpne Spilleliste" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 @@ -9374,7 +9418,7 @@ msgstr "Fullskjerm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgstr "_Nettverksstrøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." @@ -9382,7 +9426,7 @@ msgstr "_Hopp..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +msgstr "Fikk direkte sÃ¥ spesifisert punkt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 #, fuzzy @@ -9424,12 +9468,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 #, fuzzy msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 #, fuzzy msgid "Open Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 @@ -9441,11 +9485,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 #, fuzzy @@ -9453,20 +9497,20 @@ msgid "Browse..." msgstr "Utforsk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 msgid "Disc type" msgstr "Disktype" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/macosx/open.m:171 @@ -9475,8 +9519,8 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "_Innstillinger" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649 -#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" @@ -9485,15 +9529,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -9523,16 +9567,16 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 #, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 #, fuzzy msgid "delay" msgstr "Spill" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "fps" msgstr "" @@ -9543,8 +9587,8 @@ msgid "stream output" msgstr "Standard output:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "_Innstillinger" @@ -9558,7 +9602,7 @@ msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" -"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " +"Beklager, modul hÃ¥ndtereren virker ikke ennÃ¥. Vennligst prøv pÃ¥ nytt i en " "senere versjon." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 @@ -9578,7 +9622,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -9588,9 +9632,9 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -9611,7 +9655,7 @@ msgstr "Standard output:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 #, fuzzy msgid "Destination Target: " -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "RTP" @@ -9672,7 +9716,7 @@ msgstr "Utforsk" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 #, fuzzy msgid "Close the window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" @@ -9692,7 +9736,7 @@ msgstr "Skjul grensesnittvinduet" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" @@ -9721,23 +9765,23 @@ msgstr "Om dette programmet" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 #, fuzzy msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" @@ -9749,7 +9793,7 @@ msgstr "Spill fortere" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Åpne Spilleliste" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 #, fuzzy @@ -9775,7 +9819,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "HTTP/FTP/MMS" @@ -9820,7 +9864,7 @@ msgstr "Hopp" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 #, fuzzy msgid "Go To:" -msgstr "Gå til:" +msgstr "GÃ¥ til:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." @@ -9902,7 +9946,7 @@ msgstr "Kapittel" #: modules/gui/kde/disc.cpp:47 #, fuzzy msgid "Device name " -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 #, fuzzy @@ -9917,17 +9961,17 @@ msgstr "_Vinkel" #: modules/gui/kde/interface.cpp:110 #, fuzzy msgid "Open &Disk" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open &Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" #: modules/gui/kde/interface.cpp:119 #, fuzzy @@ -9966,7 +10010,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:149 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Åpne en fil" #: modules/gui/kde/interface.cpp:150 #, fuzzy @@ -9985,17 +10029,17 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 #, fuzzy msgid "Opens a disk" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Åpne en fil" #: modules/gui/kde/interface.cpp:155 #, fuzzy msgid "Opens a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/gui/kde/interface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" #: modules/gui/kde/interface.cpp:157 #, fuzzy @@ -10022,12 +10066,12 @@ msgstr "Beskjeder" #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opening file..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 #, fuzzy msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:228 #, fuzzy @@ -10079,8 +10123,8 @@ msgstr "Port" msgid "&Save" msgstr "Tjener" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Velg teksting kanal" @@ -10095,61 +10139,61 @@ msgstr "Valg" msgid "Random Off" msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Velg fil" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:689 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "Valg" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Half Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Normal Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Double Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632 -#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 #, fuzzy msgid "Step Forward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 #, fuzzy msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "GÃ¥ tilbake" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" @@ -10170,202 +10214,207 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "_Preferanser..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 #, fuzzy msgid "Services" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 #, fuzzy msgid "Hide VLC" msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "Om" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 #, fuzzy msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 #, fuzzy msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 #, fuzzy msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 #, fuzzy msgid "Clear Menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "heltall" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "ReadMe..." msgstr "Beskjeder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 #, fuzzy msgid "License" msgstr "heltall" -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 #, fuzzy msgid "Open Messages Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d" +msgstr "Senk volum" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -10423,14 +10472,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" msgid "Quartz video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -msgid "Mac OS X OpenGL" -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 @@ -10441,53 +10486,57 @@ msgstr "" msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 -#: modules/gui/macosx/open.m:711 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:239 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/open.m:243 #, fuzzy msgid "Override" msgstr "Video" -#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576 -#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:627 +#: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" @@ -10518,7 +10567,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy msgid "Transcode options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 @@ -10531,7 +10580,7 @@ msgstr "Lyd" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" # , fuzzy #: modules/gui/macosx/output.m:180 @@ -10581,108 +10630,97 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:201 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 #, fuzzy msgid "no items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "heltall" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:214 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:992 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgstr "Legg til i kø som standard" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 msgid "URI" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 #, fuzzy msgid "Reset All" msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "tegn" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Crop?" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285 -#, fuzzy -msgid "Option/Alt" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Velg fil" @@ -10700,10 +10738,6 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: modules/gui/ncurses.c:99 -msgid "Ncurses" -msgstr "" - #: modules/gui/ncurses.c:100 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" @@ -10712,7 +10746,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/gui/pda/pda.c:58 #, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -10844,7 +10878,7 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 #, fuzzy msgid "enable" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 #, fuzzy @@ -11153,7 +11187,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Kanaler: " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Avbryt" @@ -11210,7 +11244,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" +msgstr "Åpne en fil" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" @@ -11221,10 +11255,10 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Åpne Spilleliste" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #, fuzzy @@ -11238,7 +11272,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 #, fuzzy msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 msgid "Config of last used skin" @@ -11258,16 +11292,16 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11279,7 +11313,7 @@ msgstr "Valg" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open skin..." -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 #, fuzzy @@ -11289,14 +11323,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11306,26 +11340,26 @@ msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 #, fuzzy msgid "Open:" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "kildens bildeformat" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 #, fuzzy msgid "Embed video in interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." @@ -11504,12 +11538,12 @@ msgstr "lydenhet" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 #, fuzzy msgid "Headphone virtualization" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 msgid "" @@ -11537,7 +11571,7 @@ msgid "" "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -11548,13 +11582,13 @@ msgid "" "(Preferences / General / Video)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 msgid "Extended controls" msgstr "" @@ -11562,134 +11596,135 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I" -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Åpne en _disk" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Vis" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 #, fuzzy msgid "Next playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preferanser..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Om" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" @@ -11702,43 +11737,48 @@ msgstr "Spilleliste" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 #, fuzzy msgid "Item Info" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 #, fuzzy msgid "Open &File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 #, fuzzy msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgstr "Åpne en _disk" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgstr "_Nettverksstrøm" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgstr "Åpne en _disk" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 #, fuzzy msgid "Media &Info..." -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "Beskjeder..." +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" msgstr "" @@ -11772,7 +11812,7 @@ msgstr "_Innstillinger" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 #, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" @@ -11794,192 +11834,178 @@ msgstr "tegn" msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 #, fuzzy msgid "Subtitle options" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 #, fuzzy msgid "RTSP" msgstr "RTP" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Slett" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "_Vinkel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "S&ort" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Valg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "fil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Alle" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -12019,7 +12045,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 msgid "I263 is an Intel conferencing codec" @@ -12129,12 +12155,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "MPEG 1 Format" @@ -12160,7 +12186,7 @@ msgstr "Standard output:" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 #, fuzzy msgid "Destination Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 msgid "" @@ -12196,7 +12222,7 @@ msgstr "Kanaltjener:" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 #, fuzzy msgid "Select all elementary streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 #, fuzzy @@ -12258,33 +12284,33 @@ msgstr "Velg teksting kanal" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 #, fuzzy msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Spill" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stopp" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pause" @@ -12302,7 +12328,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Stream to network" -msgstr "Åpne nettverk" +msgstr "Åpne nettverk" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 msgid "Use this to stream on a network" @@ -12340,22 +12366,22 @@ msgstr "Velg tittel" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 #, fuzzy msgid "Existing playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy msgid "You must choose a stream" -msgstr "velg en utstrøm" +msgstr "velg en utstrøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" @@ -12400,7 +12426,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." @@ -12428,7 +12454,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 msgid "" @@ -12439,12 +12465,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "velg en utstrøm" +msgstr "velg en utstrøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 msgid "" @@ -12472,7 +12498,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 #, fuzzy msgid "More Info" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 #, fuzzy @@ -12494,22 +12520,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Streaming method" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 #, fuzzy @@ -12527,45 +12553,49 @@ msgstr "levetid" msgid "SAP Announce" msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92 -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 msgid "Show taskbar entry" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 #, fuzzy msgid "Minimal interface" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Show systray icon" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Size to video" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 #, fuzzy -msgid "wxWindows" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Show systray icon" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 #, fuzzy msgid "wxWindows interface module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 #, fuzzy msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -12582,7 +12612,7 @@ msgid "" "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." +"Ã¥ forsøke Ã¥ forbedre yttelsen ved Ã¥ benytte det mest effektive." #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" @@ -12595,7 +12625,7 @@ msgid "" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" @@ -12715,12 +12745,12 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" @@ -12761,7 +12791,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne fil" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 @@ -12948,7 +12978,18 @@ msgid "" "be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:101 +#: modules/misc/network/ipv4.c:100 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:106 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" @@ -12959,12 +13000,12 @@ msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -13130,7 +13171,17 @@ msgid "" "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:57 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -13227,7 +13278,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -13283,10 +13334,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -13317,7 +13364,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -13344,105 +13391,105 @@ msgstr "Valg" #: modules/services_discovery/hal.c:127 #, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: modules/services_discovery/sap.c:68 +#: modules/services_discovery/sap.c:76 #, fuzzy msgid "SAP multicast address" msgstr "Adresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:69 +#: modules/services_discovery/sap.c:77 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:70 +#: modules/services_discovery/sap.c:78 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:72 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:74 +#: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:88 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:81 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 +#: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:97 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:101 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" # , fuzzy -#: modules/services_discovery/sap.c:107 +#: modules/services_discovery/sap.c:115 #, fuzzy msgid "SAP announces" msgstr "Standard output:" -#: modules/services_discovery/sap.c:132 +#: modules/services_discovery/sap.c:140 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 #, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:817 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:822 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Fort" @@ -13451,15 +13498,15 @@ msgstr "Fort" msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:64 +#: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:136 +#: modules/services_discovery/shout.c:137 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94 +#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 msgid "ID" msgstr "" @@ -13467,7 +13514,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" @@ -13528,12 +13575,12 @@ msgstr "Spill" #: modules/stream_out/display.c:51 #, fuzzy msgid "Display stream output" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" -msgstr "Spill strøm" +msgstr "Spill strøm" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy @@ -13633,10 +13680,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13647,6 +13690,30 @@ msgstr "Standard output:" msgid "Gathering stream output" msgstr "Standard output:" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Standard output:" + #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" msgstr "" @@ -13665,7 +13732,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/stream_out/rtp.c:56 #, fuzzy @@ -13685,7 +13752,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/stream_out/rtp.c:60 #, fuzzy msgid "Session URL" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/stream_out/rtp.c:62 #, fuzzy @@ -13695,7 +13762,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy msgid "Session email" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/stream_out/rtp.c:65 #, fuzzy @@ -13752,7 +13819,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy msgid "Session groupname" -msgstr "Navn på enhet" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #: modules/stream_out/standard.c:61 #, fuzzy @@ -13796,7 +13863,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:79 #, fuzzy msgid "Standard stream output" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/stream_out/switcher.c:81 #, fuzzy @@ -13834,6 +13901,11 @@ msgstr "Port" msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Crop?" + #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." msgstr "" @@ -13845,7 +13917,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy @@ -13876,7 +13948,7 @@ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" #: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "Destination video codec" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy @@ -13925,175 +13997,181 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "lydenhet" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" -msgstr "videohøyde" +msgstr "videohøyde" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Lyd" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Valgte" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "_Teksting" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Number of threads" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Lyd" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:182 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "_Teksting" @@ -14191,7 +14269,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." @@ -14240,19 +14318,19 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgstr "modul for Ã¥ snu om videosignalet" #: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy @@ -14276,12 +14354,12 @@ msgstr "Fil" #: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy msgid "Distort video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgstr "modul for Ã¥ snu om videosignalet" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +msgstr "modul for Ã¥ snu om videosignalet" #: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy @@ -14459,7 +14537,7 @@ msgstr "_Innstillinger" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 #, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" @@ -14470,12 +14548,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" @@ -14489,6 +14567,13 @@ msgstr "" msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + #: modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "fixed" @@ -14583,7 +14668,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" @@ -14640,7 +14725,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy msgid "Transform type" -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -14661,12 +14746,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgstr "rotér vertikal posisjon" #: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgstr "rotér vertikal posisjon" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy @@ -14686,7 +14771,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy msgid "Active windows" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" @@ -14695,7 +14780,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +msgstr "mÃ¥lets bildeformat" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" @@ -14719,30 +14804,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14750,58 +14831,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX videomodul" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 @@ -14820,10 +14890,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14840,8 +14906,8 @@ msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " -"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker Ã¥ bruke. Standardvalget " +"til VLC er Ã¥ bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." #: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy @@ -14861,7 +14927,7 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" #: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy msgid "Set the format of the output image." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" @@ -14884,10 +14950,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -14929,20 +14991,6 @@ msgstr "" msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/picture.c:96 -msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" - -#: modules/video_output/picture.c:106 -#, fuzzy -msgid "Picture" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/video_output/picture.c:107 -#, fuzzy -msgid "VLC internal picture video output" -msgstr "DirectX videomodul" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "QT Embedded skjermnavn" @@ -14952,8 +15000,8 @@ msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " -"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker Ã¥ bruke. Standardvalget " +"til VLC er Ã¥ bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy @@ -15028,14 +15076,14 @@ msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" -"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " -"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." +"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " +"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig Ã¥ bytte dette)." #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +msgstr "metode for Ã¥ veksle til og fra fullskjerm" #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 @@ -15055,8 +15103,8 @@ msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " -"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker Ã¥ bruke. Standardvalget " +"til VLC er Ã¥ bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #, fuzzy @@ -15077,17 +15125,13 @@ msgstr "bruk delt minne" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." +msgstr "Bruk delt minne for Ã¥ kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." #: modules/video_output/x11/x11.c:61 #, fuzzy msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Fullskjerm" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -15103,11 +15147,7 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." - -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" +"Ã¥ forsøke Ã¥ forbedre yttelsen ved Ã¥ benytte det mest effektive." #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy @@ -15144,7 +15184,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy msgid "Goom" -msgstr "Gå til:" +msgstr "GÃ¥ til:" #: modules/visualization/goom.c:71 #, fuzzy @@ -15154,7 +15194,7 @@ msgstr "kikkerteffekt ?" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "Åpne Disk" +msgstr "Åpne Disk" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" @@ -15173,7 +15213,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." @@ -15186,7 +15226,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "Pause strøm" +msgstr "Pause strøm" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy @@ -15200,7 +15240,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy msgid "Enable peaks" -msgstr "skru på video" +msgstr "skru pÃ¥ video" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks." @@ -15209,7 +15249,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy msgid "Number of stars" -msgstr "Stopp strøm" +msgstr "Stopp strøm" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." @@ -15238,11 +15278,11 @@ msgstr "Valg" #: modules/visualization/xosd.c:63 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +msgstr "rotér vertikal posisjon" #: modules/visualization/xosd.c:64 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" +msgstr "Vis xosd-eksporten pÃ¥ bunnen av skjermen i stedet for pÃ¥ toppen" #: modules/visualization/xosd.c:67 #, fuzzy @@ -15271,6 +15311,80 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" msgid "XOSD interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" +#, fuzzy +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "levetid" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Åpne fil" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Ffmpeg" +#~ msgstr "mpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolame" +#~ msgstr "Øk volum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Crop?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Velg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "skrifttype" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "_Innstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert" +#~ msgstr "&Inverter" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Velg fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Velg fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "_Teksting" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "DirectX videomodul" + #, fuzzy #~ msgid "AAC demuxer" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -15301,14 +15415,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Choose a stream output" -#~ msgstr "velg en utstrøm" +#~ msgstr "velg en utstrøm" #~ msgid "Empty if no stream output." -#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." +#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." #, fuzzy #~ msgid "Loop playlist on end" -#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" +#~ msgstr "GÃ¥ tilbake til start ved slutten av Spillelisten" #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface" @@ -15334,7 +15448,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "" #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" #~ "\n" -#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" #, fuzzy #~ msgid "Repeat" @@ -15350,13 +15464,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." #~ msgstr "" -#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." +#~ "Angi hvilket program som skal velges ved Ã¥ angi programmets Service ID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." #~ msgstr "" -#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." +#~ "Angi hvilket program som skal velges ved Ã¥ angi programmets Service ID." #, fuzzy #~ msgid "IDR frames" @@ -15409,7 +15523,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." +#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker Ã¥ bruke med en DVD." #, fuzzy #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" @@ -15417,7 +15531,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." @@ -15433,15 +15547,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Item Enabled" -#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "_Teksting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Playlist" -#~ msgstr "Åpne Spilleliste" +#~ msgstr " (grunninnstilling pÃ¥skrudd)" #, fuzzy #~ msgid "Delete Group" @@ -15461,7 +15567,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "skru på video" +#~ msgstr "skru pÃ¥ video" #, fuzzy #~ msgid "&Disable" @@ -15489,16 +15595,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Åpne Disk" +#~ msgstr "Åpne Disk" #, fuzzy #~ msgid "no input\n" #~ msgstr "_Innstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Volume is %d\n" -#~ msgstr "Senk volum" - #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "heltall" @@ -15545,7 +15647,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Stream " -#~ msgstr "Stopp strøm" +#~ msgstr "Stopp strøm" #, fuzzy #~ msgid "Angle" @@ -15569,19 +15671,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Item info" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "slowest" @@ -15615,7 +15717,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#~ msgstr "Dette valget lar deg skru pÃ¥ oversettelse av grensesnittet" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -15629,7 +15731,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Toggle enabled" -#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +#~ msgstr " (grunninnstilling pÃ¥skrudd)" #, fuzzy #~ msgid "Welcome, streaming wizard" @@ -15642,15 +15744,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) " #~ "expressing pixel squareness." #~ msgstr "" -#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at " +#~ "Her fastsettes mÃ¥lets pixelstørrelse. Standarden i VLC er Ã¥ anta at " #~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC " #~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet " -#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, " +#~ "apparat, slik som en TV. Formatet mÃ¥ uttrykkes som et desimaltall (1, " #~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene." #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "Spill strøm" +#~ msgstr "Spill strøm" #, fuzzy #~ msgid "UTC date" @@ -15658,11 +15760,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "Stopp strøm" +#~ msgstr "Stopp strøm" #, fuzzy #~ msgid "Codec name" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "Codec setting" @@ -15670,11 +15772,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Codec info" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "Codec download" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "rtp6://" @@ -15682,15 +15784,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." -#~ msgstr "Åpne en fil" +#~ msgstr "Åpne en fil" #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "Exit this program" @@ -15702,7 +15804,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Open the playlist" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "Show the program logs" @@ -15714,7 +15816,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "_Nettverksstrøm" +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "E&xit" @@ -15742,7 +15844,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "The maximum bitrate of the stream" -#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen" #~ msgid "scope effect" #~ msgstr "kikkerteffekt ?" @@ -15798,7 +15900,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "Åpne Spilleliste" +#~ msgstr "Åpne Spilleliste" #, fuzzy #~ msgid "Quicktime" @@ -15806,7 +15908,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." #, fuzzy #~ msgid "&About..." @@ -15814,7 +15916,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "Quick" @@ -15822,7 +15924,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." #, fuzzy #~ msgid "&Delete" @@ -15834,11 +15936,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "Stopp strøm" +#~ msgstr "Stopp strøm" #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "Pause strøm" +#~ msgstr "Pause strøm" #, fuzzy #~ msgid "discard" @@ -15885,22 +15987,22 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "VCD device name" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #~ msgid "Open a DVD or VCD" -#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" #, fuzzy #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" -#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" #, fuzzy #~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." #, fuzzy #~ msgid "&Miscellaneous" @@ -15925,19 +16027,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the " #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify." #~ msgstr "" -#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette " -#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-" -#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video " -#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være " -#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." +#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke nÃ¥r kodek skal velges med dette " +#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-" +#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video " +#~ "kodeker, sÃ¥ du bør alltid legge til 'any' pÃ¥ slutten av listen for Ã¥ være " +#~ "sikker pÃ¥ at Ã¥ ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." #~ msgid "" #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " -#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." +#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." #, fuzzy #~ msgid "Choose preferred audio encoder list" -#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" #, fuzzy #~ msgid "ffmpeg video encoder" @@ -15945,7 +16047,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -#~ msgstr "Legg til i kø som standard" +#~ msgstr "Legg til i kø som standard" #, fuzzy #~ msgid "file://" @@ -15953,19 +16055,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "Stopp strøm" +#~ msgstr "Stopp strøm" #, fuzzy #~ msgid "Device :" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "Codec :" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "&Eject Disc" -#~ msgstr "Løs ut disk" +#~ msgstr "Løs ut disk" #~ msgid "print help" #~ msgstr "skriv ut hjelp" @@ -15988,8 +16090,8 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " #~ "enable this option." #~ msgstr "" -#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis " -#~ "du skrur på dette alternativet." +#~ "VLC kan legge til ønsker pÃ¥ spillelisten ettervært som du Ã¥pner dem hvis " +#~ "du skrur pÃ¥ dette alternativet." #, fuzzy #~ msgid "Audio encoding codec" @@ -16025,11 +16127,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "&Logs..." -#~ msgstr "Åpne en _disk" +#~ msgstr "Åpne en _disk" #, fuzzy #~ msgid "Display identifier" -#~ msgstr "Identifikator for visningsområde" +#~ msgstr "Identifikator for visningsomrÃ¥de" #~ msgid "" #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " @@ -16039,12 +16141,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Launch playlist on startup" -#~ msgstr "Kjør ved oppstart" +#~ msgstr "Kjør ved oppstart" #~ msgid "" #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." #~ msgstr "" -#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet." +#~ "VLC kan begynne Ã¥ spille ved oppstart hvis du skrur pÃ¥ dette alternativet." #, fuzzy #~ msgid "Device &name:" @@ -16059,11 +16161,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgstr "Kapittel:" #~ msgid "Go!" -#~ msgstr "Gå!" +#~ msgstr "GÃ¥!" #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "Åpne en _disk" +#~ msgstr "Åpne en _disk" #, fuzzy #~ msgid "&Hide interface" @@ -16095,7 +16197,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "&Jump..." @@ -16103,11 +16205,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "Stopp strøm" +#~ msgstr "Stopp strøm" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "_Nettverksstrøm" +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" #, fuzzy #~ msgid "&Add subtitles..." @@ -16135,7 +16237,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #, fuzzy #~ msgid "&Add" @@ -16143,7 +16245,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "Åpne en _disk" +#~ msgstr "Åpne en _disk" #, fuzzy #~ msgid "&Network..." @@ -16167,7 +16269,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "Spill strøm" +#~ msgstr "Spill strøm" #, fuzzy #~ msgid "Add subtitles" @@ -16177,7 +16279,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " #~ msgstr "" -#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du pÃ¥ dette alternativet." #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" @@ -16192,7 +16294,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du pÃ¥ dette alternativet." #, fuzzy #~ msgid "channel server address" @@ -16206,14 +16308,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgstr "Kanaltjener:" #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." +#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." #~ msgid "" #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " #~ "solution, you may indicate here which interface to use." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker " -#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her." +#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her." #, fuzzy #~ msgid "Network Channel:" @@ -16237,7 +16339,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #, fuzzy #~ msgid "Device Name" -#~ msgstr "Navn på enhet" +#~ msgstr "Navn pÃ¥ enhet" #, fuzzy #~ msgid "dvdplay input module"