X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=2a8ec155d8510a6af31113a9b7bb5edd2ee3192b;hb=5ad6561ceab66b046b648e7651ed63c071d6012d;hp=ac97312645b7f005ae6108cdad47dbe347b129c4;hpb=1754a6f7490f3fa6127a985fa90e3e3c7b607171;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index ac97312645..0000000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,23336 +0,0 @@ -# Norwegian locale definition for VLC -# Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . -# $Id$ -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" -"Language-Team: vlc <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 -#, fuzzy -msgid "VLC preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:38 -msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: include/vlc_config_cat.h:44 -msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" - -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:48 -msgid "Main interfaces" -msgstr "Meny grensesnitt" - -#: include/vlc_config_cat.h:49 -msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" - -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 -#, fuzzy -msgid "Control interfaces" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:52 -msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:59 -#, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#, fuzzy -msgid "General audio settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Fil" - -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." - -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#, fuzzy -msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" - -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 -#, fuzzy -msgid "Audio visualizations" -msgstr "_Navigasjon" - -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 -#, fuzzy -msgid "Output modules" -msgstr "Neste fil" - -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" - -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Forskjellig" - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: include/vlc_config_cat.h:80 -#, fuzzy -msgid "Video settings" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#, fuzzy -msgid "General video settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:87 -#, fuzzy -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "velg foretrukket video innkoding " - -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." - -#: include/vlc_config_cat.h:93 -#, fuzzy -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Teksting" - -#: include/vlc_config_cat.h:94 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:103 -msgid "Input / Codecs" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:107 -#, fuzzy -msgid "Access modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "tilgang filter" - -#: include/vlc_config_cat.h:115 -msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:119 -#, fuzzy -msgid "Demuxers" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy -msgid "Video codecs" -msgstr "lydenhet" - -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:125 -#, fuzzy -msgid "Audio codecs" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:126 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy -msgid "Other codecs" -msgstr "Stereo" - -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:132 -#, fuzzy -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -# , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: include/vlc_config_cat.h:137 -msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" -"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " -"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" -"RTSP).\n" -"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating...)." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:145 -#, fuzzy -msgid "General stream output settings" -msgstr "Standard output:" - -#: include/vlc_config_cat.h:147 -#, fuzzy -msgid "Muxers" -msgstr "Moduler" - -#: include/vlc_config_cat.h:149 -msgid "" -"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " -"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " -"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" -"You can also set default parameters for each muxer." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy -msgid "Access output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:157 -msgid "" -"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " -"setting allows you to always force a specific access output method. You " -"should probably not do that.\n" -"You can also set default parameters for each access output." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:162 -#, fuzzy -msgid "Packetizers" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_config_cat.h:164 -msgid "" -"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " -"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " -"not do that.\n" -"You can also set default parameters for each packetizer." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 -#, fuzzy -msgid "Sout stream" -msgstr "Stopp strøm" - -#: include/vlc_config_cat.h:171 -msgid "" -"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " -"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " -"for each sout stream module here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:178 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "VOD" -msgstr "DVD" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 -msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: include/vlc_config_cat.h:187 -msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " -"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:191 -msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 -#, fuzzy -msgid "Services discovery" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: include/vlc_config_cat.h:193 -msgid "" -"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " -"playlist." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_config_cat.h:198 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_config_cat.h:200 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU funksjoner" - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:204 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Advanserte innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -#, fuzzy -msgid "Other advanced settings" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: include/vlc_config_cat.h:208 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:213 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 -#, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:222 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Lyd" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:229 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_config_cat.h:231 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:238 -msgid "No help available" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:239 -#, fuzzy -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" - -#: include/vlc_interface.h:146 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" - -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy -msgid "&Advanced Open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "_Åpne fil..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Select one or more files to open" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "oversettelse" - -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 -msgid "Play" -msgstr "Spill" - -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Port" - -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -#, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy -msgid "Stream..." -msgstr "Stopp strøm" - -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "Velg fil" - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Valg" - -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "No repeat" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -#, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "Port" - -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "_Teksting" - -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -#, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy -msgid "Load playlist file..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "heltall" - -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy -msgid "Additional sources" -msgstr "Pause strøm" - -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:89 -#, fuzzy -msgid "Clone the image" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy -msgid "Magnification" -msgstr "Om dette programmet" - -#: include/vlc_intf_strings.h:92 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy -msgid "Waves" -msgstr "Tjener" - -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:100 -#, fuzzy -msgid "Image colors inversion" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: include/vlc_intf_strings.h:102 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:107 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" - -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" - -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "tegn" - -#: include/vlc_meta.h:41 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Pause" - -#: include/vlc_meta.h:42 -#, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "_Innstillinger" - -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -#, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "Spill" - -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Art URL" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:51 -#, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "Navn på enhet" - -#: include/vlc_meta.h:52 -#, fuzzy -msgid "Codec Description" -msgstr "Varighet" - -#: include/vlc/vlc.h:591 -#, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " -"License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Lyd" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy -msgid "Spectrometer" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/audio_output/input.c:90 -#, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Stopp" - -#: src/audio_output/input.c:92 -msgid "Spectrum" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 -#, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "Omvendt stereo" - -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/input/control.c:287 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:118 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:130 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:140 -#, fuzzy -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" - -#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 -#, fuzzy -msgid "Sample rate" -msgstr "Valgte" - -#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1623 -msgid "Bits per sample" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:84 -#, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: src/input/es_out.c:1629 -#, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1640 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/input/es_out.c:1646 -#, fuzzy -msgid "Display resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 -#, fuzzy -msgid "Frame rate" -msgstr "Valgte" - -#: src/input/es_out.c:1663 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" - -#: src/input/input.c:2060 -msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:2061 -#, c-format -msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" - -#: src/input/input.c:2136 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:2137 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" - -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" - -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -#, fuzzy -msgid "Video Track" -msgstr "Video" - -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -#, fuzzy -msgid "Audio Track" -msgstr "Lyd" - -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Teksting" - -#: src/input/var.c:256 -#, fuzzy -msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" - -#: src/input/var.c:261 -#, fuzzy -msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" - -#: src/input/var.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tittel" - -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" - -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Next chapter" -msgstr "Kapittel" - -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapittel" - -#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/interface/interaction.c:363 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:339 -#, fuzzy -msgid "Switch interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -#, fuzzy -msgid "Add Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/interface/interface.c:372 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: src/interface/interface.c:375 -#, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: src/interface/interface.c:378 -#, fuzzy -msgid "Debug logging" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/interface/interface.c:381 -#, fuzzy -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pause strøm" - -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 -msgid "C" -msgstr "no" - -#: src/libvlc-common.c:298 -#, fuzzy -msgid "Help options" -msgstr "Pause strøm" - -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 -msgid "string" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 -msgid "integer" -msgstr "heltall" - -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "float" -msgstr "desimaltall" - -#: src/libvlc-common.c:1445 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" - -#: src/libvlc-common.c:1446 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" - -#: src/libvlc-common.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: src/libvlc-common.c:1629 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc-common.c:1634 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1666 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1686 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" - -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Disk" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Frekvens:" - -#: src/libvlc-module.c:49 -#, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "boolsk" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 -#, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "skrifttype" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Avbryt" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." - -#: src/libvlc-module.c:76 -#, fuzzy -msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: src/libvlc-module.c:78 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." - -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy -msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" - -#: src/libvlc-module.c:84 -#, fuzzy -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" -msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." - -#: src/libvlc-module.c:91 -#, fuzzy -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:93 -#, fuzzy -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" - -#: src/libvlc-module.c:95 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." - -#: src/libvlc-module.c:98 -#, fuzzy -msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" - -#: src/libvlc-module.c:100 -#, fuzzy -msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:102 -#, fuzzy -msgid "Default stream" -msgstr "Slett" - -#: src/libvlc-module.c:104 -msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:107 -#, fuzzy -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:111 -#, fuzzy -msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" - -#: src/libvlc-module.c:113 -#, fuzzy -msgid "" -"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " -"needs Linux color support for this to work." -msgstr "" -"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " -"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." - -#: src/libvlc-module.c:116 -#, fuzzy -msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: src/libvlc-module.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " -"available options, including those that most users should never touch." -msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." - -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:127 -#, fuzzy -msgid "Interface interaction" -msgstr "grensesnittmodul" - -#: src/libvlc-module.c:129 -msgid "" -"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " -"user input is required." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:139 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " -"the \"audio filters\" modules section." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:145 -#, fuzzy -msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" - -#: src/libvlc-module.c:147 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best method available." -msgstr "" -"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden. " - -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 -#, fuzzy -msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" - -#: src/libvlc-module.c:153 -#, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " -"not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" -"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " -"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." - -#: src/libvlc-module.c:156 -#, fuzzy -msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" - -#: src/libvlc-module.c:157 -#, fuzzy -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" - -#: src/libvlc-module.c:159 -#, fuzzy -msgid "Default audio volume" -msgstr "Slett" - -#: src/libvlc-module.c:161 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:164 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:166 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." - -#: src/libvlc-module.c:169 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume step" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: src/libvlc-module.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:174 -#, fuzzy -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" - -#: src/libvlc-module.c:176 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" -"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." - -#: src/libvlc-module.c:180 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:182 -msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:187 -#, fuzzy -msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" - -#: src/libvlc-module.c:189 -#, fuzzy -msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " -"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." -msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." - -#: src/libvlc-module.c:192 -#, fuzzy -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" - -#: src/libvlc-module.c:194 -#, fuzzy -msgid "" -"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " -"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " -"played)." -msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." - -#: src/libvlc-module.c:198 -#, fuzzy -msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" - -#: src/libvlc-module.c:200 -#, fuzzy -msgid "" -"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " -"audio stream being played." -msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." - -#: src/libvlc-module.c:203 -#, fuzzy -msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" - -#: src/libvlc-module.c:205 -msgid "" -"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " -"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " -"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " -"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:211 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/libvlc-module.c:211 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:216 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:219 -#, fuzzy -msgid "Audio visualizations " -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:221 -msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:229 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:235 -#, fuzzy -msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" - -#: src/libvlc-module.c:237 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best method available." -msgstr "" -"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden." - -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" - -#: src/libvlc-module.c:242 -#, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " -"not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" -"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " -"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." - -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 -#, fuzzy -msgid "Video width" -msgstr "videobredde" - -#: src/libvlc-module.c:247 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " -"characteristics." -msgstr "" -"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." - -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy -msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" - -#: src/libvlc-module.c:252 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." - -#: src/libvlc-module.c:255 -#, fuzzy -msgid "Video X coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: src/libvlc-module.c:257 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " -"coordinate)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:260 -#, fuzzy -msgid "Video Y coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: src/libvlc-module.c:262 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " -"coordinate)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:265 -#, fuzzy -msgid "Video title" -msgstr "lydenhet" - -#: src/libvlc-module.c:267 -msgid "" -"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " -"interface)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:270 -#, fuzzy -msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" - -#: src/libvlc-module.c:272 -msgid "" -"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " -"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Gå til:" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#, fuzzy -msgid "Top-Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -#, fuzzy -msgid "Top-Right" -msgstr "Høyre" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:280 -#, fuzzy -msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" - -#: src/libvlc-module.c:282 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." - -#: src/libvlc-module.c:284 -#, fuzzy -msgid "Grayscale video output" -msgstr "videoeksport i gråtoner" - -#: src/libvlc-module.c:286 -#, fuzzy -msgid "" -"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " -"save some processing power." -msgstr "" -"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " -"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." - -#: src/libvlc-module.c:289 -#, fuzzy -msgid "Embedded video" -msgstr "QT Embedded videomodul" - -#: src/libvlc-module.c:291 -#, fuzzy -msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:293 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc-module.c:295 -#, fuzzy -msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" - -#: src/libvlc-module.c:297 -#, fuzzy -msgid "Overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc-module.c:299 -msgid "" -"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " -"to render video directly). VLC will try to use it by default." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 -msgid "Always on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:304 -msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:306 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:307 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:309 -msgid "Window decorations" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:311 -msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " -"giving a \"minimal\" window." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:314 -#, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" - -#: src/libvlc-module.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " - -#: src/libvlc-module.c:320 -#, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." -msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " - -#: src/libvlc-module.c:326 -#, fuzzy -msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "XVimage chroma format" - -#: src/libvlc-module.c:328 -#, fuzzy -msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 -#, fuzzy -msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "XVimage chroma format" - -#: src/libvlc-module.c:334 -#, fuzzy -msgid "Video snapshot format" -msgstr "XVimage chroma format" - -#: src/libvlc-module.c:336 -msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:338 -#, fuzzy -msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Identifikator for visningsområde" - -#: src/libvlc-module.c:340 -msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:342 -msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:344 -msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:346 -#, fuzzy -msgid "Video cropping" -msgstr "videohøyde" - -#: src/libvlc-module.c:348 -msgid "" -"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " -"16:9, etc.) expressing the global image aspect." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:352 -#, fuzzy -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: src/libvlc-module.c:354 -#, fuzzy -msgid "" -"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -msgstr "" -"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " -"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " -"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " -"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " -"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." - -#: src/libvlc-module.c:361 -msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:363 -msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " -"crop ratios list." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:366 -#, fuzzy -msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: src/libvlc-module.c:368 -msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " -"aspect ratio list." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:371 -msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:373 -msgid "" -"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " -"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " -"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:378 -#, fuzzy -msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: src/libvlc-module.c:380 -msgid "" -"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " -"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " -"order to keep proportions." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy -msgid "Skip frames" -msgstr "Fort" - -#: src/libvlc-module.c:387 -msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:390 -#, fuzzy -msgid "Drop late frames" -msgstr "Fort" - -#: src/libvlc-module.c:392 -msgid "" -"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " -"intended display date)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:395 -msgid "Quiet synchro" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:397 -msgid "" -"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " -"synchronization mechanism." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:414 -msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:416 -msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:419 -#, fuzzy -msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Varighet" - -#: src/libvlc-module.c:421 -msgid "" -"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:426 -msgid "" -"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " -"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:158 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slett" - -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "skru på video" - -#: src/libvlc-module.c:434 -#, fuzzy -msgid "UDP port" -msgstr "Port" - -#: src/libvlc-module.c:436 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." - -#: src/libvlc-module.c:438 -#, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:440 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." -msgstr "" -"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " -"dette vanligvis 1500." - -#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 -msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:445 -msgid "" -"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" -"in default)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:449 -#, fuzzy -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:451 -msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:455 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:458 -msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:459 -msgid "" -"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " -"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:465 -msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " -"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:471 -msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " -"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " -"(like DVB streams for example)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" - -#: src/libvlc-module.c:479 -#, fuzzy -msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." - -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:484 -#, fuzzy -msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." - -#: src/libvlc-module.c:487 -#, fuzzy -msgid "Audio language" -msgstr "Velg Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." - -#: src/libvlc-module.c:492 -#, fuzzy -msgid "Subtitle language" -msgstr "Velg Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:494 -#, fuzzy -msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." - -#: src/libvlc-module.c:498 -#, fuzzy -msgid "Audio track ID" -msgstr "Lyd" - -#: src/libvlc-module.c:500 -#, fuzzy -msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." - -#: src/libvlc-module.c:502 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:504 -#, fuzzy -msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." - -#: src/libvlc-module.c:506 -#, fuzzy -msgid "Input repetitions" -msgstr "Neste fil" - -#: src/libvlc-module.c:508 -msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:510 -msgid "Start time" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:512 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:514 -#, fuzzy -msgid "Stop time" -msgstr "Stopp strøm" - -#: src/libvlc-module.c:516 -msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:518 -#, fuzzy -msgid "Input list" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:520 -#, fuzzy -msgid "" -"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " -"together after the normal one." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:523 -msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:525 -msgid "" -"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " -"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " -"inputs." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:529 -msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:531 -msgid "" -"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{...}\"" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:537 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:543 -#, fuzzy -msgid "Force subtitle position" -msgstr "Fastsett SPU posisjon" - -#: src/libvlc-module.c:545 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." -msgstr "" -"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " -"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." - -#: src/libvlc-module.c:548 -#, fuzzy -msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:550 -msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 -msgid "On Screen Display" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:554 -msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:557 -#, fuzzy -msgid "Text rendering module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:559 -msgid "" -"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " -"instance." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:562 -#, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:564 -msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:567 -#, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: src/libvlc-module.c:569 -msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " -"(based on the filename of the movie)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:572 -#, fuzzy -msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:574 -msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " -"Options are:\n" -"0 = no subtitles autodetected\n" -"1 = any subtitle file\n" -"2 = any subtitle file containing the movie name\n" -"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" -"4 = subtitle file matching the movie name exactly" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:582 -#, fuzzy -msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:584 -msgid "" -"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " -"found in the current directory." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:587 -#, fuzzy -msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: src/libvlc-module.c:589 -msgid "" -"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " -"subtitle file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:592 -msgid "DVD device" -msgstr "DVD-enhet" - -#: src/libvlc-module.c:595 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" -"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " -"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" - -#: src/libvlc-module.c:599 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc-module.c:602 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" - -#: src/libvlc-module.c:605 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:609 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc-module.c:612 -#, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "lydenhet" - -#: src/libvlc-module.c:615 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -#, fuzzy -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" - -#: src/libvlc-module.c:624 -#, fuzzy -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." - -#: src/libvlc-module.c:626 -#, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" - -#: src/libvlc-module.c:628 -#, fuzzy -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." - -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:632 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:634 -#, fuzzy -msgid "SOCKS server" -msgstr "Ingen tjener" - -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy -msgid "" -"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " -"used for all TCP connections" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:639 -#, fuzzy -msgid "SOCKS user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: src/libvlc-module.c:641 -#, fuzzy -msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:643 -#, fuzzy -msgid "SOCKS password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:645 -#, fuzzy -msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:647 -#, fuzzy -msgid "Title metadata" -msgstr "Fil" - -#: src/libvlc-module.c:649 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:651 -msgid "Author metadata" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:653 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:655 -msgid "Artist metadata" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:657 -msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:659 -msgid "Genre metadata" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:661 -msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:663 -#, fuzzy -msgid "Copyright metadata" -msgstr "Crop?" - -#: src/libvlc-module.c:665 -msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:667 -#, fuzzy -msgid "Description metadata" -msgstr "Varighet" - -#: src/libvlc-module.c:669 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:671 -msgid "Date metadata" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:673 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:675 -msgid "URL metadata" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:677 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:681 -msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:685 -#, fuzzy -msgid "Preferred decoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" - -#: src/libvlc-module.c:687 -msgid "" -"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " -"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " -"users should alter this option as it can break playback of all your streams." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:692 -#, fuzzy -msgid "Preferred encoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" - -#: src/libvlc-module.c:694 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." - -#: src/libvlc-module.c:703 -msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:706 -#, fuzzy -msgid "Default stream output chain" -msgstr "Spill strøm" - -#: src/libvlc-module.c:708 -msgid "" -"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " -"all streams." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:712 -msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:714 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:716 -msgid "Display while streaming" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:718 -#, fuzzy -msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: src/libvlc-module.c:720 -#, fuzzy -msgid "Enable video stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc-module.c:722 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " -"facility when this last one is enabled." -msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." - -#: src/libvlc-module.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:727 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " -"facility when this last one is enabled." -msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." - -#: src/libvlc-module.c:730 -#, fuzzy -msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc-module.c:732 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " -"facility when this last one is enabled." -msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." - -#: src/libvlc-module.c:735 -#, fuzzy -msgid "Keep stream output open" -msgstr "Standard output:" - -#: src/libvlc-module.c:737 -msgid "" -"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " -"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " -"specified)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:741 -#, fuzzy -msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" - -#: src/libvlc-module.c:743 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." - -#: src/libvlc-module.c:746 -#, fuzzy -msgid "Mux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." - -#: src/libvlc-module.c:750 -#, fuzzy -msgid "Access output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:752 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " -"tilgangseksport" - -#: src/libvlc-module.c:754 -#, fuzzy -msgid "Control SAP flow" -msgstr "skrifttype" - -#: src/libvlc-module.c:756 -msgid "" -"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:760 -msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:762 -msgid "" -"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:771 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:774 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:776 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:779 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:781 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." - -#: src/libvlc-module.c:784 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:786 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." - -#: src/libvlc-module.c:789 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " - -#: src/libvlc-module.c:791 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:794 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:796 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:799 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:801 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:804 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" - -#: src/libvlc-module.c:806 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." - -#: src/libvlc-module.c:811 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:814 -#, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" - -#: src/libvlc-module.c:816 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." - -#: src/libvlc-module.c:819 -#, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:821 -msgid "" -"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " -"access is not automatically detected. You should not set this as a global " -"option unless you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:825 -#, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:827 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:830 -#, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:832 -msgid "" -"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " -"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " -"automatically detected. You should not set this as a global option unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:837 -#, fuzzy -msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Sanntidsprioritet" - -#: src/libvlc-module.c:839 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:845 -msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:847 -msgid "" -"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " -"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " -"VLC instances." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:851 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Stopp strøm" - -#: src/libvlc-module.c:853 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:855 -#, fuzzy -msgid "Modules search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" - -#: src/libvlc-module.c:857 -#, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:859 -#, fuzzy -msgid "VLM configuration file" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: src/libvlc-module.c:861 -msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:863 -msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:865 -msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:867 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:869 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "Forskjellig" - -#: src/libvlc-module.c:871 -msgid "Run as daemon process" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:873 -msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:875 -msgid "Write process id to file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:877 -msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:879 -#, fuzzy -msgid "Log to file" -msgstr "Fil" - -#: src/libvlc-module.c:881 -msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:883 -msgid "Log to syslog" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:885 -msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:887 -msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:889 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:897 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " -"This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " -"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:905 -msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:907 -msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:910 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:912 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:914 -msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:916 -msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " -"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " -"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " -"machine." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:923 -#, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" - -#: src/libvlc-module.c:925 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " -"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" -"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" - -#: src/libvlc-module.c:933 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" -"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " -"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " -"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " -"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " -"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" - -#: src/libvlc-module.c:942 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:944 -msgid "" -"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " -"playing current item." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:953 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:956 -msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:958 -msgid "" -"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " -"metadata)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:961 -msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:963 -msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:969 -msgid "Manual download only" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "When track starts playing" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:971 -msgid "As soon as track is added" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:973 -#, fuzzy -msgid "Services discovery modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:975 -msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:978 -#, fuzzy -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" - -#: src/libvlc-module.c:980 -#, fuzzy -msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." - -#: src/libvlc-module.c:984 -#, fuzzy -msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Repeat current item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:988 -#, fuzzy -msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:990 -#, fuzzy -msgid "Play and stop" -msgstr "Spill fortere" - -#: src/libvlc-module.c:992 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:994 -#, fuzzy -msgid "Play and exit" -msgstr "Spill fortere" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 -#, fuzzy -msgid "Use media library" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: src/libvlc-module.c:1000 -msgid "" -"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " -"VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "" -"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc-module.c:1018 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 -#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 -#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1023 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 -#, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" - -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1025 -#, fuzzy -msgid "Pause only" -msgstr "Pause" - -#: src/libvlc-module.c:1026 -msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" - -#: src/libvlc-module.c:1028 -msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Fort" - -#: src/libvlc-module.c:1030 -msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Sakte" - -#: src/libvlc-module.c:1032 -msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: src/libvlc-module.c:1034 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" - -#: src/libvlc-module.c:1036 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: src/libvlc-module.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:1040 -msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1042 -msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1044 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Short backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" - -#: src/libvlc-module.c:1047 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1048 -msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1051 -#, fuzzy -msgid "Long backwards jump" -msgstr "Gå tilbake" - -#: src/libvlc-module.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1055 -msgid "Very short forward jump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Short forward jump" -msgstr "Gå tilbake" - -#: src/libvlc-module.c:1060 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1061 -msgid "Medium forward jump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1064 -msgid "Long forward jump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1068 -msgid "Very short jump length" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1069 -msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1070 -msgid "Short jump length" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1071 -msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1072 -msgid "Medium jump length" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1073 -msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1074 -msgid "Long jump length" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1075 -msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Om" - -#: src/libvlc-module.c:1078 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:1080 -msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:1082 -msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:1084 -msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/libvlc-module.c:1086 -#, fuzzy -msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1087 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1088 -msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1089 -#, fuzzy -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "_Innstillinger" - -#: src/libvlc-module.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Select previous DVD title" -msgstr "Velg forrige tittel" - -#: src/libvlc-module.c:1092 -#, fuzzy -msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Select next DVD title" -msgstr "Velg fil" - -#: src/libvlc-module.c:1094 -#, fuzzy -msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1095 -#, fuzzy -msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1097 -#, fuzzy -msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" - -#: src/libvlc-module.c:1098 -#, fuzzy -msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "Øk volum" - -#: src/libvlc-module.c:1100 -msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "Senk volum" - -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Subtitle delay up" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Subtitle delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Audio delay up" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Audio delay down" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1112 -#, fuzzy -msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1113 -msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1114 -msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1116 -msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1117 -msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1118 -msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1120 -msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1122 -msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1124 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1128 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1130 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1132 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1147 -#, fuzzy -msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1149 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1150 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1151 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1152 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Cycle audio track" -msgstr "Lyd" - -#: src/libvlc-module.c:1155 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Velg tittel" - -#: src/libvlc-module.c:1157 -#, fuzzy -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "Velg tittel" - -#: src/libvlc-module.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: src/libvlc-module.c:1159 -msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1160 -#, fuzzy -msgid "Cycle video crop" -msgstr "videoeksport i gråtoner" - -#: src/libvlc-module.c:1161 -msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:1165 -#, fuzzy -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc-module.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1168 -msgid "Take video snapshot" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1169 -msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 -#, fuzzy -msgid "Record" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/libvlc-module.c:1172 -msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 -#, fuzzy -msgid "Dump" -msgstr "Hopp" - -#: src/libvlc-module.c:1174 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 -msgid "Un-Zoom" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 -msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 -msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 -msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 -msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 -msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 -msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 -#, fuzzy -msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 -msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -#, fuzzy -msgid "Snapshot" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc-module.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Window properties" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Subpictures" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 -#, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:1404 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Avbryt" - -#: src/libvlc-module.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Track settings" -msgstr "Lyd" - -#: src/libvlc-module.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Playback control" -msgstr "Pause" - -#: src/libvlc-module.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Default devices" -msgstr "Slett" - -#: src/libvlc-module.c:1452 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "_Innstillinger" - -#: src/libvlc-module.c:1464 -msgid "Socks proxy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Metadata" -msgstr "Fil" - -#: src/libvlc-module.c:1503 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodere" - -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc-module.c:1546 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 -msgid "VLM" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1579 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "RTP" - -#: src/libvlc-module.c:1601 -#, fuzzy -msgid "Special modules" -msgstr "Valg" - -#: src/libvlc-module.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Spill" - -#: src/libvlc-module.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Performance options" -msgstr "Pause strøm" - -#: src/libvlc-module.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" - -#: src/libvlc-module.c:2082 -msgid "Jump sizes" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2161 -msgid "main program" -msgstr "hovedprogrammet" - -#: src/libvlc-module.c:2171 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2177 -msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2182 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: src/libvlc-module.c:2187 -msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2193 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" - -#: src/libvlc-module.c:2199 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2204 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2209 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2214 -msgid "use alternate config file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2219 -#, fuzzy -msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/libvlc-module.c:2224 -msgid "print version information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: src/misc/configuration.c:1181 -msgid "boolean" -msgstr "boolsk" - -#: src/misc/configuration.c:1192 -msgid "key" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:104 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:59 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy -msgid "Assamese" -msgstr "Beskjeder" - -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "skru på video" - -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy -msgid "Chinese" -msgstr "Kanaler" - -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy -msgid "Cornish" -msgstr "Crop?" - -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Fort" - -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy -msgid "Frisian" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "Varighet" - -#: src/text/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy -msgid "Herero" -msgstr "Stereo" - -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy -msgid "Interlingue" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:115 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy -msgid "Latvian" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "heltall" - -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy -msgid "Malagasy" -msgstr "Fort" - -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy -msgid "Mongolian" -msgstr "boolsk" - -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy -msgid "Navajo" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Spill" - -#: src/text/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy -msgid "Pali" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/text/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy -msgid "Pushto" -msgstr "Forfattere" - -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:154 -#, fuzzy -msgid "Rundi" -msgstr "Lyd" - -#: src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Sango" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Varighet" - -#: src/text/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy -msgid "Sinhalese" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:164 -#, fuzzy -msgid "Samoan" -msgstr "Mono" - -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Shona" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Sindhi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:167 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Sardinian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:171 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Tahitian" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Tittel" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:179 -#, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Avbryt" - -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkmen" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Twi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Uighur" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:191 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian" -msgstr "tegn" - -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:194 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fil" - -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Volapuk" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Wolof" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Zhuang" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Disk" - -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "heltall" - -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" - -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 -#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:62 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/cdda.c:67 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda.c:451 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/cdda.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 -msgid "none" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Spill" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/dc1394.c:65 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:74 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:80 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Stopp" - -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:92 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/directory.c:94 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "skru på video" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Antenna" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 -msgid "FM radio" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanaler: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Videofremvisningsmodul" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Åpne Disk" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "forvrengingsmodus" - -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Nettverk" - -#: modules/access/dvb/access.c:94 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:110 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:148 -#, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:152 -#, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:157 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:49 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Velg tittel" - -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 -#, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" - -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:236 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/dvb/access.c:716 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:717 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:763 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Legg til" - -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Slett" - -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:73 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:82 -#, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/dvdnav.c:83 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/dvdnav.c:300 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:71 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:498 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:560 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:43 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:52 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:59 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:436 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:453 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:39 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:44 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/access_filter/record.c:47 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_filter/record.c:325 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Startposisjon" - -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:58 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:61 -#, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/ftp.c:70 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/ftp.c:87 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:47 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/http.c:51 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/http.c:53 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/http.c:63 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:72 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access/http.c:73 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:79 -#, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/http.c:81 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:298 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:51 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" - -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:63 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Fort" - -#: modules/access_output/http.c:63 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access_output/http.c:70 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tid" - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Valgte" - -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:106 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:89 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:92 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Crop?" - -#: modules/access_output/udp.c:93 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:99 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:103 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/access_output/udp.c:104 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:108 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:52 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/access/pvr.c:53 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:55 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:56 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Port" - -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Høyre" - -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 -#, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:77 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:87 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:94 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Lyd" - -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Øk volum" - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" - -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Forfattere" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:38 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Fullskjerm %d" - -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:65 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/access/smb.c:77 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/tcp.c:47 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/udp.c:71 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:81 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/access/udp.c:89 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/access/v4l2.c:55 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:59 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/v4l2.c:65 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:97 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:102 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/access/v4l.c:119 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/access/v4l.c:122 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Varighet" - -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:137 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Om" - -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Naviger gjennom strømmen" - -#: modules/access/v4l.c:149 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5260 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Om" - -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Om dette programmet" - -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -#, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Kapittel" - -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -#, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Øk volum" - -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Disktype" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Spilleliste" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Valg" - -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Valg" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Pause" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Venstre" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Høyre" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -#, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Fort" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Headphones" -msgstr "høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "heltall" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Port" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -#, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Tjener" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Port" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Lyd" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/format.c:202 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Om" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -#, fuzzy -msgid "Volume normalizer" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -#, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvens:" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Slett" - -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -#, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" - -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Lyd-eksportmodul" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/arts.c:63 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:427 -#, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" - -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Neste fil" - -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:214 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -#, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" - -#: modules/audio_output/esd.c:67 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Ingen tjener" - -#: modules/audio_output/file.c:78 -#, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Neste fil" - -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:86 -#, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "lag wavfil" - -#: modules/audio_output/file.c:87 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" - -#: modules/audio_output/file.c:104 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" - -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:108 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/jack.c:62 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:107 -#, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/oss.c:112 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "VCD-enhet" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" - -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "XVideo utvidelsesmodul" - -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" -msgstr "" - -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" - -#: modules/codec/a52.c:98 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/adpcm.c:43 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/araw.c:44 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/araw.c:53 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dirac.c:80 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:100 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "lydenhet" - -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/faad.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "videobredde" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "videohøyde" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "heltall" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -#, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Fil" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -#, fuzzy -msgid "Fast bilinear" -msgstr "Fort" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -#, fuzzy -msgid "Bilinear" -msgstr "heltall" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -#, fuzzy -msgid "Gauss" -msgstr "Pause" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "mpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 -#, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -#, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: