X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=55fbba3692bce506af326a36aae15f86ef756a78;hb=7761fafedec714e50b0b8c4717509c04d820d2a7;hp=e2fb36497fb7f41763a64d06068fe3977e0a986d;hpb=42195685323f11ea92176ac02c366444d908f154;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e2fb36497f..55fbba3692 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,9074 +1,23435 @@ # Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . +# $Id$ +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-22 03:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:34 -msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " -"plugin in the Plugins section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for Ã¥ se alle innstillinger" -#: include/vlc_help.h:38 -#, fuzzy -msgid "VLC plugins preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: include/vlc_help.h:40 -msgid "" -"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" -"Plugins are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" +msgid "General interface settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:49 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Meny grensesnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:49 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt" -#: include/vlc_help.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "Lyd" +msgid "Control interfaces" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt" -#: include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Lyd" -#: include/vlc_help.h:59 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy -msgid "Audio encoders settings" +msgid "Audio settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio encoding modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" +msgid "General audio settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:429 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Filters" +msgstr "Fil" -#: include/vlc_help.h:69 -msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream." -#: include/vlc_help.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_help.h:73 -msgid "These settings affect demuxer modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_help.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Output modules" +msgstr "Neste fil" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_help.h:82 -msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " -"access module." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: include/vlc_help.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" +msgid "Video settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#, fuzzy +msgid "General video settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:87 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:87 +#, fuzzy +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "velg foretrukket video innkoding " -#: include/vlc_help.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream." + +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_help.h:92 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:95 -#, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:97 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" +msgid "Access modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:102 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:111 -msgid "No help available" -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:112 -#, fuzzy -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "tilgang filter" -#: include/vlc_interface.h:123 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" -"\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" -#: include/vlc_interface.h:153 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." +#: include/vlc_config_cat.h:119 +#, fuzzy +msgid "Demuxers" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy -msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video codecs" +msgstr "lydenhet" -#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683 -#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 -msgid "Disable" +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 -msgid "Random" +#: include/vlc_config_cat.h:125 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:109 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgid "Other codecs" +msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/input.c:111 -msgid "Spectrum" +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy -msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +# , fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Stream output" +msgstr "Standard output:" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 -#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: include/vlc_config_cat.h:145 +#, fuzzy +msgid "General stream output settings" +msgstr "Standard output:" -#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" +#: include/vlc_config_cat.h:147 +#, fuzzy +msgid "Muxers" +msgstr "Moduler" -#: src/audio_output/output.c:137 -msgid "Dolby Surround" +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:149 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "Omvendt stereo" +#: include/vlc_config_cat.h:155 +#, fuzzy +msgid "Access output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/extras/getopt.c:638 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: include/vlc_config_cat.h:157 +msgid "" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:162 +#, fuzzy +msgid "Packetizers" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/extras/getopt.c:668 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:170 +#, fuzzy +msgid "Sout stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/extras/getopt.c:715 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 +msgid "SAP" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "VOD" +msgstr "DVD" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 +#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: include/vlc_config_cat.h:191 +msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#, fuzzy +msgid "Services discovery" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 +msgid "" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403 -msgid "Codec" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "CPU features" +msgstr "CPU funksjoner" -#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 -msgid "Type" +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "" +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Advanserte innstillinger" -#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: include/vlc_config_cat.h:205 +#, fuzzy +msgid "Other advanced settings" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 -msgid "Language" +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:365 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy -msgid "Sample rate" -msgstr "Valgte" +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/es_out.c:365 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/es_out.c:370 -#, c-format -msgid "%d bps" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:220 +#, fuzzy +msgid "Encoders settings" +msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:375 -msgid "Bits per sample" +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64 -#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: include/vlc_config_cat.h:225 +#, fuzzy +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:390 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:396 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy -msgid "Display resolution" -msgstr "Oppløsning" +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_config_cat.h:231 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" -#: src/input/input.c:251 -msgid "General" +#: include/vlc_config_cat.h:238 +msgid "No help available" msgstr "" -#: src/input/input.c:252 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy -msgid "Playlist Item" -msgstr "Spilleliste" +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207 -#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: om du ikke lenger fÃ¥r tilgang til brukergrensesnittet kan du Ã¥pne " +"et dos vindu, gÃ¥ til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" +"\"\n" -#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111 -#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 #, fuzzy -msgid "Video track" -msgstr "Video" +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 #, fuzzy -msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" +msgid "Open &Directory..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tittel" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "oversettelse" -#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder..." -#: src/input/input_programs.c:389 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" +msgid "Extended settings..." +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/input_programs.c:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" +msgid "About VLC media player..." +msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Next chapter" -msgstr "Kapittel" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Spill" -#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "Previous chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Fetch information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: src/interface/interface.c:265 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy -msgid "Switch interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Sort" +msgstr "Port" -#: src/interface/interface.c:278 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy -msgid "Add interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 -msgid "C" -msgstr "no" - -#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144 -msgid "string" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114 -msgid "integer" -msgstr "heltall" - -#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134 -msgid "float" -msgstr "desimaltall" - -#: src/libvlc.c:1296 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1297 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" - -#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" - -#: src/libvlc.c:1441 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" +msgid "Add node" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.c:1486 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 #, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " -"License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" +msgid "Stream..." +msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "Save..." +msgstr "Spilleliste..." -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +#, fuzzy +msgid "Repeat all" +msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Valg" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Spanish" +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "No repeat" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "German" +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Random" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 #, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Frekvens:" - -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "No random" +msgstr "Port" -#: src/libvlc.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 #, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "tegn" - -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Japanese" -msgstr "" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:36 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy -msgid "Brazilian" -msgstr "tegn" +msgid "Add directory..." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:36 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 #, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "skrifttype" +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Spilleliste..." -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Spilleliste..." -#: src/libvlc.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 #, fuzzy -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." +msgid "Search" +msgstr "heltall" -#: src/libvlc.h:50 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 #, fuzzy -msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "Search filter" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: src/libvlc.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "Pause strøm" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy -msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Image clone" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" -msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." +msgid "Clone the image" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" +msgid "Magnification" +msgstr "Om dette programmet" -#: src/libvlc.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 #, fuzzy -msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgid "Waves" +msgstr "Tjener" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:73 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 #, fuzzy -msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" +msgid "Image colors inversion" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: src/libvlc.h:79 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " -"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." - -#: src/libvlc.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:84 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never touch" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." -#: src/libvlc.h:88 -#, fuzzy -msgid "Interface default search path" -msgstr "standard søkesti for grensesnittet" +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:93 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 #, fuzzy -msgid "Plugin search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" +msgid "Meta-information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc.h:95 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"plugins." +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 +msgid "Artist" msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:99 -msgid "" -"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " -"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " -"analyzer, ...).\n" -"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Genre" msgstr "" -#: src/libvlc.h:105 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 #, fuzzy -msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Copyright" +msgstr "Crop?" -#: src/libvlc.h:107 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +#: include/vlc_meta.h:37 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:111 -#, fuzzy -msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" +#: include/vlc_meta.h:38 +msgid "Track number/position in set" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 #, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"will not take place, and it will save some processing power." -msgstr "" -"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " -"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." +msgid "Description" +msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:116 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy -msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" +msgid "Rating" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:117 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +#: include/vlc_meta.h:41 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:119 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Setting" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:121 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +msgid "URL" msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." - -#: src/libvlc.h:124 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:126 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Language" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgid "Now Playing" +msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:130 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" msgstr "" -"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:134 -msgid "High quality audio resampling" +#: include/vlc_meta.h:47 +msgid "Encoded by" msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 -msgid "" -"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " -"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "Art URL" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy -msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" - -#: src/libvlc.h:142 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." -msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." +msgid "Codec Name" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: src/libvlc.h:145 +#: include/vlc_meta.h:52 #, fuzzy -msgid "Choose preferred audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" +msgid "Codec Description" +msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:147 +#: include/vlc/vlc.h:591 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +"Dette programmet er UTEN GARANTI, sÃ¥ langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"License;\n" +"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 +#: src/audio_output/filters.c:224 #, fuzzy -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." -msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: src/libvlc.h:158 -msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 +#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy -msgid "Channel mixer" -msgstr "Kanaltjener:" - -#: src/libvlc.h:163 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the " -"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and " -"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker " -"set when using only a headphone." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:169 -msgid "" -"These options allow you to modify options related to the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " -"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" -"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " -"section." -msgstr "" +msgid "Spectrometer" +msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/audio_output/input.c:90 #, fuzzy -msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Scope" +msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:178 -msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +#: src/audio_output/input.c:92 +msgid "Spectrum" msgstr "" -"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgid "Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:184 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage will not take place, which will save some processing power." -msgstr "" -"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " -"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." +msgid "Audio filters" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 #, fuzzy -msgid "Video width" -msgstr "videobredde" +msgid "Audio Channels" +msgstr "Velg lydkanal" -#: src/libvlc.h:189 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy -msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/libvlc.h:194 -#, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: src/audio_output/output.c:134 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:197 -#, fuzzy -msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/audio_output/output.c:146 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvendt stereo" -#: src/libvlc.h:199 -msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +#: src/extras/getopt.c:636 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 -#, fuzzy -msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" +#: src/extras/getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." +#: src/extras/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 -#, fuzzy -msgid "Grayscale video output" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +#: src/extras/getopt.c:713 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " -"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc.h:212 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: src/extras/getopt.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." +#: src/extras/getopt.c:743 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:217 -#, fuzzy -msgid "Overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: src/extras/getopt.c:746 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card." +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " -"alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242 -#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 -msgid "Always on top" +#: src/extras/getopt.c:823 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "Always place the video window on top of other windows" +#: src/extras/getopt.c:841 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 -#, fuzzy -msgid "Force SPU position" -msgstr "Fastsett SPU posisjon" +#: src/input/control.c:287 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/stream_out/es.c:379 +msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " -"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:231 -msgid "On Screen Display" +#: src/input/decoder.c:118 +msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 -msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +#: src/input/decoder.c:130 +msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/input/decoder.c:140 #, fuzzy -msgid "Video filter module" +msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:237 +#: src/input/decoder.c:141 +#, c-format msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " +"Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " - -#: src/libvlc.h:241 -#, fuzzy -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:243 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 +#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 +#, c-format +msgid "Track %i" msgstr "" -"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " -"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " -"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " -"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " -"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy -msgid "Destination aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +msgid "Program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:253 -msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." -msgstr "" -"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene " -"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du " -"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en " -"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." +#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:261 -msgid "" -"These options allow you to modify options related to the input modules, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +msgid "Codec" msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "Clock reference average counter" +#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 -msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336 #, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "Ingen tjener !" - -#: src/libvlc.h:272 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." +msgid "Sample rate" +msgstr "Valgte" -#: src/libvlc.h:274 -#, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +#: src/input/es_out.c:1623 +msgid "Bits per sample" msgstr "" -"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " -"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:279 +#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:84 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Bitrate" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:281 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +#: src/input/es_out.c:1629 +#, c-format +msgid "%d kb/s" msgstr "" -"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" -"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " -"her." -#: src/libvlc.h:285 +#: src/input/es_out.c:1640 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/input/es_out.c:1646 #, fuzzy -msgid "Time to live" -msgstr "levetid" +msgid "Display resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/libvlc.h:287 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." -msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " +#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "Valgte" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/input/es_out.c:1663 #, fuzzy -msgid "Choose program (SID)" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:292 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/input/input.c:2179 +msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:294 -#, fuzzy -msgid "Choose audio" -msgstr "velg lyd" +#: src/input/input.c:2180 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 -#, fuzzy -msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." +#: src/input/input.c:2255 +msgid "Can't recognize the input's format" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy -msgid "Choose channel" -msgstr "Velg Kapittel" +#: src/input/input.c:2256 +#, c-format +msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Programs" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:306 -#, fuzzy -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." -msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Navigation" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 #, fuzzy -msgid "Subtitle autodection fuzziness" -msgstr "_Teksting" +msgid "Video Track" +msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 #, fuzzy -msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Audio Track" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:329 -msgid "DVD device" -msgstr "DVD-enhet" +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Track" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:332 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" -msgstr "" -"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " -"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" +#: src/input/var.c:263 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:336 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." +#: src/input/var.c:268 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:339 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" +#: src/input/var.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tittel" -#: src/libvlc.h:342 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:346 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Next chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Audio CD device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Previous chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:352 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591 +#, c-format +msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 -#, fuzzy -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/libvlc.h:361 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/interface/interaction.c:361 +msgid "Ok" msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:364 +#: src/interface/interface.c:319 #, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" - -#: src/libvlc.h:366 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." +msgid "Switch interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:370 -msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#, fuzzy +msgid "Add Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/interface/interface.c:352 #, fuzzy -msgid "Choose preferred codecs list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:355 +#, fuzzy +msgid "Web Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/interface/interface.c:358 #, fuzzy -msgid "Choose preferred encoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgid "Debug logging" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:382 +#: src/interface/interface.c:361 #, fuzzy -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:386 -msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." -msgstr "" +#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 +msgid "C" +msgstr "no" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc-common.c:300 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "velg en utstrøm" +msgid "Help options" +msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:391 -msgid "Empty if no stream output." -msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." +#: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217 +msgid "string" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:393 -msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +#: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181 +msgid "integer" +msgstr "heltall" -#: src/libvlc.h:395 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" +#: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206 +msgid "float" +msgstr "desimaltall" -#: src/libvlc.h:397 -msgid "Display while streaming" +#: src/libvlc-common.c:1473 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (grunninnstilling pÃ¥skrudd)" + +#: src/libvlc-common.c:1474 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" + +#: src/libvlc-common.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: src/libvlc-common.c:1657 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 -#, fuzzy -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: src/libvlc-common.c:1659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy -msgid "Enable video stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: src/libvlc-common.c:1662 +#, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1694 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc-common.c:1714 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." +"\n" +"Trykk Retur-knappen for Ã¥ fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy -msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Auto" +msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc.h:411 -msgid "Keep sout open" +#: src/libvlc-module.c:47 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 -msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +#: src/libvlc-module.c:47 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy -msgid "Choose preferred packetizer list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:419 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy -msgid "Mux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Danish" +msgstr "Disk" -#: src/libvlc.h:424 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 #, fuzzy -msgid "Access output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "French" +msgstr "Frekvens:" -#: src/libvlc.h:428 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +#: src/libvlc-module.c:49 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "tegn" + +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " -"tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:431 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 #, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +msgid "Italian" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:436 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" +msgid "Korean" +msgstr "boolsk" -#: src/libvlc.h:441 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Spill" + +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:51 +msgid "Occitan" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:446 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 #, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" +msgid "Russian" +msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:451 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Sakte" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 #, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" -#: src/libvlc.h:456 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:460 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" - -#: src/libvlc.h:465 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" +msgid "Interface module" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:78 +#, fuzzy msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy -msgid "Repeat the current playlistitem" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Extra interface modules" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " -"over again." +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:479 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:91 +#, fuzzy +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc-module.c:93 #, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivÃ¥ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:95 +#, fuzzy msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." +"Sett detaljnivÃ¥et pÃ¥ beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Be quiet" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:489 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" +#: src/libvlc-module.c:100 +#, fuzzy +msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " -"tilgangsmoduler" +"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc.h:493 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" +msgid "Default stream" +msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:495 -msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:104 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:107 +#, fuzzy msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504 -msgid "Minimize number of threads needed to run VLC" +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for Ã¥ finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:506 -msgid "Allow only one running instance of VLC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:111 +#, fuzzy +msgid "Color messages" +msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc-module.c:113 +#, fuzzy msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"NÃ¥r dette alternativet er pÃ¥skrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:514 -msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:116 +#, fuzzy +msgid "Show advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:118 +#, fuzzy msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene nÃ¥r dette " +"alternativet er pÃ¥skrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " -"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" -"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: src/libvlc.h:530 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" +#: src/libvlc-module.c:127 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" -"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " -"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " -"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " -"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " -"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: src/libvlc.h:541 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:139 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 -#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Audio output module" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:545 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +#: src/libvlc-module.c:147 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" +msgid "Enable audio" +msgstr "skru pÃ¥ lyd" -#: src/libvlc.h:547 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +#: src/libvlc-module.c:153 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " +"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy -msgid "Pause only" -msgstr "Pause" +msgid "Force mono audio" +msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:549 -msgid "Select the hotkey to use to pause" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:157 +#, fuzzy +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy -msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" +msgid "Default audio volume" +msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:551 -msgid "Select the hotkey to use to play" +#: src/libvlc-module.c:161 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Du velger standardvolum for lydekport i et omrÃ¥de fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:553 -msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:166 +#, fuzzy +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet nÃ¥r du skrur av lyden." -#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc.h:555 -msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +#: src/libvlc-module.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Du velger standardvolum for lydekport i et omrÃ¥de fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: src/libvlc-module.c:174 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:557 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +#: src/libvlc-module.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/libvlc-module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc.h:561 -msgid "Select the hotkey to stop the playback" +#: src/libvlc-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc.h:563 -msgid "Select the hotkey to display the position" +#: src/libvlc-module.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:565 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:198 +#, fuzzy +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport nÃ¥r dette er tilgjengelig" -#: src/libvlc.h:566 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc-module.c:200 +#, fuzzy +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÃ¥r maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:568 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:203 +#, fuzzy +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: src/libvlc.h:569 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc-module.c:205 +msgid "" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:211 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Åpne fil" -#: src/libvlc.h:571 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc-module.c:211 +msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 -msgid "Jump 10 seconds forward" +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:219 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations " +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:575 -msgid "Jump 1 minute forward" +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward" +#: src/libvlc-module.c:229 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:235 +#, fuzzy +msgid "Video output module" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc.h:579 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc-module.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235 -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Om" +msgid "Enable video" +msgstr "skru pÃ¥ video" -#: src/libvlc.h:582 -msgid "Select the hotkey to quit the application" +#: src/libvlc-module.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " +"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy -msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video width" +msgstr "videobredde" -#: src/libvlc.h:584 -msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:247 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy -msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video height" +msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:586 -msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:252 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy -msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:588 -msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:257 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy -msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:590 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:262 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 -msgid "Activate" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:265 +#, fuzzy +msgid "Video title" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:592 -msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +#: src/libvlc-module.c:267 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "Øk volum" +msgid "Video alignment" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:594 -msgid "Select the key to turn up audio volume" +#: src/libvlc-module.c:272 +msgid "" +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 #, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "Senk volum" +msgid "Center" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:596 -msgid "Select the key to turn down audio volume" +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 +msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Mute" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "GÃ¥ til:" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "Select the key to turn off audio volume" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 +#, fuzzy +msgid "Top-Left" +msgstr "Venstre" -#: src/libvlc.h:599 -msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 +#, fuzzy +msgid "Top-Right" +msgstr "Høyre" -#: src/libvlc.h:600 -msgid "Play playlist bookmark 2" +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 -msgid "Play playlist bookmark 3" +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 -msgid "Play playlist bookmark 4" +#: src/libvlc-module.c:280 +#, fuzzy +msgid "Zoom video" +msgstr "xvideo" + +#: src/libvlc-module.c:282 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." + +#: src/libvlc-module.c:284 +#, fuzzy +msgid "Grayscale video output" +msgstr "videoeksport i grÃ¥toner" + +#: src/libvlc-module.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet nÃ¥r dette alternativet er " +"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc.h:603 -msgid "Play playlist bookmark 5" +#: src/libvlc-module.c:289 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "QT Embedded videomodul" + +#: src/libvlc-module.c:291 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/libvlc-module.c:293 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc-module.c:295 +#, fuzzy +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "metode for Ã¥ veksle til og fra fullskjerm" + +#: src/libvlc-module.c:297 +#, fuzzy +msgid "Overlay video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc-module.c:299 +msgid "" +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 -msgid "Play playlist bookmark 6" +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 -msgid "Play playlist bookmark 7" +#: src/libvlc-module.c:304 +msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 -msgid "Play playlist bookmark 8" +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 -msgid "Play playlist bookmark 9" +#: src/libvlc-module.c:307 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 -msgid "Play playlist bookmark 10" +#: src/libvlc-module.c:309 +msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 -msgid "Select the key to play this bookmark" +#: src/libvlc-module.c:311 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video output filter module" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for Ã¥ forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for Ã¥ fjerne striper, eller for Ã¥ klone eller forvrenge " +"videovinduet. " -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:320 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for Ã¥ forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for Ã¥ fjerne striper, eller for Ã¥ klone eller forvrenge " +"videovinduet. " -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video snapshot format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:618 -#, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/libvlc-module.c:336 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy -msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Identifikator for visningsomrÃ¥de" -#: src/libvlc.h:620 -msgid "Select the key to set this playlist bookmark" +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 -msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:342 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103 -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -msgid "Input" +#: src/libvlc-module.c:344 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodere" - -# , fuzzy -#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy -msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Video cropping" +msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:791 -msgid "CPU" +#: src/libvlc-module.c:348 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 -#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 -#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" - -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" - -#: src/libvlc.h:929 -msgid "main program" -msgstr "hovedprogrammet" +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:936 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel pÃ¥stÃ¥ at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan ogsÃ¥ bruke " +"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " +"Formater aksepteres pÃ¥ formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc.h:938 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:361 +msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" - -#: src/libvlc.h:942 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:363 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:366 +#, fuzzy +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:946 -msgid "reset the current config to the default values" +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 -msgid "use alternate config file" +#: src/libvlc-module.c:371 +msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 -msgid "print version information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +#: src/libvlc-module.c:373 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1114 -msgid "boolean" -msgstr "boolsk" +#: src/libvlc-module.c:378 +#, fuzzy +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/misc/configuration.c:1122 -msgid "key" +#: src/libvlc-module.c:380 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Skip frames" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc-module.c:387 +msgid "" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:428 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Disk" +msgid "Drop late frames" +msgstr "Fort" -#: src/video_output/video_output.c:430 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Blend" +#: src/libvlc-module.c:392 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:432 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Mean" +#: src/libvlc-module.c:395 +msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:434 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -msgid "Bob" +#: src/libvlc-module.c:397 +msgid "" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:436 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "heltall" +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:447 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Fil" +#: src/libvlc-module.c:411 +msgid "" +"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " +"Restrictions Management measure." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72 -#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 -#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 -msgid "Caching value in ms" +#: src/libvlc-module.c:414 +msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:46 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy -msgid "Audio CD demux" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libvlc-module.c:421 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:151 -msgid "The above message had unknown cdio log level" +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 +msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:341 -msgid "CDDB Disc ID" +#: src/libvlc-module.c:426 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:346 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_output/directx/directx.c:158 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Slett" -#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "skru pÃ¥ video" + +#: src/libvlc-module.c:434 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "Port" + +#: src/libvlc-module.c:436 +#, fuzzy +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." + +#: src/libvlc-module.c:438 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/access/cdda/cdda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:440 +#, fuzzy msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"dette vanligvis 1500." -#: modules/access/cdda/cdda.c:73 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 +msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:77 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:449 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:95 +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %% : a % \n" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:109 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:110 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:117 -#, fuzzy -msgid "CDX" -msgstr "VCD" +#: src/libvlc-module.c:465 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102 -#: modules/codec/ogt/ogt.c:58 -msgid "set debug mask for additional debugging." +#: src/libvlc-module.c:471 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Lyd" + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc-module.c:484 +#, fuzzy +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: src/libvlc-module.c:487 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: src/libvlc-module.c:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: src/libvlc-module.c:492 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: src/libvlc-module.c:494 +#, fuzzy +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: src/libvlc-module.c:498 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Lyd" + +#: src/libvlc-module.c:500 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ lydkanalen du ønsker Ã¥ bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: src/libvlc-module.c:504 +#, fuzzy +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" +"Skriv inn nummeret pÃ¥ undertekstkanalen du ønsker Ã¥ bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Input repetitions" +msgstr "Neste fil" -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "Start time" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: src/libvlc-module.c:514 +#, fuzzy +msgid "Stop time" +msgstr "Stopp strøm" + +#: src/libvlc-module.c:516 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:171 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: src/libvlc-module.c:518 +#, fuzzy +msgid "Input list" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/libvlc-module.c:520 +#, fuzzy +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:523 +msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "CDDB server timeout" +#: src/libvlc-module.c:529 +msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: src/libvlc-module.c:531 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: src/libvlc-module.c:537 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: src/libvlc-module.c:543 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Fastsett SPU posisjon" + +#: src/libvlc-module.c:545 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " +"for over filmen. Du kan ogsÃ¥ prøve andre posisjoner." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slett" +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 -msgid "None" +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" +msgid "Text rendering module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "_Teksting" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Show the properties dialog of the selected device" +#: src/libvlc-module.c:584 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "dshow" +#: src/libvlc-module.c:589 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -msgid "DirectShow demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:592 +msgid "DVD device" +msgstr "DVD-enhet" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 -msgid "adapter card to tune" +#: src/libvlc-module.c:595 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +#: src/libvlc-module.c:599 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" -"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 -msgid "device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:609 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 -msgid "satellite default transponder frequency in kHz" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:612 +#, fuzzy +msgid "Audio CD device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:619 +#, fuzzy +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" +msgstr "fastsett IPv6" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 -msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +#: src/libvlc-module.c:624 +#, fuzzy +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" +"Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:626 +#, fuzzy +msgid "Force IPv4" +msgstr "fastsett IPv4" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:628 +#, fuzzy +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" +"Ved Ã¥ sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:630 +msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 -msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 -msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 -msgid "modulation type" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:639 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "modulation type for frontend device " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 -msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:643 +#, fuzzy +msgid "SOCKS password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 -msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:645 +#, fuzzy +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 -msgid "terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:647 +#, fuzzy +msgid "Title metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 -msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:649 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 -msgid "terrestrial guard interval" +#: src/libvlc-module.c:651 +msgid "Author metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 -msgid "terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:653 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 -msgid "terrestrial hierarchy mode" +#: src/libvlc-module.c:655 +msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -msgid "DVB input module with v4l2 support" +#: src/libvlc-module.c:657 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: src/libvlc-module.c:661 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -msgid "Key" -msgstr "" +msgid "Copyright metadata" +msgstr "Crop?" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: src/libvlc-module.c:665 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:88 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy -msgid "dvd" -msgstr "Legg til" +msgid "Description metadata" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/dvd/dvd.c:95 -msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:669 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvd/dvd.c:98 -msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +#: src/libvlc-module.c:671 +msgid "Date metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy -msgid "DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dvdplay/access.c:205 -msgid "Root" +#: src/libvlc-module.c:675 +msgid "URL metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvdplay/access.c:217 -msgid "Resume" +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 -msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:685 +#, fuzzy +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 -msgid "DVD input with menus support" +#: src/libvlc-module.c:687 +msgid "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 -msgid "DVD input (using libdvdread)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:692 +#, fuzzy +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge pÃ¥ kodek" -#: modules/access/file.c:74 +#: src/libvlc-module.c:694 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:78 -msgid "Standard filesystem file input" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091 -msgid "file" -msgstr "fil" +#: src/libvlc-module.c:703 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: src/libvlc-module.c:706 +#, fuzzy +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Spill strøm" + +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:91 -msgid "FTP input" +#: src/libvlc-module.c:712 +msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "Specify an HTTP proxy" +#: src/libvlc-module.c:714 +#, fuzzy +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:716 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: src/libvlc-module.c:718 +#, fuzzy +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc-module.c:720 +#, fuzzy +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc-module.c:722 +#, fuzzy msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " -"tried." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " +"denne er pÃ¥skrudd." -#: modules/access/http.c:81 +#: src/libvlc-module.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc-module.c:727 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " +"denne er pÃ¥skrudd." -#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095 -msgid "http" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:730 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "HTTP input" +#: src/libvlc-module.c:732 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet nÃ¥r " +"denne er pÃ¥skrudd." + +#: src/libvlc-module.c:735 +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:741 +#, fuzzy +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +#: src/libvlc-module.c:743 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy -msgid "Demux number" +msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" -msgstr "" - -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:748 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:750 +#, fuzzy +msgid "Access output module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"tilgangseksport" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:754 +#, fuzzy +msgid "Control SAP flow" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" +#: src/libvlc-module.c:756 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:762 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:91 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy -msgid "satellite input" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Enable FPU support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "SLP input" +#: src/libvlc-module.c:776 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/slp.c:81 -msgid "slp" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX i prosessoren" -#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74 -#: modules/access_output/udp.c:75 -msgid "caching value in ms" +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." + +#: src/libvlc-module.c:784 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76 -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: modules/access/tcp.c:68 +#: src/libvlc-module.c:789 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for MMX EXT i prosessoren " + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/tcp.c:69 +#: src/libvlc-module.c:794 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RTP" +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: modules/access/udp.c:80 -msgid "UDP/RTP input" +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141 -#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:799 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for SSE i prosessoren" -#: modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: src/libvlc-module.c:801 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." + +#: src/libvlc-module.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "skru pÃ¥ støtte for AltiVec i prosessoren" -#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: src/libvlc-module.c:814 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" +msgstr "modul for minnekopiering" + +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker Ã¥ bruke. " +"Standardvalget til VLC er Ã¥ velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: modules/access/v4l/v4l.c:93 +#: src/libvlc-module.c:819 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" +msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "v4l" +#: src/libvlc-module.c:821 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:109 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy -msgid "Video4Linux demuxer" +msgid "Access filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:112 -msgid "The above message had unknown log level" +#: src/libvlc-module.c:827 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096 -#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Avbryt" +msgid "Demux module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:837 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Sanntidsprioritet" -#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108 -#: modules/access/vcdx/access.c:1125 -msgid "List ID" +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: src/libvlc-module.c:851 +#, fuzzy +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Stopp strøm" + +#: src/libvlc-module.c:853 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy -msgid "VCDX" -msgstr "VCD" +msgid "Modules search path" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "Use playback control?" +#: src/libvlc-module.c:857 +#, fuzzy +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: src/libvlc-module.c:859 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: src/libvlc-module.c:863 +msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: src/libvlc-module.c:865 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:56 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc-module.c:867 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" -msgstr "Standard output:" +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Forskjellig" -#: modules/access_output/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc-module.c:871 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc-module.c:873 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 -#, fuzzy -msgid "udp stream output" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc-module.c:875 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" +msgid "Log to file" +msgstr "Fil" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "headphone" -msgstr "høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: src/libvlc-module.c:883 +msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#: src/libvlc-module.c:887 +msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc-module.c:889 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:905 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:907 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:910 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: src/libvlc-module.c:912 +msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +#: src/libvlc-module.c:914 +msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: src/libvlc-module.c:916 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: src/libvlc-module.c:923 +#, fuzzy +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "rask mutex pÃ¥ NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Vi bruker en treg framgangsmÃ¥te for mutex pÃ¥ Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmÃ¥te for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmÃ¥ten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:930 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "FramgangsmÃ¥te for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: src/libvlc-module.c:933 +#, fuzzy +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmÃ¥te for " +"tilstandsvariabler (som Ã¥pner for usikkerhet om hvilken kodebit som fÃ¥r " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig Ã¥ velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmÃ¥te 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:942 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:944 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "Album art policy" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Manual download only" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer" +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer" +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy -msgid "trivial audio mixer" +msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" +#: src/libvlc-module.c:975 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -msgid "ALSA device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: src/libvlc-module.c:978 +#, fuzzy +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: modules/audio_output/alsa.c:100 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "" +"NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 -msgid "Audio device" +#: src/libvlc-module.c:984 +#, fuzzy +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved Ã¥ skru pÃ¥ dette " +"alternativet." -#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Repeat current item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: src/libvlc-module.c:988 +#, fuzzy +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 -msgid "5.1" +#: src/libvlc-module.c:990 +#, fuzzy +msgid "Play and stop" +msgstr "Spill fortere" + +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: src/libvlc-module.c:994 +#, fuzzy +msgid "Play and exit" +msgstr "Spill fortere" + +#: src/libvlc-module.c:996 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Use media library" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/directx.c:209 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:415 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +msgid "Always" +msgstr "Spill" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "Output format" -msgstr "" +msgid "Never" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: src/libvlc-module.c:1018 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878 +#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 #, fuzzy -msgid "Add wave header" -msgstr "lag wavfil" +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/audio_output/file.c:87 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +#: src/libvlc-module.c:1022 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:104 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 #, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: src/libvlc-module.c:1024 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1025 #, fuzzy -msgid "file audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Pause only" +msgstr "Pause" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: src/libvlc-module.c:1026 +msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Spill saktere" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "OSS" +#: src/libvlc-module.c:1028 +msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS dsp device" +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:112 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631 +#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +msgid "Slower" +msgstr "Sakte" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: src/libvlc-module.c:1032 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: modules/codec/a52.c:95 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: src/libvlc-module.c:1034 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Previous" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/codec/araw.c:41 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1036 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/dts.c:96 -msgid "DTS parser" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/video_filter/rss.c:176 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Position" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: src/libvlc-module.c:1040 +msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:41 -msgid "subtitles" -msgstr "teksting" +#: src/libvlc-module.c:1042 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:42 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -msgid "ffmpeg" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +#: src/libvlc-module.c:1048 +msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78 -msgid "" -"ffmpeg can make errors resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +#: src/libvlc-module.c:1055 +msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85 -msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Short forward jump" +msgstr "GÃ¥ tilbake" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy -msgid "Truncated stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 -msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: src/libvlc-module.c:1068 +msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109 -msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 -msgid "Post processing" +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Short jump length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" +#: src/libvlc-module.c:1072 +msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" +#: src/libvlc-module.c:1074 +msgid "Long jump length" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Quit" +msgstr "Om" -#: modules/codec/flac.c:150 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/flac.c:155 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Navigate up" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: src/libvlc-module.c:1080 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:80 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy -msgid "linear PCM audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Navigate down" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: src/libvlc-module.c:1082 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Navigate left" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:38 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"misc 4\n" +#: src/libvlc-module.c:1084 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Navigate right" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:62 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" +#: src/libvlc-module.c:1087 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1088 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:66 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Velg forrige tittel" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/speex.c:111 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Velg fil" -#: modules/codec/speex.c:463 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/speex.c:470 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: src/libvlc-module.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Velg forrige kapittel" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Velg neste Kapittel" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Kapittel" +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/subsdec.c:94 +#: src/libvlc-module.c:1099 #, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Volume up" +msgstr "Øk volum" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -msgid "Change the encoding used in text subtitles" +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:96 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Teksting" +msgid "Volume down" +msgstr "Senk volum" + +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:97 -msgid "Change the justification of substitles" +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:100 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy -msgid "Subtitles" +msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/theora.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" +msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/theora.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/theora.c:97 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/theora.c:339 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +msgid "Audio delay up" +msgstr "_Teksting" -#: modules/codec/vorbis.c:127 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/vorbis.c:136 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" +msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/vorbis.c:142 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/vorbis.c:455 -msgid "Vorbis comment" +#: src/libvlc-module.c:1113 +msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 -msgid "Xvid video decoder" +#: src/libvlc-module.c:1114 +msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:614 -msgid "Corba control" +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:615 -#, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1116 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 -msgid "Motion threshold" +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Mouse button" +#: src/libvlc-module.c:1119 +msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +#: src/libvlc-module.c:1120 +msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" +#: src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:90 -msgid "Gestures" +#: src/libvlc-module.c:1122 +msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy -msgid "mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/hotkeys.c:72 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/hotkeys.c:73 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/hotkeys.c:74 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/hotkeys.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1129 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:78 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:79 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:80 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy -msgid "hotkey interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325 -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/hotkeys.c:331 -msgid "Jump -10 seconds" +#: src/libvlc-module.c:1149 +msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:337 -msgid "Jump +10 seconds" +#: src/libvlc-module.c:1150 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:343 -msgid "Jump -1 minute" +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:349 -msgid "Jump +1 minute" +#: src/libvlc-module.c:1152 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:355 -msgid "Jump -5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Lyd" -#: modules/control/hotkeys.c:361 -msgid "Jump +5 minutes" +#: src/libvlc-module.c:1155 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:72 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Velg tittel" -#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy -msgid "Source directory" +msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/control/http.c:79 +#: src/libvlc-module.c:1159 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" +msgid "Cycle video crop" +msgstr "videoeksport i grÃ¥toner" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/http.c:80 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control" +msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "" -"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/control/joystick.c:143 -msgid "Joystick device" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/control/joystick.c:145 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/control/joystick.c:147 -msgid "Repeat time" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/control/joystick.c:149 -msgid "" -"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds" +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:152 -msgid "Wait time" +#: src/libvlc-module.c:1169 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:154 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:156 -msgid "Max seek interval" +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50 +#: modules/access_filter/dump.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "Hopp" + +#: src/libvlc-module.c:1174 +msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:160 -msgid "Action mapping" +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:162 -msgid "" -"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" -"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:166 -msgid "Joystick" +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:179 -#, fuzzy -msgid "joystick control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:64 -#, fuzzy -msgid "infrared remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install NT/2K/XP service" +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the service" +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy -msgid "This allows you to change the display name of the service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/control/ntservice.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"service. It should be specified at install time so the service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: modules/control/ntservice.c:56 -msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +#: src/libvlc-module.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy -msgid "NT service" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Snapshot" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/control/rc/rc.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1335 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Window properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/control/rc/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Subpictures" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Spill" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "Remote control" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1410 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Avbryt" -#: modules/control/rc/rc.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy -msgid "remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Track settings" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/a52sys.c:39 -msgid "A/52 demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Playback control" +msgstr "Pause" -#: modules/demux/aac.c:39 -msgid "AAC demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Default devices" +msgstr "Slett" -#: modules/demux/asf/asf.c:42 -msgid "ASF v1.0 demuxer" +#: src/libvlc-module.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: src/libvlc-module.c:1470 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#: src/libvlc-module.c:1479 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Venstre" +msgid "Metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229 -#: modules/demux/mkv.cpp:2199 -#, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "Stopp strøm" +#: src/libvlc-module.c:1509 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodere" -#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 +#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +msgid "Input" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/asf/asf.c:306 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" +#: src/libvlc-module.c:1552 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +msgid "VLM" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:310 +#: src/libvlc-module.c:1585 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "tegn" +msgid "CPU" +msgstr "RTP" -#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323 -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 -#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +#: src/libvlc-module.c:1607 #, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Special modules" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218 +#: src/libvlc-module.c:1614 #, fuzzy -msgid "Codec name" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Plugins" +msgstr "Spill" -#: modules/demux/asf/asf.c:331 +#: src/libvlc-module.c:1622 #, fuzzy -msgid "Codec description" -msgstr "Varighet" +msgid "Performance options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/demux/au.c:41 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adresse" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "AVI demuxer" +#: src/libvlc-module.c:2096 +msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 -#, fuzzy -msgid "force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc-module.c:2175 +msgid "main program" +msgstr "hovedprogrammet" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "force index creation" +#: src/libvlc-module.c:2185 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319 -#: modules/gui/macosx/output.m:405 -msgid "AVI" +#: src/libvlc-module.c:2191 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:230 +#: src/libvlc-module.c:2196 #, fuzzy -msgid "Flags" -msgstr "Fort" +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/demux/demuxdump.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dump file name" -msgstr "Fil" +#: src/libvlc-module.c:2201 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: src/libvlc-module.c:2207 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" + +#: src/libvlc-module.c:2213 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:53 -msgid "file dump demuxer" +#: src/libvlc-module.c:2218 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +#: src/libvlc-module.c:2223 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: src/libvlc-module.c:2228 +msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 -msgid "Buggy PSI" +#: src/libvlc-module.c:2233 +#, fuzzy +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc-module.c:2238 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: src/misc/configuration.c:1181 +msgid "boolean" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/configuration.c:1192 +msgid "key" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 -msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:105 +msgid "Media Library" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:131 -#, fuzzy -msgid "Output MRL" -msgstr "Standard output:" +#: src/playlist/tree.c:59 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:135 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +#: src/text/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:139 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:53 -msgid "Raw DTS demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:54 -msgid "flac demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "RTSP/RTP describe" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525 +#: src/text/iso-639_def.h:45 #, fuzzy -msgid "RTSP" -msgstr "RTP" +msgid "Assamese" +msgstr "Beskjeder" -#: modules/demux/m3u.c:63 -#, fuzzy -msgid "playlist metademux" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "mkv demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 -msgid "Seek based on percent not time" +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "UTC date" -msgstr "Oppdater" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "Fil" +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2193 +#: src/text/iso-639_def.h:52 #, fuzzy -msgid "Muxing application" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "Bengali" +msgstr "skru pÃ¥ video" -#: modules/demux/mkv.cpp:2197 -#, fuzzy -msgid "Writing application" -msgstr "Startposisjon" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2222 -#, fuzzy -msgid "Codec setting" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2226 -#, fuzzy -msgid "Codec info" -msgstr "Navn på enhet" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Codec download" -msgstr "Navn på enhet" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 -msgid "MP4 demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: src/text/iso-639_def.h:62 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Chinese" +msgstr "Kanaler" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:55 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Crop?" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:153 -msgid "ogg stream demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "English" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:8 -msgid "Blues" +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:9 -msgid "Classic rock" +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fort" + +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:10 -msgid "Country" +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Frisian" +msgstr "tegn" -#: modules/demux/util/id3genres.h:12 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Disk" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:13 -msgid "Funk" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:14 -msgid "Grunge" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:15 -msgid "Hip-Hop" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:16 -msgid "Jazz" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:17 -msgid "Metal" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:18 -msgid "New Age" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:19 -msgid "Oldies" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Varighet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Herero" +msgstr "Stereo" -#: modules/demux/util/id3genres.h:21 -msgid "Pop" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:22 -msgid "R&B" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:23 -msgid "Rap" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:24 -msgid "Reggae" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:25 -msgid "Rock" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:26 -msgid "Techno" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:27 -msgid "Industrial" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Alternative" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Ska" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Death metal" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spill" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#: src/text/iso-639_def.h:106 #, fuzzy -msgid "Soundtrack" -msgstr "Lyd" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgid "Khmer" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Ambient" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Trip-Hop" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Vocal" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Jazz+Funk" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -#, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "skrifttype" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Classical" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Instrumental" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "Acid" +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:115 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Pause" +msgid "Latin" +msgstr "tegn" -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:116 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +msgid "Latvian" +msgstr "tegn" -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:117 #, fuzzy -msgid "Sound clip" -msgstr "Lyd" +msgid "Lingala" +msgstr "heltall" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Gospel" +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Noise" +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternrock" +#: src/text/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Bass" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Soul" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Punk" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:126 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Tjener" +msgid "Malagasy" +msgstr "Fort" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Meditative" +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Instrumental pop" +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Instrumental rock" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "boolsk" + +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Ethnic" +#: src/text/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Gothic" +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Darkwave" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Techno-Industrial" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Valg" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Pop-Folk" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Eurodance" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "Dream" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -#, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "Lyd" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -#, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Crop?" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Cult" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Gangsta" +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Top 40" +#: src/text/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Christian rap" +#: src/text/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Spill" + +#: src/text/iso-639_def.h:147 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Pop/funk" +#: src/text/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: src/text/iso-639_def.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Forfattere" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:152 #, fuzzy -msgid "Jungle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Original audio" +msgstr "skru pÃ¥ lyd" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Native American" +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Cabaret" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Lyd" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Sango" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "New wave" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Psychadelic" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:160 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Tjener" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Showtunes" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Varighet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tittel" +msgid "Sinhalese" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Lo-Fi" +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:165 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "Mono" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Acid punk" +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Shona" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Acid jazz" +#: src/text/iso-639_def.h:167 +msgid "Sindhi" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:168 #, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spill" +msgid "Somali" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Retro" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Musical" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sardinian" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Rock & roll" +#: src/text/iso-639_def.h:172 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "tegn" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sundanese" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Hard rock" +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swahili" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Tahitian" msgstr "" -#: modules/demux/util/sub.c:72 +#: src/text/iso-639_def.h:177 #, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Tamil" +msgstr "Tittel" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" +#: src/text/iso-639_def.h:178 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:179 +msgid "Telugu" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#: src/text/iso-639_def.h:180 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Tajik" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Tagalog" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "No" +#: src/text/iso-639_def.h:182 +msgid "Thai" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "Yes" +#: src/text/iso-639_def.h:183 +msgid "Tibetan" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tswana" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Forrige fil" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: src/text/iso-639_def.h:192 #, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Neste fil" +msgid "Ukrainian" +msgstr "tegn" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -msgid "Goto Menu" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Urdu" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tittel" +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: src/text/iso-639_def.h:195 #, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Valgte" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Volapuk" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Window" +#: src/text/iso-639_def.h:197 +msgid "Welsh" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "Spilleliste" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 -msgid "VLC Media Player: Open Media Files" +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Yiddish" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Yoruba" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 -msgid "Drop files to play" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Zhuang" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 -msgid "Close" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Zulu" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Valg" +msgid "Discard" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 -msgid "Sort Reverse" +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Blend" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort by Name" +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +msgid "Mean" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 -msgid "Sort by Path" +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 -msgid "Randomize" +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "heltall" + +#: src/video_output/vout_intf.c:228 +msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 -msgid "Remove" +#: src/video_output/vout_intf.c:230 +msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Velg fil" +#: src/video_output/vout_intf.c:232 +msgid "1:1 Original" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" +#: src/video_output/vout_intf.c:234 +msgid "2:1 Double" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:41 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +#: modules/access/cdda.c:62 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 +#: modules/access/cdda.c:67 #, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 -msgid "50%" +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 -msgid "100%" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:85 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 -msgid "200%" +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 -msgid "Stay On Top" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:448 +#, fuzzy +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/access/cdda.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 +msgid "none" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ukjent" +msgid "overlap" +msgstr "Spill" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -#, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 -msgid "Select a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 #, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Løs ut disk" +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -#, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -#, fuzzy -msgid "Progr_am" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -#, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Spilleliste" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#, fuzzy +msgid "CDDB server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Moduler..." +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 -msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 -msgid "VLC media player" +#: modules/access/cdda/info.c:333 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 -msgid "Net" -msgstr "Nett" +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#, fuzzy +msgid "Tracks" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" +#: modules/access/cdda/info.c:400 +msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/access/cdda/info.c:856 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Track Number" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/access/dc1394.c:65 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 -msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/directory.c:74 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#: modules/access/directory.c:80 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +msgid "collapse" +msgstr "Stopp" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/access/directory.c:81 +msgid "expand" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/access/directory.c:83 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" +#: modules/access/directory.c:85 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/access/directory.c:92 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/access/directory.c:94 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Cable" +msgstr "skru pÃ¥ video" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Antenna" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 -msgid "Select previous title" -msgstr "Velg forrige tittel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "TV" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapittel:" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "FM radio" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "TS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 #, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Hopp..." +msgid "Video device name" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 #, fuzzy -msgid "Switch program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Audio device name" +msgstr "Navn pÃ¥ ALSA-enhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " +"standard size (cif, d1, ...) or x" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " -"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792 -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479 -msgid "Disc type" -msgstr "Disktype" +msgid "Tuner properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 -#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588 -msgid "URL" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "DirectShow" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 #, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Spill" +msgid "Refresh list" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "fps" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +msgid "Configure" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +msgid "Capturing failed" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " -"senere versjon." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -msgid "Item" -msgstr "Ting" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 +#: modules/access/dvb/access.c:87 #, fuzzy -msgid "Jump to: " -msgstr "Hopp til: " +msgid "Inversion mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "Standard output:" +msgid "Budget mode" +msgstr "Nettverk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#: modules/access/dvb/access.c:94 #, fuzzy -msgid "Destination Target: " -msgstr "Stopp strøm" +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 -#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Port" +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -msgid "PS" +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" -msgstr "Gtk+" +#: modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:110 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 -#, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +#: modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "_Spill" +#: modules/access/dvb/access.c:145 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230 +#: modules/access/dvb/access.c:152 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "HTTP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 -#, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/access/dvb/access.c:154 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +#: modules/access/dvb/access.c:157 #, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "HTTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 -#, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "Standard output:" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy -msgid "Stream output configuration " -msgstr "Standard output:" +msgid "Certificate file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 -msgid "Go to:" -msgstr "Gå til:" +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop?" +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:57 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertert" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -msgid "_Select" -msgstr "_Valgt" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +#, fuzzy +msgid "DVB" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tittel: " - -#: modules/gui/gtk/menu.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/access/dvb/access.c:236 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" +#: modules/access/dvb/access.c:723 +msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 -msgid "Configure" +#: modules/access/dvb/access.c:724 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#: modules/access/dvb/access.c:770 #, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Valgte" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" -msgstr "" +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." +#: modules/access/dvb/access.c:771 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 -msgid "Off" +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/access/dv.c:75 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Beskjeder" +msgid "dv" +msgstr "Legg til" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 -msgid "Plugins" +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451 -msgid "About VLC media player" +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Slett" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:173 -msgid "Shuffle On" +#: modules/access/dvdnav.c:71 +msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:177 -msgid "Shuffle Off" +#: modules/access/dvdnav.c:73 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#: modules/access/dvdnav.c:82 #, fuzzy -msgid "Repeat On" -msgstr "Valg" +msgid "DVD with menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdnav.c:83 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +msgid "Playback failure" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/controls.m:229 -msgid "Loop On" +#: modules/access/dvdnav.c:300 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:233 -msgid "Loop Off" +#: modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 -msgid "Half Size" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Normal Size" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:87 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Tittel" -#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Double Size" +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "Key" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Float On Top" +#: modules/access/dvdread.c:93 +#, fuzzy +msgid "DVD without menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdread.c:94 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -#, fuzzy -msgid "Fit To Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:148 -msgid "Shuffle" +#: modules/access/dvdread.c:498 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:150 -msgid "Repeat Item" +#: modules/access/dvdread.c:560 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:149 +#: modules/access/eyetv.c:45 #, fuzzy -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483 -msgid "Step Forward" +#: modules/access/fake.c:43 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 #, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Framerate" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Info" +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:231 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232 -msgid "Rewind" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:52 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 -msgid "Volume" +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/access/fake.c:59 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "Fake input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 -msgid "Hide VLC" +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 -msgid "Show All" +#: modules/access/file.c:85 +msgid "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/access/file.c:89 #, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +msgid "File input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 -#, fuzzy -msgid "1:File" +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "File reading failed" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -#, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/access/file.c:284 +#, c-format +msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/access/file.c:436 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/access_filter/dump.c:38 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303 -msgid "Clear Menu" +#: modules/access_filter/dump.c:39 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 -msgid "Cut" +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "Record directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/access_filter/record.c:47 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:323 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 -msgid "Controls" -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:325 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 -msgid "Minimize Window" +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Controller" +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 #, fuzzy -msgid "ReadMe..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Timeshift" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 -msgid "Online Documentation" +#: modules/access/ftp.c:56 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "FTP user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296 -msgid "License" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +#, fuzzy +msgid "FTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 -msgid "Error" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/access/ftp.c:70 +#, fuzzy +msgid "FTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/ftp.c:87 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 #, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -msgid "Dismiss" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1260 -msgid "No CrashLog found" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1260 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/access/ftp.c:204 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 -msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +#: modules/access/ftp.c:214 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Opaqueness" +#: modules/access/ftp.c:222 +msgid "Your connection attemp to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "MacOS X interface, sound and video" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/open.m:135 +#: modules/access/http.c:51 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/access/http.c:53 +msgid "" +"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/access/http.c:62 #, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 -#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "No %@s found" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/open.m:521 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#: modules/access/http.c:72 #, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Output Options" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 +#: modules/access/http.c:79 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Standard output:" +msgid "HTTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/output.m:138 -msgid "TTL" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 -msgid "HTTP" +#: modules/access/http.c:298 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419 -msgid "MMSH" +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 +#: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/access/mms/mms.c:56 #, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532 -msgid "SAP announce" +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 -msgid "SLP announce" +#: modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 #, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" - -#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 -msgid "Ogg" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 -msgid "MPEG PS" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 -msgid "MPEG 4" -msgstr "" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 -msgid "MPEG 1" +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#: modules/access_output/file.c:63 #, fuzzy -msgid "Quicktime" -msgstr "Om" +msgid "Append to file" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 -#: modules/gui/macosx/output.m:407 -msgid "ASF" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:421 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "File stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" +msgid "Username" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:203 +#: modules/access_output/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 #, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Crop?" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#: modules/access_output/http.c:70 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "skrifttype" +msgid "Mime" +msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 -msgid "Shift" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -msgid "Continue" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 -msgid "Select file or directory" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 -#, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78 +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/access_output/shout.c:59 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Stream name" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Stream description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 -msgid "Permissions" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 -msgid "Size" +#: modules/access_output/shout.c:77 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:236 +#: modules/access_output/shout.c:80 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "URL description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +#: modules/access_output/shout.c:88 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Samplerate" +msgstr "Valgte" + +#: modules/access_output/shout.c:91 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgid "Number of channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 -msgid "Index" +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280 -msgid "Forward" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -msgid "00:00:00" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161 +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Stream public" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379 -msgid "MRL :" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 +#: modules/access_output/shout.c:106 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgid "IceCAST output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465 -msgid "unicast" +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466 -msgid "multicast" +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475 +#: modules/access_output/udp.c:94 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Nettverk" +msgid "Group packets" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "udp" +#: modules/access_output/udp.c:95 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 -msgid "udp6" +#: modules/access_output/udp.c:100 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094 -msgid "rtp" +#: modules/access_output/udp.c:101 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 -msgid "rtp4" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:105 +#, fuzzy +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -msgid "ftp" +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +#: modules/access_output/udp.c:107 #, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Om" +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "mms" +#: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506 -msgid "Protocol:" +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Video" +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd" +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#: modules/access_output/udp.c:116 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Port" +msgid "UDP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Size:" +#: modules/access/pvr.c:49 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592 +#: modules/access/pvr.c:52 #, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Device" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy -msgid "Samplerate:" -msgstr "Valgte" +msgid "PVR video device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Om" +msgid "Radio device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616 -msgid "Tuner:" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:56 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "Lyd" +msgid "Norm" +msgstr "Port" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 -msgid "MJPEG:" +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640 -#, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "Varighet" +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705 -msgid "pal" +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "skrifttype" +msgid "Height" +msgstr "Høyre" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707 -msgid "secam" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725 -msgid "240x192" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726 -msgid "320x240" +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727 -msgid "qsif" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:77 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728 -msgid "qcif" +#: modules/access/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729 -msgid "sif" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730 -msgid "cif" +#: modules/access/pvr.c:81 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731 -msgid "vga" +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747 -msgid "kHz" +#: modules/access/pvr.c:87 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757 -msgid "Hz/s" +#: modules/access/pvr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy -msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr.c:95 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Volume" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 #, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "skru på video" +msgid "Channel" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Kapittel" +msgid "Automatic" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "lydenhet" +msgid "NTSC" +msgstr "TS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 -msgid "huffyuv" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "vbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "cbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:117 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866 +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "mp1v" -msgstr "mpeg" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 +#: modules/access/rtsp/access.c:93 #, fuzzy -msgid "mp2v" -msgstr "mpeg" +msgid "Connection failed" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868 -msgid "mp4v" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 -msgid "H263" +#: modules/access/rtsp/access.c:227 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" + +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870 -msgid "I263" +#: modules/access/screen/screen.c:38 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871 -msgid "WMV1" +#: modules/access/screen/screen.c:42 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "WMV2" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Lyd" +msgid "Screen Input" +msgstr "Fullskjerm %d" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#: modules/access/smb.c:65 #, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "SMB user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913 +#: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" +msgid "SMB password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#: modules/access/smb.c:71 #, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adresse" +msgid "SMB domain" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 -msgid "Muxer:" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:72 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937 -msgid "URL:" +#: modules/access/smb.c:77 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945 +#: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "levetid" +msgid "TCP" +msgstr "RTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 -msgid "localhost" +#: modules/access/udp.c:71 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989 -msgid "ps" +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990 -msgid "ts" +#: modules/access/udp.c:81 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991 +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 #, fuzzy -msgid "mpeg1" -msgstr "mpeg" +msgid "UDP/RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992 -msgid "avi" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 -msgid "ogg" +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "Navn pÃ¥ enhet" + +#: modules/access/v4l2.c:56 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "mp4" +#: modules/access/v4l2.c:60 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 -msgid "mov" +#: modules/access/v4l2.c:65 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l2.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l.c:78 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "asf" +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 -msgid "kbits/s" +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 -msgid "alaw" +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 -msgid "ulaw" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025 +#: modules/access/v4l.c:102 #, fuzzy -msgid "mpga" -msgstr "mpeg" +msgid "Audio Channel" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026 -msgid "mp3" +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027 -msgid "a52" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "vorb" +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 -msgid "bits/s" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Lyd" +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 #, fuzzy -msgid "display" -msgstr "Spill" +msgid "Hue" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 -msgid "mmsh" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:116 +#, fuzzy +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:146 #, fuzzy -msgid "SAP Announce:" -msgstr "Standard output:" +msgid "Color" +msgstr "skrifttype" -# , fuzzy -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy -msgid "SLP Announce:" -msgstr "Standard output:" +msgid "Color of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "Contrast" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 +#: modules/access/v4l.c:122 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205 -msgid " Clear " +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 -#, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Tjener" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242 -#, fuzzy -msgid " Apply " -msgstr "Bruk" +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Avbryt" +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Decimation" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281 -msgid "" -"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:137 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Om" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#: modules/access/v4l.c:138 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#: modules/access/v4l.c:149 #, fuzzy -msgid "Qt interface" +msgid "Video4Linux" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 +#: modules/access/v4l.c:150 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -msgid "Last skin actually used" +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 -msgid "Show application in system tray" +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 -msgid "Show application in taskbar" +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy -msgid "Skinnable interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Segments" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5260 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Segment" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56 -msgid "Stream and media info" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 -msgid "Quick file open" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 #, fuzzy -msgid "Advanced open" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Album" +msgstr "Om" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy -msgid "Open a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Application" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy -msgid "Open a satellite stream" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Preparer" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 -msgid "Eject the DVD/CD" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Exit this program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Open the streaming wizard" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 #, fuzzy -msgid "Open other types of inputs" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Volume Set" +msgstr "Øk volum" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "Open the playlist" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "System Id" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Show the program logs" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 -msgid "Show information about the file being played" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 -msgid "Go to the preferences menu" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 -msgid "Shows the extended GUI" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy -msgid "About this program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "type" +msgstr "Disktype" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 #, fuzzy -msgid "Quick &Open ..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "end" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "play list" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#: modules/access/vcdx/info.c:153 #, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "extended selection list" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgid "selection list" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy -msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgid "unknown type" +msgstr "Ukjent" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 -msgid "Streaming Wizard..." +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "E&xit" -msgstr "_Avslutt" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -msgid "&Stream and Media info..." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Vis" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "Lyd" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Video" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Stop current playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 -msgid "Play current playlist item" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 -msgid "Pause current playlist item" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 #, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 #, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Forrige fil" +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" +"Du fÃ¥r følelsen av Ã¥ stÃ¥ i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon nÃ¥r denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. NÃ¥r du hører pÃ¥ musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 #, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Spill saktere" +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Quick" -msgstr "Om" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 -msgid "Image adjust" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "skru på video" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" +msgid "Headphone effect" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 -msgid "Brightness" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "tegn" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy -msgid "Visualisation" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Left rear" +msgstr "Venstre" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy -msgid "Audio Options" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Right rear" +msgstr "Høyre" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "Playlist item options" -msgstr "Spilleliste" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 #, fuzzy -msgid "Item informations" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 -msgid "URI" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy -msgid "Group info" -msgstr "Crop?" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 #, fuzzy -msgid "Item enabled" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 #, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 #, fuzzy -msgid "Simple &Open ..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Audio menu" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 #, fuzzy -msgid "Video menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167 -msgid "Input menu" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Interface menu" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451 -msgid "Empty" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Two pass" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 -msgid "Use VLC as a stream server" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 #, fuzzy -msgid "Video for Linux" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "_Teksting" +msgid "Flat" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 -msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 -msgid "DVD (menus support)" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625 -msgid "Webcam" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626 -msgid "TV card" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Full bass" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full bass and treble" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628 -msgid "Kfir" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Video device type" -msgstr "lydenhet" +msgid "Headphones" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 -msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +msgid "Live" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 -msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Party" +msgstr "Port" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 #, fuzzy -msgid "Advanced settings..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Reggae" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Soft" +msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Soft rock" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 -msgid "&Close" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 +#: modules/audio_filter/format.c:202 #, fuzzy -msgid "Sort by &title" -msgstr "_Teksting" +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182 +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sort by &author" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185 +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by author" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Max level" +msgstr "Om" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Sort by &group" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by group" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Volume normalizer" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 #, fuzzy -msgid "&Randomize Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "skru på video" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "Fil" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Slett" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 #, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 -msgid "&Enable all group items" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 -msgid "&Disable all group items" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 #, fuzzy -msgid "&Manage" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 #, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "Port" +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Valg" +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 #, fuzzy -msgid "&Groups" -msgstr "Crop?" +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 #, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Valg" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -msgid "Up" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 -msgid "Down" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy -msgid "Item info" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Navn pÃ¥ ALSA-enhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036 -msgid "Enter a name for the new group" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207 +#: modules/audio_output/alsa.c:325 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "No Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278 -msgid "Reset config file" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Audio output failed" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Alt" -msgstr "Alle" +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 -msgid "Ctrl" +#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 -msgid "Refresh" +#: modules/audio_output/alsa.c:939 +msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/audio_output/arts.c:63 #, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "aRts audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/audio_output/auhal.c:129 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 +#: modules/audio_output/auhal.c:135 #, fuzzy -msgid "Stream output MRL" -msgstr "Standard output:" +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#: modules/audio_output/auhal.c:243 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:427 #, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Navn pÃ¥ ALSA-enhet" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:428 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" +"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409 +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy -msgid "Output methods" +msgid "Output device" msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/audio_output/directx.c:206 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523 +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Forskjellig" +msgid "Use float32 output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Channel name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616 +#: modules/audio_output/directx.c:214 #, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 #, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "lydenhet" +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679 +#: modules/audio_output/esd.c:67 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728 +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Esound server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874 +#: modules/audio_output/file.c:78 #, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Output format" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 -msgid "Stream with VLC in three steps" +#: modules/audio_output/file.c:79 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#: modules/audio_output/file.c:82 #, fuzzy -msgid "Step 1: select what to stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Step 2: define streaming method" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +#: modules/audio_output/file.c:86 #, fuzzy -msgid "Step 3: start streaming" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Add WAVE header" +msgstr "lag wavfil" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +#: modules/audio_output/file.c:87 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Åpne fil" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rÃ¥ lydfil" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#: modules/audio_output/file.c:104 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 -msgid "Start!" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" +msgid "File audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Subtitles options" -msgstr "_Teksting" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +#: modules/audio_output/jack.c:62 #, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "JACK audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 -msgid "Frames per second" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107 +#: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Advanced video device options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122 +#: modules/audio_output/oss.c:112 #, fuzzy -msgid "Video device MRL" -msgstr "lydenhet" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD-enhet" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Destination target:" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy -msgid "Common options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291 -msgid "Norm" -msgstr "" +#: modules/audio_output/sdl.c:66 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" + +#: modules/audio_output/waveout.c:143 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297 -msgid "Standard of the analogic signal" +#: modules/audio_output/waveout.c:385 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308 -msgid "The frequency in kHz" +#: modules/codec/a52.c:91 +msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 +#: modules/codec/a52.c:98 #, fuzzy -msgid "Audio options" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359 -msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" -msgstr "" +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389 +#: modules/codec/adpcm.c:43 #, fuzzy -msgid "Bitrate options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403 +#: modules/codec/araw.c:44 #, fuzzy -msgid "The average bitrate of the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411 +#: modules/codec/araw.c:53 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Lyd" +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 +#: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy -msgid "wxWindows interface module" +msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 #, fuzzy -msgid "wxWindows dialogs provider" +msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/codec/cvdsub.c:46 #, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 +msgid "Encoding quality" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." -msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/codec/dirac.c:80 #, fuzzy -msgid "dummy interface function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -msgid "dummy access function" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 -msgid "dummy demux function" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 -msgid "dummy decoder function" +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -#, fuzzy -msgid "dummy encoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy -msgid "dummy audio output function" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "dummy video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -#, fuzzy -msgid "dummy font renderer function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/codec/dvbsub.c:52 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +#: modules/codec/dvbsub.c:54 #, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" +#: modules/codec/dvbsub.c:55 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy -msgid "Font filename" -msgstr "Fil" - -#: modules/misc/freetype.c:96 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +msgid "Subpicture position" +msgstr "_Teksting" -#: modules/misc/freetype.c:97 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 -msgid "Font size" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/freetype.c:101 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:65 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/misc/freetype.c:104 -msgid "Small" -msgstr "" +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: modules/misc/freetype.c:104 -msgid "Normal" +#: modules/codec/dvbsub.c:66 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Large" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Larger" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/codec/faad.c:39 #, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "skrifttype" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:114 -msgid "freetype2 font renderer" +#: modules/codec/faad.c:332 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Image file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/misc/httpd.c:97 -msgid "HTTP 1.0 daemon" +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" +msgid "Output video width." +msgstr "videobredde" -#: modules/misc/logger/logger.c:85 -msgid "Html" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "videohøyde" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "Log format" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 +#, fuzzy +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "mÃ¥lets bildeformat" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:92 -msgid "log filename" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/misc/logger/logger.c:92 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:96 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy -msgid "file logging interface" +msgid "Deinterlace video" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/logger/logger.c:110 -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:65 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/network/ipv4.c:85 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 +msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #, fuzzy -msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:89 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:91 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" -msgstr "" +msgid "Bidir" +msgstr "heltall" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "IPv6-SAP listening" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:94 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "IPv6 SAP scope" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +msgid "rd" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:97 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#, fuzzy +msgid "bits" +msgstr "_Teksting" -#: modules/misc/sap.c:103 -msgid "SAP" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Fil" -#: modules/misc/sap.c:116 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Fort" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 #, fuzzy -msgid "screensaver disabling helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Bilinear" +msgstr "heltall" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:42 -msgid "ASF muxer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/mux/dummy.c:43 -msgid "Dummy/Raw muxer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:56 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Pause" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 -msgid "PS muxer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "TS muxer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:61 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "mpeg" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "mpeg" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 #, fuzzy -msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgid "Decoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 #, fuzzy -msgid "MPEG4 video packetizer" +msgid "Encoding" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/display.c:50 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 #, fuzzy -msgid "Display stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "mpeg" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 #, fuzzy -msgid "Dummy stream" -msgstr "Standard output:" +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 #, fuzzy -msgid "Duplicate stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/es.c:49 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 #, fuzzy -msgid "ES stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Video scaling filter" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/gather.c:40 -#, fuzzy -msgid "Gather stream" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 #, fuzzy -msgid "RTP stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 #, fuzzy -msgid "Standard stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 #, fuzzy -msgid "Transcode stream" -msgstr "Pause strøm" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "modul for Ã¥ snu om videosignalet" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 #, fuzzy -msgid "Transrate stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Direct rendering" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -msgid "conversions from " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr "Hopp til: " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/stream_out/transcode.c:180 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Set image contrast" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Post processing quality" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Set image hue" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 +msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Set image saturation" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Set image brightness" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 +msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 -msgid "Adjust" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:76 -msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:55 -#, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +msgid "" +"[: