X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=67df671289cb9300df2e25ad8e20b13eecd62250;hb=d355b458a0c3978f6e62869817547b2dd80005e2;hp=ca3a34fcf0cace59c3469e12efae4f1bcfc33e00;hpb=5a6c9e6c0fa7661853400967050b39c906cc02f2;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index ca3a34fcf0..67df671289 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,8095 +4,14576 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 #, fuzzy -msgid "VLC Preferences" +msgid "VLC preferences" msgstr "Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:34 -msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " -"plugin in the Plugins section.\n" -"Click on 'Advanced Options' to see every options." +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771 +#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279 +#: src/playlist/playlist.c:129 +msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 #, fuzzy -msgid "VLC Plugins Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: include/vlc_help.h:40 -msgid "" -"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" -"Plugins are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC !" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:42 +#, fuzzy +msgid "General interface setttings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67 +#, fuzzy +msgid "Control interfaces" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:45 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" +msgid "Control interface settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:49 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Lyd" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: include/vlc_help.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" +msgid "Audio settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#, fuzzy +msgid "General audio settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:428 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Filters" +msgstr "Fil" -#: include/vlc_help.h:59 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106 #, fuzzy -msgid "Audio encoders settings" -msgstr "Lyd" +msgid "Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio encoding modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: include/vlc_help.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Output modules" +msgstr "Neste fil" -#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 -#: src/libvlc.h:508 -msgid " " +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 +#: src/libvlc.h:1162 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_help.h:69 -msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " -"encoding." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96 +#: src/input/es_out.c:1164 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: include/vlc_help.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:73 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Video settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" +msgid "General video settings" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:80 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "velg foretrukket video innkoding " -#: include/vlc_help.h:82 -msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " -"access module." +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:86 #, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "_Teksting" -#: include/vlc_help.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Text rendering" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:92 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:95 -#, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "Lyd-eksportmodul" +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:97 +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" +msgid "Access modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_help.h:102 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_help.h:111 -msgid "No help available" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:112 -#, fuzzy -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" - -#: include/vlc_interface.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " -"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" -"\"\n" +msgid "Demuxers" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: include/vlc_interface.h:153 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." +#: include/vlc_config_cat.h:105 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy -msgid "Visualizations" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Video codecs" +msgstr "lydenhet" -#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679 -#: src/video_output/video_output.c:426 -msgid "Disable" +#: include/vlc_config_cat.h:108 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 -msgid "Random" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Stopp" +msgid "Other codecs" +msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/input.c:89 -msgid "Spectrum" +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:91 +#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:96 #, fuzzy -msgid "Goom" -msgstr "Gå til:" +msgid "Advanced" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 +#: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy -msgid "Audio filters" -msgstr "Lyd" +msgid "Advanced input settings. Use with care." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 +# , fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042 #, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "Velg lydkanal" +msgid "Stream output" +msgstr "Standard output:" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 -#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: include/vlc_config_cat.h:130 +#, fuzzy +msgid "General stream output settings" +msgstr "Standard output:" -#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 -#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" +#: include/vlc_config_cat.h:132 +#, fuzzy +msgid "Muxers" +msgstr "Moduler" -#: src/audio_output/output.c:137 -msgid "Dolby Surround" +#: include/vlc_config_cat.h:133 +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:149 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "Omvendt stereo" +#: include/vlc_config_cat.h:138 +#, fuzzy +msgid "Access output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/extras/getopt.c:638 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: include/vlc_config_cat.h:139 +msgid "" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " +"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:144 +#, fuzzy +msgid "Packetizers" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/extras/getopt.c:668 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_config_cat.h:145 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." +"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " +"do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: include/vlc_config_cat.h:151 +#, fuzzy +msgid "Sout stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: include/vlc_config_cat.h:152 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:715 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331 +msgid "SAP" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: include/vlc_config_cat.h:158 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:161 +#, fuzzy +msgid "VOD" +msgstr "DVD" + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: include/vlc_config_cat.h:167 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: include/vlc_config_cat.h:169 +msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Services discovery" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "" +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_config_cat.h:175 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: include/vlc_config_cat.h:177 +msgid "CPU features" msgstr "" -#: src/input/input.c:248 -msgid "General" +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "" +"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should " +"probably not touch that." msgstr "" -#: src/input/input.c:249 +#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40 #, fuzzy -msgid "Playlist Item" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Other" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Stopp strøm" +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#, fuzzy +msgid "Other advanced settings" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372 -msgid "Type" +#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: include/vlc_config_cat.h:184 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "" -#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: include/vlc_config_cat.h:189 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205 -msgid "Codec" +#: include/vlc_config_cat.h:190 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: include/vlc_config_cat.h:192 +#, fuzzy +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/input.c:1172 -msgid "Sample Rate" +#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211 +msgid " " msgstr "" -#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 +#: include/vlc_config_cat.h:195 #, fuzzy -msgid "Bitrate" +msgid "Encoders settings" msgstr "Lyd" -#: src/input/input.c:1182 -msgid "Bits Per Sample" +#: include/vlc_config_cat.h:197 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 -#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 -#: modules/video_output/directx/directx.c:114 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: include/vlc_config_cat.h:201 +#, fuzzy +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Lyd" -#: src/input/input.c:1192 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" +#: include/vlc_config_cat.h:203 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" -#: src/input/input.c:1198 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy -msgid "Display Resolution" -msgstr "Oppløsning" +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" -#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: include/vlc_config_cat.h:210 #, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Video filters settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207 -#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: include/vlc_config_cat.h:217 +msgid "No help available" +msgstr "" -#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: include/vlc_config_cat.h:218 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: include/vlc_interface.h:129 #, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" - -#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -#, fuzzy -msgid "Video track" -msgstr "Video" - -#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -#, fuzzy -msgid "Audio track" -msgstr "Lyd" +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " +"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" +"\"\n" -#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "_Teksting" +#: include/vlc_interface.h:164 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" -#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 +#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181 +#: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140 +msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Kapittel" - -#: src/input/input_programs.c:387 -#, fuzzy -msgid "Next title" -msgstr "Neste fil" - -#: src/input/input_programs.c:390 +#: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67 +#: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772 #, fuzzy -msgid "Previous title" -msgstr "Forrige fil" - -#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Next Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Author" +msgstr "Forfattere" -#: src/input/input_programs.c:399 -#, fuzzy -msgid "Previous Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 +#: src/playlist/sort.c:241 +msgid "Artist" +msgstr "" -#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693 -#, c-format -msgid "Track %i" +#: include/vlc_meta.h:31 +msgid "Genre" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:265 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 #, fuzzy -msgid "Switch interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Copyright" +msgstr "Crop?" -#: src/interface/interface.c:278 +#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Add interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 -msgid "C" -msgstr "no" - -#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" -"\n" +msgid "Description" +msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144 -msgid "string" +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 +#, fuzzy +msgid "Rating" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114 -msgid "integer" -msgstr "heltall" - -#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134 -msgid "float" -msgstr "desimaltall" - -#: src/libvlc.c:1285 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +#: include/vlc_meta.h:35 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pause" -#: src/libvlc.c:1286 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" +#: include/vlc_meta.h:36 +#, fuzzy +msgid "Setting" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758 +msgid "URL" msgstr "" -"\n" -"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" - -#: src/libvlc.c:1430 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" -#: src/libvlc.c:1475 -#, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n" +#: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80 +msgid "Language" msgstr "" -"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" -"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " -"License;\n" -"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" -"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" - -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "English US" +#: include/vlc_meta.h:40 +msgid "CDDB Artist" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "English GB" +#: include/vlc_meta.h:41 +msgid "CDDB Category" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Spanish" +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "German" +#: include/vlc_meta.h:43 +msgid "CDDB Extended Data" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: include/vlc_meta.h:44 #, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Frekvens:" - -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "CDDB Genre" +msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc.h:35 +#: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "tegn" +msgid "CDDB Year" +msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:46 +#, fuzzy +msgid "CDDB Title" +msgstr "Tittel" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Dutch" +#: include/vlc_meta.h:48 +msgid "CD-Text Arranger" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Norwegian" +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "CD-Text Composer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Polish" +#: include/vlc_meta.h:50 +msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Portuguese BR" +#: include/vlc_meta.h:51 +msgid "CD-Text Genre" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: include/vlc_meta.h:52 #, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "skrifttype" +msgid "CD-Text Message" +msgstr "Beskjeder" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Swedish" +#: include/vlc_meta.h:53 +msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 -#, fuzzy -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "CD-Text Performer" msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:50 +#: include/vlc_meta.h:55 #, fuzzy -msgid "Interface module" -msgstr "grensesnittmodul" +msgid "CD-Text Title" +msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:52 +#: include/vlc_meta.h:57 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" -"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " -"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." +msgid "ISO-9660 Application ID" +msgstr "Om dette programmet" -#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 +#: include/vlc_meta.h:58 #, fuzzy -msgid "Extra interface modules" -msgstr "ekstra grensesnittmoduler" +msgid "ISO-9660 Preparer" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:58 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +#: include/vlc_meta.h:59 +msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." - -#: src/libvlc.h:63 -#, fuzzy -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:65 -msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +#: include/vlc_meta.h:60 +msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " -"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:68 +#: include/vlc_meta.h:61 #, fuzzy -msgid "Be quiet" -msgstr "vær stille" +msgid "ISO-9660 Volume Set" +msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" -"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." +#: include/vlc_meta.h:63 +#, fuzzy +msgid "Codec Name" +msgstr "Navn på enhet" -#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 -msgid "Language" +#: include/vlc_meta.h:64 +#, fuzzy +msgid "Codec Description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108 +#: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299 +#: src/video_output/video_output.c:407 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +#: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110 +msgid "Random" msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/audio_output/input.c:112 #, fuzzy -msgid "Color messages" -msgstr "fargede beskjeder" +msgid "Scope" +msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:79 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +#: src/audio_output/input.c:114 +msgid "Spectrum" msgstr "" -"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " -"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:82 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151 #, fuzzy -msgid "Show advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Equalizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:84 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173 +#: src/libvlc.h:156 #, fuzzy -msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never touch" -msgstr "" -"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " -"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " -"røre." +msgid "Audio filters" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:88 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102 +#: src/audio_output/output.c:129 #, fuzzy -msgid "Interface default search path" -msgstr "standard søkesti for grensesnittet" +msgid "Audio Channels" +msgstr "Velg lydkanal" -#: src/libvlc.h:90 -msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +#: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212 +#: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205 +#: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107 +#: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109 +#: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " -"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:93 -#, fuzzy -msgid "Plugin search path" -msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvendt stereo" -#: src/libvlc.h:95 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"plugins." +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " -"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:99 -msgid "" -"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " -"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " -"analyser,...).\n" -"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:105 -#, fuzzy -msgid "Audio output module" -msgstr "Lyd-eksportmodul" - -#: src/libvlc.h:107 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden. " - -#: src/libvlc.h:111 -#, fuzzy -msgid "Enable audio" -msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc.h:113 -#, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"will not take place, and it will save some processing power." +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " -"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." - -#: src/libvlc.h:116 -#, fuzzy -msgid "Force mono audio" -msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:117 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:119 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "Lydeksport volum" +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:121 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " -"alternativet." -#: src/libvlc.h:124 -#, fuzzy -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 -#, fuzzy -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:134 -msgid "High quality audio resampling" +#: src/input/control.c:260 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 -msgid "" -"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " -"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +#: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970 +#: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319 +#: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327 +#, c-format +msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 -#, fuzzy -msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" +#: src/input/es_out.c:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:142 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 +#: src/input/es_out.c:1131 +msgid "Codec" msgstr "" -"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " -"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." - -#: src/libvlc.h:145 -#, fuzzy -msgid "Choose prefered audio output channels mode" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)" +#: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142 +#: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181 +msgid "Type" msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:151 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800 +#: src/input/es_out.c:1145 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/input/es_out.c:1149 #, fuzzy -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" +msgid "Sample rate" +msgstr "Valgte" -#: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +#: src/input/es_out.c:1150 +#, c-format +msgid "%d Hz" msgstr "" -"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " -"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:158 -msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." +#: src/input/es_out.c:1154 +msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158 #, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" +msgid "Bitrate" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:163 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +#: src/input/es_out.c:1159 +#, c-format +msgid "%d kb/s" msgstr "" -"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " -"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " -"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " -"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " -"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." -#: src/libvlc.h:171 -msgid "" -"These options allow you to modify options related to the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " -"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" -"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " -"section." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1168 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/input/es_out.c:1174 #, fuzzy -msgid "Video output module" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Display resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/libvlc.h:180 -msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" -"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " -"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " -"tilgjengelige metoden." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 +#: src/input/es_out.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:184 +#: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 +#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 #, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "skru på video" +msgid "Meta-information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc.h:186 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785 +#: src/input/input.c:1789 #, fuzzy -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage will not take place, which will save some processing power." +msgid "Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831 +#: src/playlist/item.c:279 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" msgstr "" -"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " -"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129 #, fuzzy -msgid "Video width" -msgstr "videobredde" +msgid "Program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/input/var.c:135 #, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." +msgid "Programs" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy -msgid "Video height" -msgstr "videohøyde" +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 +#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:196 +#: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152 #, fuzzy -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " -"til videoviseren." +msgid "Navigation" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:199 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: src/input/var.c:168 #, fuzzy -msgid "Video alignment" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Video Track" +msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:201 -msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: src/input/var.c:174 +#, fuzzy +msgid "Audio Track" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/input/var.c:180 #, fuzzy -msgid "Zoom video" -msgstr "xvideo" +msgid "Subtitles Track" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:207 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." +#: src/input/var.c:263 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/input/var.c:268 #, fuzzy -msgid "Grayscale video output" -msgstr "videoeksport i gråtoner" +msgid "Previous title" +msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:211 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." -msgstr "" -"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " -"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." +#: src/input/var.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tittel" -#: src/libvlc.h:214 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:216 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" -"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353 +#, fuzzy +msgid "Next chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:219 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358 #, fuzzy -msgid "Overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Previous chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/interface/interface.c:325 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card." -msgstr "" -"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " -"alternativet er påskrudd." +msgid "Switch interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424 +#: src/interface/interface.c:352 #, fuzzy -msgid "Force SPU position" -msgstr "Fastsett SPU posisjon" +msgid "Add Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:226 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." -msgstr "" -"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " -"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." +#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680 +#: src/misc/modules.c:1970 +msgid "C" +msgstr "no" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "On Screen Display" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:303 +#, fuzzy +msgid "Help options" +msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." +#: src/libvlc.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" -#: src/libvlc.h:233 -#, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205 +msgid "string" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175 +msgid "integer" +msgstr "heltall" + +#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195 +msgid "float" +msgstr "desimaltall" + +#: src/libvlc.c:1982 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" + +#: src/libvlc.c:1983 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" + +#: src/libvlc.c:2123 +#, c-format msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" msgstr "" -"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " -"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " -"videovinduet. " +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" -#: src/libvlc.h:239 -#, fuzzy -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: src/libvlc.c:2126 +#, c-format +msgid "[module] [description]\n" +msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.c:2170 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " -"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " -"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " -"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " -"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." - -#: src/libvlc.h:249 -#, fuzzy -msgid "Destination aspect ratio" -msgstr "målets bildeformat" +"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"License;\n" +"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.c:2212 +#, c-format msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene " -"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du " -"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en " -"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som " -"uttrykk for firkantetheten til pixlene." +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Auto" +msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." +#: src/libvlc.h:34 +msgid "American" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:264 -#, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "British" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +msgid "German" msgstr "" -"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " -"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "French" +msgstr "Frekvens:" -#: src/libvlc.h:271 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" msgstr "" -"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" -"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " -"her." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 #, fuzzy -msgid "Time to live" -msgstr "levetid" +msgid "Italian" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:277 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." -msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 -#, fuzzy -msgid "Choose program (SID)" -msgstr "Avslutt programmet" +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" msgstr "" -"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:284 -#, fuzzy -msgid "Choose audio" -msgstr "velg lyd" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:36 #, fuzzy -msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." +msgid "Brazilian" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy -msgid "Choose channel" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Russian" +msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:291 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" msgstr "" -"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " -"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:294 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Velg tittel" - -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:50 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." msgstr "" -"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " -"fra en DVD (fra 1 to n)." +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152 #, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Interface module" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:56 #, fuzzy -msgid "Subtitle autodection fuzziness" -msgstr "_Teksting" +msgid "" +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:314 +#: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 #, fuzzy -msgid "Use subtitle file" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: src/libvlc.h:319 -msgid "DVD device" -msgstr "DVD-enhet" +msgid "Extra interface modules" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc.h:62 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " -"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" - -#: src/libvlc.h:326 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." - -#: src/libvlc.h:329 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD-enhet" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:331 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:71 #, fuzzy -msgid "Force IPv6" -msgstr "fastsett IPv6" +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." +"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:76 #, fuzzy -msgid "Force IPv4" -msgstr "fastsett IPv4" +msgid "Be quiet" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:340 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/libvlc.h:78 +msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" -"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " -"forbindelser over UDP og HTTP." +"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:85 #, fuzzy -msgid "Choose preferred codecs list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgid "Color messages" +msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:90 #, fuzzy -msgid "Choose preferred encoders list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" +msgid "Show advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:92 #, fuzzy msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never " +"touch." msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " +"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.).\n" +"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " +"modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:103 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "velg en utstrøm" - -#: src/libvlc.h:365 -msgid "Empty if no stream output." -msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." +msgid "Audio output module" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:367 -msgid "Display while streaming" +#: src/libvlc.h:105 +msgid "" +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:369 +#: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109 #, fuzzy -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "Enable audio" +msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:111 #, fuzzy -msgid "Enable video stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " -"denne er påskrudd." +"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " +"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:114 #, fuzzy -msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc.h:381 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +msgid "Force mono audio" +msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:383 -msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:115 +#, fuzzy +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:117 #, fuzzy -msgid "Choose preferred packetizer list" -msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" +msgid "Audio output volume" +msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." +"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:122 #, fuzzy -msgid "Mux module" +msgid "Audio output saved volume" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:394 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." +#: src/libvlc.h:124 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:126 #, fuzzy -msgid "Access output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:398 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +#: src/libvlc.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " -"tilgangseksport" +"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:132 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:134 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:404 +#: src/libvlc.h:139 #, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:141 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " +"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " +"the audio." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:145 #, fuzzy -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" +msgid "Preferred audio output channels mode" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:147 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette." +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc.h:151 #, fuzzy -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." + +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:161 #, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" +msgid "Audio visualizations " +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:421 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:163 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:166 #, fuzzy -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" +msgid "Channel mixer" +msgstr "Kanaltjener:" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " +"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " -"dette dette." -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" -"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:179 #, fuzzy -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" +msgid "Video output module" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " -"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." +"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:438 +#: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185 #, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" +msgid "Enable video" +msgstr "skru på video" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc.h:187 +#, fuzzy msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"You can completely disable the video output. In this case, the video " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " -"alternativet." +"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " +"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:443 +#: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 #, fuzzy -msgid "Repeat the current playlistitem" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video width" +msgstr "videobredde" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:192 +#, fuzzy msgid "" -"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " -"over again." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 +#, fuzzy +msgid "Video height" +msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:197 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modul for minnekopiering" +msgid "Video x coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(x coordinate)." msgstr "" -"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " -"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Video y coordinate" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:459 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" +#: src/libvlc.h:207 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(y coordinate)." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " -"tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Video title" +msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:463 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" +#: src/libvlc.h:212 +msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: src/libvlc.h:465 -msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:473 -msgid "Allow only one running instance of VLC" +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:481 -msgid "Increase the priority of the process" +#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221 +msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 -msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." -msgstr "" +#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Gå til:" -#: src/libvlc.h:490 +#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222 #, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" +msgid "Top-Left" +msgstr "Venstre" -#: src/libvlc.h:492 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " -"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" -"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." - -#: src/libvlc.h:497 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" +#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222 +#, fuzzy +msgid "Top-Right" +msgstr "Høyre" -#: src/libvlc.h:500 -msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." +#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222 +msgid "Bottom-Left" msgstr "" -"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " -"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " -"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " -"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " -"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" - -#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 -#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc.h:511 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222 +msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:224 #, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spill fortere" +msgid "Zoom video" +msgstr "xvideo" -#: src/libvlc.h:513 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:226 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:228 #, fuzzy -msgid "Pause only" -msgstr "Pause" +msgid "Grayscale video output" +msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc.h:515 -msgid "Select the hotkey to use to pause" +#: src/libvlc.h:230 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " +"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:233 #, fuzzy -msgid "Play only" -msgstr "Spill saktere" +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:517 -msgid "Select the hotkey to use to play" +#: src/libvlc.h:235 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447 +#: src/libvlc.h:238 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgid "Overlay video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:519 -msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +#: src/libvlc.h:240 +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" +"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " +"alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +msgid "Always on top" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 -msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +#: src/libvlc.h:244 +msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: src/libvlc.h:247 +msgid "Window decorations" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:523 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +#: src/libvlc.h:249 +msgid "" +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: src/libvlc.h:252 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Video filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:525 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +#: src/libvlc.h:254 +msgid "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " +"videovinduet. " -#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: src/libvlc.h:527 -msgid "Select the hotkey to stop the playback" +#: src/libvlc.h:258 +msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 -msgid "Jump backward 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:260 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:530 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:263 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: src/libvlc.h:532 -msgid "Jump backward 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:533 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:268 +#, fuzzy +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: src/libvlc.h:534 -msgid "Jump backward 5 minutes" +#: src/libvlc.h:270 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " +"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " +"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: src/libvlc.h:535 -msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:277 +#, fuzzy +msgid "Skip frames" +msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:536 -msgid "Jump forward 10 seconds" +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:537 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" +#: src/libvlc.h:282 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 -msgid "Jump forward 1 minute" +#: src/libvlc.h:286 +msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" +#: src/libvlc.h:288 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 -msgid "Jump forward 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:291 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc.h:543 -msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:293 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." -#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199 -#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: src/libvlc.h:295 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Om" +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: src/libvlc.h:546 -msgid "Select the hotkey to quit the application" +#: src/libvlc.h:297 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." msgstr "" +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:300 #, fuzzy -msgid "Navigate up" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Network interface address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:548 -msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +#: src/libvlc.h:302 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." msgstr "" +"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" +"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " +"her." -#: src/libvlc.h:549 +#: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306 #, fuzzy -msgid "Navigate down" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Time to live" +msgstr "levetid" -#: src/libvlc.h:550 -msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:308 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:311 #, fuzzy -msgid "Navigate left" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Choose program (SID)" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:552 -msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +#: src/libvlc.h:313 +msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "" +"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy -msgid "Navigate right" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Choose programs" +msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:554 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +#: src/libvlc.h:317 +#, fuzzy +msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." msgstr "" +"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:555 -msgid "Activate" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:320 +#, fuzzy +msgid "Choose audio channel" +msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc.h:556 -msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +#: src/libvlc.h:322 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " +"to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "Øk volum" +msgid "Choose subtitle track" +msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:558 -msgid "Select the key to turn up audio volume" +#: src/libvlc.h:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:330 #, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "Senk volum" +msgid "Input repetitions" +msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:560 -msgid "Select the key to turn down audio volume" +#: src/libvlc.h:331 +msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 -msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334 +msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103 -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -msgid "Input" +#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337 +msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodere" - -# , fuzzy -#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 -msgid "CPU" +#: src/libvlc.h:342 +msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 -#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: src/libvlc.h:343 +msgid "" +"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 -#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 -#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +#: src/libvlc.h:348 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "Adresse" - -#: src/libvlc.h:818 -msgid "main program" -msgstr "hovedprogrammet" +msgid "Force SPU position" +msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:825 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:356 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " +"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:827 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928 +msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" +#: src/libvlc.h:361 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display). You can disable this feature here." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:364 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:833 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc.h:366 +msgid "" +"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +"logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:369 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:837 -msgid "use alternate config file" +#: src/libvlc.h:371 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 -msgid "print version information" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" - -#: src/misc/configuration.c:1114 -msgid "boolean" -msgstr "boolsk" +#: src/libvlc.h:374 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "_Teksting" -#: src/misc/configuration.c:1122 -msgid "key" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/video_output/video_output.c:428 +#: src/libvlc.h:384 #, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Disk" +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "_Teksting" -#: src/video_output/video_output.c:430 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Blend" +#: src/libvlc.h:386 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:432 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:389 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/video_output/video_output.c:434 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -msgid "Bob" +#: src/libvlc.h:391 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:436 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "heltall" +#: src/libvlc.h:394 +msgid "DVD device" +msgstr "DVD-enhet" -#: src/video_output/video_output.c:446 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Fil" - -#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72 -#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 -#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141 -#, fuzzy -msgid "CD Audio input" -msgstr "_Innstillinger" - -#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155 -#, fuzzy -msgid "CD Audio demux" -msgstr "_Innstillinger" +#: src/libvlc.h:401 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52 -msgid "set debug mask for additional debugging." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:404 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" -#: modules/access/cddax.c:85 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"MRL 1\n" -"external call 2\n" -"all calls 4\n" -"LSN 8\n" -"libcdio (10) 16\n" -"seeks (20) 32\n" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/access/cddax.c:93 +#: src/libvlc.h:411 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." + +#: src/libvlc.h:414 #, fuzzy -msgid "CD-ROM device name" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Audio CD device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/access/cddax.c:95 +#: src/libvlc.h:417 msgid "" -"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " -"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/access/cddax.c:148 +#: src/libvlc.h:421 #, fuzzy -msgid "CDX" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127 -#: modules/access/vcdx/access.c:153 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slett" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Force IPv6" +msgstr "fastsett IPv6" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: src/libvlc.h:426 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88 -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#: src/libvlc.h:429 #, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "lydenhet" +msgid "Force IPv4" +msgstr "fastsett IPv4" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: src/libvlc.h:434 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +msgid "SOCKS server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: src/libvlc.h:436 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "lydenhet" +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: src/libvlc.h:440 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." -msgstr "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: src/libvlc.h:443 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgid "SOCKS password" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: src/libvlc.h:444 +#, fuzzy msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc...)" -msgstr "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#: src/libvlc.h:450 #, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Title metadata" +msgstr "Fil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 -msgid "dshow" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:452 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 -msgid "DirectShow demuxer" +#: src/libvlc.h:454 +msgid "Author metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 -msgid "adapter card to tune" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:456 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 -msgid "" -"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0" +#: src/libvlc.h:458 +msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 -msgid "device number to use on adapter" +#: src/libvlc.h:460 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 -msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +#: src/libvlc.h:462 +msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc.h:464 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:466 +#, fuzzy +msgid "Copyright metadata" +msgstr "Crop?" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +#: src/libvlc.h:468 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 -msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:470 +#, fuzzy +msgid "Description metadata" +msgstr "Varighet" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:472 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:474 +msgid "Date metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:476 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc.h:478 +msgid "URL metadata" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 -msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:480 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 -msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +#: src/libvlc.h:483 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 -msgid "modulation type" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:487 +#, fuzzy +msgid "Preferred codecs list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "modulation type for frontend device " +#: src/libvlc.h:489 +msgid "" +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 -msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:493 +#, fuzzy +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 -msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: src/libvlc.h:495 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 -msgid "terrestrial bandwidth" +#: src/libvlc.h:499 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 -msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:502 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "velg en utstrøm" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 -msgid "terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:504 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." -#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 -msgid "terrestrial transmission mode" +#: src/libvlc.h:506 +msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 -msgid "terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:508 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -msgid "DVB input module with v4l2 support" +#: src/libvlc.h:510 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:512 +#, fuzzy +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:514 +#, fuzzy +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " +"denne er påskrudd." -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tittel" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -msgid "Key" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:524 +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Standard output:" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: src/libvlc.h:526 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:88 +#: src/libvlc.h:530 #, fuzzy -msgid "dvd" -msgstr "Legg til" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:95 -msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -msgstr "" +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: modules/access/dvd/dvd.c:98 -msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +#: src/libvlc.h:532 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy -msgid "DVD menus" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Mux module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvdplay/access.c:205 -msgid "Root" +#: src/libvlc.h:537 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#: src/libvlc.h:539 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Access output module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/dvdplay/access.c:217 -msgid "Resume" +#: src/libvlc.h:541 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"tilgangseksport" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 -msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:543 +#, fuzzy +msgid "Control SAP flow" +msgstr "skrifttype" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 -msgid "DVD input with menus support" +#: src/libvlc.h:544 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 -msgid "DVD input (using libdvdread)" +#: src/libvlc.h:548 +msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: modules/access/file.c:74 +#: src/libvlc.h:549 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements" msgstr "" -#: modules/access/file.c:78 -msgid "Standard filesystem file input" +#: src/libvlc.h:553 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: modules/access/file.c:79 -msgid "file" -msgstr "fil" +#: src/libvlc.h:556 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: src/libvlc.h:558 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:91 -msgid "FTP input" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: modules/access/http.c:73 -msgid "Specify an HTTP proxy" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:561 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: modules/access/http.c:75 +#: src/libvlc.h:563 msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " -"tried." +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: modules/access/http.c:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:566 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493 -msgid "http" +#: src/libvlc.h:568 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/http.c:90 -msgid "HTTP input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:571 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:576 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +#: src/libvlc.h:578 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#: src/libvlc.h:581 #, fuzzy -msgid "Demux number" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" -msgstr "" +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: src/libvlc.h:583 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc.h:587 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:590 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +#: src/libvlc.h:592 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:595 +#, fuzzy +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:597 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." msgstr "" +"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:600 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" -#: modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc.h:602 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." msgstr "" +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " +"alternativet." -#: modules/access/satellite/satellite.c:91 +#: src/libvlc.h:605 #, fuzzy -msgid "satellite input" +msgid "Repeat the current item" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "SLP input" -msgstr "" - -#: modules/access/slp.c:81 -msgid "slp" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77 +#: src/libvlc.h:607 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:80 -msgid "UDP/RTP input" +"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " +"and over again." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013 -msgid "udp" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:610 +#, fuzzy +msgid "Play and stop" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +#: src/libvlc.h:612 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " +"index." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +#: src/libvlc.h:616 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: src/libvlc.h:619 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" +msgstr "modul for minnekopiering" + +#: src/libvlc.h:621 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " +"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: src/libvlc.h:624 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" +msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "v4l" +#: src/libvlc.h:626 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"tilgangsmoduler" -#: modules/access/v4l/v4l.c:112 +#: src/libvlc.h:628 #, fuzzy -msgid "Video4Linux demuxer" +msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input" +#: src/libvlc.h:630 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:54 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:632 +#, fuzzy +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Sanntidsprioritet" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:70 +#: src/libvlc.h:634 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used by default. If you " -"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:79 -msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: src/libvlc.h:640 +msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: src/libvlc.h:642 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 -#, fuzzy -msgid "VCDX" -msgstr "VCD" - -#: modules/access_output/dummy.c:56 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Standard output:" +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/access_output/file.c:66 -#, fuzzy -msgid "File stream ouput" -msgstr "Standard output:" +#: src/libvlc.h:648 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "Standard output:" +msgid "Modules search path" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: src/libvlc.h:652 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "Standard output:" +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." +msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/access_output/udp.c:82 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy -msgid "udp stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "VLM configuration file" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +#: src/libvlc.h:657 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "karakteristiske forhold" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." msgstr "" -"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " -"venstre høytaler og lytter i meter." - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 -msgid "headphone" -msgstr "høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: src/libvlc.h:660 +msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +#: src/libvlc.h:662 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " +"start time of VLC." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc.h:665 +msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: src/libvlc.h:667 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:669 +msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:671 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:677 +msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: src/libvlc.h:679 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:686 +#, fuzzy +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: src/libvlc.h:688 +#, fuzzy +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG-lyd dekoder" +#: src/libvlc.h:693 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: src/libvlc.h:696 +#, fuzzy +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " +"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:704 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707 +#: src/video_output/vout_intf.c:225 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: src/libvlc.h:708 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:709 +#, fuzzy +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spill fortere" + +#: src/libvlc.h:710 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: src/libvlc.h:711 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pause" + +#: src/libvlc.h:712 +msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:713 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Spill saktere" + +#: src/libvlc.h:714 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc.h:716 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Sakte" + +#: src/libvlc.h:718 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 +#: src/libvlc.h:719 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/libvlc.h:720 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276 +#: src/libvlc.h:721 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forrige fil" + +#: src/libvlc.h:722 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/libvlc.h:724 +msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:726 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:728 +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:731 +msgid "Jump 1 minute backwards" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:733 +msgid "Jump 5 minutes backwards" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:734 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:735 +msgid "Jump 10 seconds forward" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:736 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:738 +msgid "Jump 1 minute forward" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:739 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:741 +msgid "Jump 5 minutes forward" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:742 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Om" + +#: src/libvlc.h:745 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:746 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:747 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:748 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:749 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:750 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:751 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:752 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:753 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:754 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:755 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Øk volum" + +#: src/libvlc.h:757 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Senk volum" + +#: src/libvlc.h:759 +msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer" +#: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/libvlc.h:760 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer" +#: src/libvlc.h:761 +msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: src/libvlc.h:762 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc.h:763 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:764 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:765 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:766 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc.h:767 #, fuzzy -msgid "trivial audio mixer" +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:768 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" +#: src/libvlc.h:769 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:770 +msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -msgid "ALSA device name" -msgstr "Navn på ALSA-enhet" +#: src/libvlc.h:771 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:100 +#: src/libvlc.h:772 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:773 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:774 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:775 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:776 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:777 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:778 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:779 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:780 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:781 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:784 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:785 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:786 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:787 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:788 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 -msgid "Audio device" +#: src/libvlc.h:789 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:790 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:791 +#, fuzzy +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: src/libvlc.h:794 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: src/libvlc.h:795 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 -msgid "5.1" +#: src/libvlc.h:796 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: src/libvlc.h:798 +#, fuzzy +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Lyd" + +#: src/libvlc.h:799 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: src/libvlc.h:800 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Velg tittel" + +#: src/libvlc.h:801 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:802 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/libvlc.h:803 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: src/libvlc.h:804 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:805 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +#: src/libvlc.h:808 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"\n" +"Playlist MRL syntax:\n" +" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause pause execution of playlist items\n" +" vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: src/libvlc.h:948 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Spill" + +#: src/libvlc.h:990 +#, fuzzy +msgid "Default devices" +msgstr "Slett" + +#: src/libvlc.h:1004 +msgid "Socks proxy" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1013 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Fil" + +#: src/libvlc.h:1032 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodere" + +#: src/libvlc.h:1181 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adresse" + +#: src/libvlc.h:1418 +msgid "main program" +msgstr "hovedprogrammet" + +#: src/libvlc.h:1425 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1427 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1429 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" + +#: src/libvlc.h:1431 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1433 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1435 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1437 +msgid "use alternate config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1439 +#, fuzzy +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:1441 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: src/misc/configuration.c:1175 +msgid "boolean" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/configuration.c:1183 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Beskjeder" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "skru på video" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanaler" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Crop?" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Disk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fort" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Varighet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stereo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "heltall" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Spill" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Fort" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Spill" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Forfattere" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Lyd" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Varighet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Sakte" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "Mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tittel" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35 +msgid "By category" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36 +msgid "Manually added" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: src/video_output/video_output.c:405 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Disk" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "heltall" + +#: src/video_output/vout_intf.c:189 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:201 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "1:1 Original" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:207 +msgid "2:1 Double" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237 +#, fuzzy +msgid "Snapshot" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78 +#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37 +#: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:48 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/cdda.c:54 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:40 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:52 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:56 +msgid "" +"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"don't allow for more than 25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:62 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:82 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:99 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:120 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:131 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:136 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +#, fuzzy +msgid "CDDB server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:142 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:147 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:156 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:157 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:167 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:179 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:196 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324 +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/cdda/info.c:324 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103 +#, fuzzy +msgid "Tracks" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804 +#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/cdda/info.c:391 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:853 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/directory.c:66 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:68 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98 +msgid "none" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:74 +#, fuzzy +msgid "collapse" +msgstr "Stopp" + +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "expand" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/directory.c:81 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Slett" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "skru på video" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanaler: " + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "DirectShow" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/video_output/directx/directx.c:155 +#, fuzzy +msgid "Refresh list" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:52 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:55 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:56 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:58 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:61 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:62 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:64 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:67 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:80 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/access/dvb/access.c:81 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/dvb/access.c:83 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:87 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:122 +#, fuzzy +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 +#, fuzzy +msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/dvdnav.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:63 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:65 +msgid "" +"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " +"all the useless warnings introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:72 +#, fuzzy +msgid "DVD with menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdnav.c:73 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:90 +#, fuzzy +msgid "DVD without menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:80 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:82 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:84 +msgid "" +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:88 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/ftp.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:44 +#, fuzzy +msgid "FTP user name" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/ftp.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/ftp.c:47 +#, fuzzy +msgid "FTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/ftp.c:50 +msgid "FTP account" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:51 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/ftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "FTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/http.c:44 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/http.c:46 +msgid "" +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." +"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " +"will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:52 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:55 +#, fuzzy +msgid "HTTP user name" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/http.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +"(Basic authentication only)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/http.c:59 +#, fuzzy +msgid "HTTP password" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/http.c:63 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/access/http.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access/http.c:67 +#, fuzzy +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/http.c:72 +msgid "" +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP/HTTPS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/mms/mms.c:53 +#, fuzzy +msgid "Select maximum bitrate stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/access/mms/mms.c:55 +msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:47 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Port" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:50 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:57 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Høyre" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:64 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Valgte" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:65 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 +msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:71 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:72 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +msgid "Peak bitrate in VBR mode" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:82 +msgid "Bitrate mode to use" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Lyd" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +msgid "" +"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " +"of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "TS" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:103 +msgid "vbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:103 +msgid "cbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:106 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +#, fuzzy +msgid "Tuner number" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "Use diseqc with antenna" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +#, fuzzy +msgid "Satellite input" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " +"This value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:41 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "Valgte" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " +"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +#, fuzzy +msgid "Screen Input" +msgstr "Fullskjerm %d" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/slp.c:60 +msgid "SLP attribute identifiers" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:62 +msgid "" +"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " +"a playlist title or empty to use all attributes." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SLP scopes list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" + +#: modules/access/slp.c:67 +msgid "" +"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " +"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:70 +msgid "SLP naming authority" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:72 +msgid "" +"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " +"the empty string for the default of IANA." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:75 +#, fuzzy +msgid "SLP LDAP filter" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/access/slp.c:77 +msgid "" +"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " +"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:80 +msgid "Language requested in SLP requests" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:82 +msgid "" +"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " +"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:86 +#, fuzzy +msgid "SLP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:46 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:48 +msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648 +#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/udp.c:55 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:78 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l/v4l.c:91 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:374 +#, fuzzy +msgid "Entry " +msgstr "skrifttype" + +#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/vcdx/access.c:438 +#, fuzzy +msgid "Segment " +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/vcdx/access.c:484 +#, fuzzy +msgid "Track " +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/vcdx/access.c:545 +msgid "LID " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:293 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Om" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#, fuzzy +msgid "Volume Set" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:120 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:124 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 +#, fuzzy +msgid "type" +msgstr "Disktype" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/access/vcdx/info.c:140 +#, fuzzy +msgid "play list" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/access/vcdx/info.c:151 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Valg" + +#: modules/access/vcdx/info.c:152 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Valg" + +#: modules/access/vcdx/info.c:164 +#, fuzzy +msgid "unknown type" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:314 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:57 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " +"SEGMENT...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#, fuzzy +msgid "Use playback control?" +msgstr "Pause" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " +"example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86 +msgid "bad item type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198 +#, fuzzy +msgid "bad entry number" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304 +msgid "Should have converted p_vcdplayer above" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:62 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:67 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/http.c:48 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Fort" + +#: modules/access_output/http.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/access_output/http.c:51 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access_output/http.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Tid" + +#: modules/access_output/http.c:55 +#, fuzzy +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/access_output/http.c:58 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/access_output/http.c:65 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:68 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" +msgstr "levetid" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Crop?" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:78 +msgid "Late delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:79 +msgid "" +"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " +"a packet is allowed to be late." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:82 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:83 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#, fuzzy +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "A/52" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +#, fuzzy +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +#, fuzzy +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60 +#, fuzzy +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +#, fuzzy +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Two pass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Filter twice the audio" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Global gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#, fuzzy +msgid "Equalizer 10 bands" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Fort" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#, fuzzy +msgid "Full bass" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Full bass and treble" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Live" +msgstr "heltall" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Party" +msgstr "Port" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "Tjener" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Soft" +msgstr "Port" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Soft rock" +msgstr "Lyd" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/format.c:166 +#, fuzzy +msgid "audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#, fuzzy +msgid "Max level" +msgstr "Om" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume normalizer" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#, fuzzy +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +#, fuzzy +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#, fuzzy +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#, fuzzy +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Slett" + +#: modules/audio_output/alsa.c:100 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#, fuzzy +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:408 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:380 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:361 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/directx.c:210 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/esd.c:66 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/file.c:80 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +#, fuzzy +msgid "Output channels number" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +#, fuzzy +msgid "Add wave header" +msgstr "lag wavfil" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" + +#: modules/audio_output/file.c:106 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/oss.c:114 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" + +#: modules/audio_output/waveout.c:129 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/audio_output/waveout.c:131 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:136 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" + +#: modules/codec/a52.c:90 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:97 +#, fuzzy +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/adpcm.c:41 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/araw.c:49 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85 +#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:91 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:98 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/faad.c:38 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy +msgid "bits" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Fil" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#, fuzzy +msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 +#, fuzzy +msgid "Decoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Direct rendering" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +msgid "" +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +msgid "Post processing quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +msgid "" +"Set motion vectors visualization mask.\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " +"frame." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " +"reference frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +msgid "Enable pre motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#, fuzzy +msgid "Enable strict rate control" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Valg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 +#, fuzzy +msgid "Quality level" +msgstr "Om" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +msgid "" +"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +msgid "Enable trellis quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +msgid "Use fixed video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +msgid "" +"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " +"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " +"values: -1, 0, 1)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +#, fuzzy +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:148 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/flac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/flac.c:158 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/libmpeg2.c:91 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/lpcm.c:82 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "video innkoding kodek" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/png.c:54 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/speex.c:105 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/speex.c:110 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/speex.c:115 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 +#, fuzzy +msgid "Speex comment" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/codec/speex.c:551 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subsdec.c:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subsdec.c:87 +#, fuzzy +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:89 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/svcdsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/svcdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/svcdsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " +"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:99 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:105 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:470 +#, fuzzy +msgid "Theora comment" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/codec/toolame.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/toolame.c:55 +#, fuzzy +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereo" + +#: modules/codec/toolame.c:57 +msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +msgstr "" + +#: modules/codec/toolame.c:58 +#, fuzzy +msgid "VBR mode" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/codec/toolame.c:60 +msgid "By default the encoding is CBR." +msgstr "" + +#: modules/codec/toolame.c:63 +#, fuzzy +msgid "libtoolame audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:131 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/vorbis.c:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " +"applications." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/vorbis.c:135 +#, fuzzy +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/codec/vorbis.c:137 +msgid "" +"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " +"fixed-size channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "CBR encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:141 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/vorbis.c:145 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:163 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:579 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:42 +#, fuzzy +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +#, fuzzy +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +#, fuzzy +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:52 +#, fuzzy +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable CABAC" +msgstr "skru på video" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enable loop filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Analyse mode" +msgstr "Valg" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between I frames" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "IDR frames" +msgstr "Fort" + +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +#, fuzzy +msgid "B frames" +msgstr "Fort" + +#: modules/codec/x264.c:78 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:86 +#, fuzzy +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Valg" + +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Alle" + +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "Fort" + +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "h264 video encoder using x264 library" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +#, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Moduler" + +#: modules/control/gestures.c:96 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:83 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:84 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:85 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:88 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:89 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:90 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:91 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:94 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Lyd" + +#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546 +#: modules/control/lirc.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/control/hotkeys.c:518 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/control/http.c:78 +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/control/http.c:82 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:85 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:87 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:90 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/joystick.c:135 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:137 +msgid "" +"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "Joystick device" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:142 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:144 +#, fuzzy +msgid "Repeat time (ms)" +msgstr "Valg" + +#: modules/control/joystick.c:146 +msgid "" +"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy +msgid "Wait time (ms)" +msgstr "Valg" + +#: modules/control/joystick.c:151 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:153 +msgid "Max seek interval (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:155 +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:157 +msgid "Action mapping" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy +msgid "Allows you to remap the actions." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/control/joystick.c:175 +#, fuzzy +msgid "Joystick control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc.c:67 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210 +#, c-format +msgid "Vol %%%d" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:223 +#, c-format +msgid "Vol %d%%" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/visualization/xosd.c:239 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: modules/control/netsync.c:81 +#, fuzzy +msgid "Act as master for network synchronisation" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/control/netsync.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " +"network synchronisation." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/control/netsync.c:85 +msgid "Master client ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " +"network synchronisation." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/control/netsync.c:90 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +#, fuzzy +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +#, fuzzy +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:61 +#, fuzzy +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:130 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135 +#, fuzzy +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139 +#, fuzzy +msgid "TCP command input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142 +msgid "Extended help" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143 +msgid "List additional commands." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:145 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:154 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:292 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609 +msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626 +msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627 +msgid "| info . . . information about the current stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638 +msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639 +msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640 +msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644 +msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647 +msgid "+----[ end of help ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rtci.c:133 +msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rtci.c:148 +msgid "" +"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not launch this command box." +msgstr "" + +#: modules/control/rtci.c:153 +#, fuzzy +msgid "Real time control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/rtci.c:280 +#, fuzzy +msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/control/showintf.c:67 +#, fuzzy +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/telnet.c:79 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/control/telnet.c:80 +#, fuzzy +msgid "Default to 4212" +msgstr "Slett" + +#: modules/control/telnet.c:81 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/control/telnet.c:82 +#, fuzzy +msgid "Default to admin" +msgstr "Slett" + +#: modules/control/telnet.c:91 +#, fuzzy +msgid "Telnet remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/a52.c:44 +#, fuzzy +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/aac.c:41 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/aiff.c:45 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/au.c:46 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:39 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:51 +#, fuzzy +msgid "Filedump demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/dts.c:40 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/flac.c:38 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:62 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:65 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:68 +#, fuzzy +msgid "Playlist metademux" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " +"live." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#, fuzzy +msgid "JPEG camera demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv.cpp:98 +msgid "Matroska" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Segment filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Muxing application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Writing application" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/demux/mod.c:48 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverb level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:57 +#, fuzzy +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Mega bass level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass cut off (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:63 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "Surround level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:42 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/nsv.c:45 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/ogg.c:43 +#, fuzzy +msgid "Ogg stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#, fuzzy +msgid "Old playlist open" +msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#, fuzzy +msgid "Native playlist import" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#, fuzzy +msgid "PS demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/real.c:39 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:66 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/demux/ts.c:66 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:68 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:70 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:71 +msgid "set id of es to pid" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:73 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/ts.c:75 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Silent mode" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/ts.c:84 +msgid "do not complain on encrypted PES" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:86 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:90 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:42 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Disk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +#, fuzzy +msgid "Funk" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +#, fuzzy +msgid "Grunge" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +#, fuzzy +msgid "Alternative" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Pause" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Navn" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Pause" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +#, fuzzy +msgid "Alternative rock" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Pause" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +#, fuzzy +msgid "Soul" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Punk" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +#, fuzzy +msgid "Eurodance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Dream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#, fuzzy +msgid "Southern rock" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +#, fuzzy +msgid "Christian rap" +msgstr "tegn" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +#, fuzzy +msgid "Jungle" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tittel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "Tittel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles demux" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 +msgid "Screenshot Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 +msgid "Screenshot Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733 +#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433 +#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Utforsk" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:154 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Sort by Path" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Loddrett forskyvning" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" +msgstr "standard søkesti for grensesnittet" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 +msgid "" +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." +msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:77 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#, fuzzy +msgid "Open Disc Media" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +#, fuzzy +msgid "_Network stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#, fuzzy +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Løs ut disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +#, fuzzy +msgid "Eject disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#, fuzzy +msgid "Progr_am" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#, fuzzy +msgid "Choose the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Moduler..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Åpne plugin håndterer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +#, fuzzy +msgid "_Language" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403 +#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#, fuzzy +msgid "Open disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +msgid "Net" +msgstr "Nett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#, fuzzy +msgid "Sat" +msgstr "tegn" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite card" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 +#, fuzzy +msgid "Go backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#, fuzzy +msgid "Eject" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 +#, fuzzy +msgid "Next file" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Velg forrige tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Velg forrige kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Velg neste Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Hopp..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Switch program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" -#: modules/audio_output/directx.c:209 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/audio_output/directx.c:415 -#, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 Front 2 Bak" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Lydeksport volum" - -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "Output format" -msgstr "" +msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:109 +#, fuzzy msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" +"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " +"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/audio_output/file.c:86 -#, fuzzy -msgid "Add wave header" -msgstr "lag wavfil" - -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 #, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" -msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" +msgid "Open Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/audio_output/file.c:104 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 #, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Neste fil" +msgid "Open Target:" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:115 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 #, fuzzy -msgid "file audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Browse..." +msgstr "Utforsk" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 +msgid "Disc type" +msgstr "Disktype" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "OSS" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/audio_output/oss.c:112 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" +msgid "Use DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649 +#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693 +msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: modules/codec/a52.c:95 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 #, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Polarization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 +msgid "FEC" +msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/codec/dts.c:96 -msgid "DTS parser" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 +msgid "Horizontal" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:101 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Satellite" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Spill" -#: modules/codec/dvbsub.c:262 -msgid "subtitles" -msgstr "teksting" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 +#: modules/gui/macosx/open.m:245 +msgid "fps" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:263 +# , fuzzy +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/faad.c:37 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "ffmpeg" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." msgstr "" +"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " +"senere versjon." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 +msgid "Item" +msgstr "Ting" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77 -msgid "" -"ffmpeg can make errors resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84 -msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 +#, fuzzy +msgid "Jump to: " +msgstr "Hopp til: " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 +#, fuzzy +msgid "stream output (MRL)" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 #, fuzzy -msgid "Truncated stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Destination Target: " +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 -msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "PS" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "AVI" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing" +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:148 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:76 #, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" +msgid "Gtk+ interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/flac.c:153 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "_Close" +msgstr "Utforsk" -#: modules/codec/flac.c:158 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Close the window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avslutt" -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy -msgid "linear PCM audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurer programmet" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." -#: modules/codec/rawvideo.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 #, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/speex.c:101 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/codec/speex.c:106 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/speex.c:111 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/codec/speex.c:458 -msgid "Speex Comment" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/codec/speex.c:465 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Spill saktere" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Spill fortere" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Kapittel" +msgid "Previous File" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/codec/subsdec.c:94 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -msgid "Change the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Spill" -#: modules/codec/subsdec.c:96 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" -#: modules/codec/subsdec.c:97 -msgid "Change the justification of substitles" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:100 -#, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Open Target" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/codec/theora.c:84 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:90 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/codec/theora.c:96 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/codec/theora.c:338 -msgid "Theora Comment" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 +msgid "Set the delay (in seconds)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:124 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/codec/vorbis.c:452 -msgid "Vorbis Comment" -msgstr "" +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/xvid.c:45 -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/control/corba/corba.c:614 -msgid "Corba control" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" -#: modules/control/corba/corba.c:615 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 #, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Go To:" +msgstr "Gå til:" -#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 -msgid "Motion threshold" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 +msgid "s." +msgstr "s." -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 +msgid "m:" +msgstr "m:" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Mouse button" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 +msgid "h:" +msgstr "h:" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Moduler" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop?" -#: modules/control/gestures.c:90 -msgid "Gestures" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertert" -#: modules/control/gestures.c:95 -#, fuzzy -msgid "mouse gestures control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 +msgid "_Select" +msgstr "_Valgt" -#: modules/control/hotkeys.c:71 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 #, fuzzy -msgid "hotkey interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 -#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 -#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 -#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 -#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Standard output:" -#: modules/control/hotkeys.c:280 -msgid "Jump -10 seconds" +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:286 -msgid "Jump +10 seconds" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/menu.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tittel: " -#: modules/control/hotkeys.c:292 -msgid "Jump -1 minute" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/menu.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Kapittel" -#: modules/control/hotkeys.c:298 -msgid "Jump +1 minute" +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "PBC LID" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:304 -msgid "Jump -5 minutes" -msgstr "" +#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Valgte" -#: modules/control/hotkeys.c:310 -msgid "Jump +5 minutes" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Disk type" +msgstr "Disktype" -#: modules/control/http.c:72 +#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +msgid "Starting position" +msgstr "Startposisjon" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Title " +msgstr "Tittel" -#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "Chapter " +msgstr "Kapittel" -#: modules/control/http.c:79 +#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Device name " +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Languages" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "" -"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/control/joystick.c:143 -msgid "Joystick device" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Open &Disk" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/control/joystick.c:145 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Open &Stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/control/joystick.c:147 -msgid "Repeat time" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/control/joystick.c:149 -msgid "" -"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " -"milliseconds" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "Stopp" -#: modules/control/joystick.c:152 -msgid "Wait time" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "Spill" -#: modules/control/joystick.c:154 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "P&ause" +msgstr "Pause" -#: modules/control/joystick.c:156 -msgid "Max seek interval" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Slow" +msgstr "Sakte" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Fas&t" +msgstr "Fort" -#: modules/control/joystick.c:160 -msgid "Action mapping" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Stream info..." +msgstr "Standard output:" -#: modules/control/joystick.c:162 -msgid "" -"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" -"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +msgid "Opens an existing document" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:166 -msgid "Joystick" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/control/joystick.c:179 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 #, fuzzy -msgid "joystick control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Quits the application" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 #, fuzzy -msgid "infrared remote control interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Fil" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install NT/2K/XP service" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the service and exit." -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Opens a disk" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall NT/2K/XP service" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Opens a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the service" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Stops playback" +msgstr "Pause" -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 #, fuzzy -msgid "This allows you to change the display name of the service." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +msgid "Starts playback" +msgstr "Pause" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"service. It should be specified at install time so the service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger,sap,rc,http)" -msgstr "" -"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " -"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " -"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." +msgid "Pauses playback" +msgstr "Pause" -#: modules/control/ntservice.c:56 -msgid "Windows NT/2K/XP service interface" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Beskjeder" -#: modules/control/ntservice.c:57 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 #, fuzzy -msgid "NT service" -msgstr "Ingen tjener" +msgid "Opening file..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/control/rc/rc.c:77 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/control/rc/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 +msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "Remote control" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:438 +msgid "Off" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:89 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 #, fuzzy -msgid "remote control interface" +msgid "KDE interface" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/a52sys.c:39 -msgid "A52 demuxer" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:57 +msgid "path to ui.rc file" msgstr "" -#: modules/demux/aac.c:39 -msgid "AAC demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Beskjeder" -#: modules/demux/asf/asf.c:42 -msgid "ASF v1.0 demuxer" +#: modules/gui/kde/net.cpp:31 +msgid "Protocol" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#: modules/gui/kde/net.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Venstre" +msgid "Address " +msgstr "Adresse" -#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206 +#: modules/gui/kde/net.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Port " +msgstr "Port" -#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Forfattere" +msgid "vlc preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/demux/asf/asf.c:306 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Crop?" +msgid "&Save" +msgstr "Tjener" -#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgid "Plugins" +msgstr "Spill" -#: modules/demux/asf/asf.c:310 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "tegn" +msgid "About VLC media player" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/demux/asf/asf.c:322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:126 #, fuzzy -msgid "Stream " -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Random On" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/asf/asf.c:328 +#: modules/gui/macosx/controls.m:130 #, fuzzy -msgid "Codec name" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Random Off" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/asf/asf.c:330 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:629 #, fuzzy -msgid "Codec description" -msgstr "Varighet" - -#: modules/demux/au.c:41 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +msgid "Repeat All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 -msgid "avi-demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:640 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:621 #, fuzzy -msgid "force interleaved method" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Repeat One" +msgstr "Valg" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "force index creation" +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480 +msgid "Half Size" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "AVI demuxer" +#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315 +#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481 +msgid "Normal Size" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:228 -msgid "Avi" +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316 +#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482 +msgid "Double Size" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:229 -#, fuzzy -msgid "Number of Streams" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317 +#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +msgid "Float on Top" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:230 +#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318 +#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483 #, fuzzy -msgid "Flags" -msgstr "Fort" +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456 #, fuzzy -msgid "Dump file name" -msgstr "Fil" - -#: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +msgid "Step Forward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/demux/demuxdump.c:53 -msgid "file dump demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå tilbake" -#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465 +msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 -msgid "Buggy PSI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "skru på video" -#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy -msgid "Output MRL" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/demux/demuxstream.c:135 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -msgstr "" +msgid "Preamp" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/demuxstream.c:139 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:402 +#, fuzzy +msgid "VLC - Controller" +msgstr "skrifttype" -#: modules/demux/flac.c:54 -msgid "flac demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: modules/gui/macosx/intf.m:410 +msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "RTSP/RTP describe" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:422 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 #, fuzzy -msgid "RTSP" -msgstr "RTP" +msgid "Services" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/demux/m3u.c:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:426 #, fuzzy -msgid "playlist metademux" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Hide VLC" +msgstr "Om" -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -msgid "mkv-demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/gui/macosx/intf.m:428 +msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 #, fuzzy -msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2192 -msgid "Date UTC" -msgstr "" +msgid "Quit VLC" +msgstr "Om" -#: modules/demux/mkv.cpp:2196 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 #, fuzzy -msgid "Segment Filename" +msgid "1:File" msgstr "Fil" -#: modules/demux/mkv.cpp:2200 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 #, fuzzy -msgid "Muxing Application" -msgstr "Om dette programmet" +msgid "Quick Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/demux/mkv.cpp:2204 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 #, fuzzy -msgid "Writing Application" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/demux/mkv.cpp:2221 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 #, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Open Recent" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/mkv.cpp:2225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456 #, fuzzy -msgid "Codec Setting" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Clear Menu" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/mkv.cpp:2229 +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 #, fuzzy -msgid "Codec Info" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Copy" +msgstr "Crop?" -#: modules/demux/mkv.cpp:2233 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 #, fuzzy -msgid "Codec Download" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Paste" +msgstr "Pause" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 -msgid "MP4 demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "heltall" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Controls" +msgstr "skrifttype" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 -msgid "mpeg" -msgstr "mpeg" +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Input Type" +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 -msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Controller" +msgstr "skrifttype" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II Video demuxer" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Info" +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:55 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Beskjeder" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:154 -msgid "ogg stream demuxer" +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:109 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "heltall" -#: modules/demux/util/id3genres.h:8 -msgid "Blues" +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +msgid "Error" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:9 -msgid "Classic Rock" +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:10 -msgid "Country" +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:12 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Disk" +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +msgid "Dismiss" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:13 -msgid "Funk" +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:14 -msgid "Grunge" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1413 +msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:15 -msgid "Hip-Hop" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1413 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:16 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:17 -msgid "Metal" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:18 -msgid "New Age" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:19 -msgid "Oldies" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Stretch Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/util/id3genres.h:21 -msgid "Pop" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:22 -msgid "R&B" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#, fuzzy +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/demux/util/id3genres.h:23 -msgid "Rap" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:24 -msgid "Reggae" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:25 -msgid "Rock" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/demux/util/id3genres.h:26 -msgid "Techno" +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:27 -msgid "Industrial" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Alternative" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Ska" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:711 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Death Metal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 #, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Spill" +msgid "Override" +msgstr "Video" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Soundtrack" -msgstr "Lyd" +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "skrifttype" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Ambient" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:254 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Vocal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576 +#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "No %@s found" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Jazz+Funk" +#: modules/gui/macosx/open.m:627 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "skrifttype" +msgid "Advanced output:" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Avbryt" +msgid "Output Options" +msgstr "Neste fil" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Spill saktere" -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Instrumental" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "Acid" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607 +msgid "Encapsulation Method" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Pause" +msgid "Transcode options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Lyd" -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Sound Clip" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Gospel" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Noise" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "SAP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "AlternRock" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "SLP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Bass" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 +#, fuzzy +msgid "RTSP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Soul" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 +#, fuzzy +msgid "HTTP announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Punk" +#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 +msgid "Export SDP as file" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#: modules/gui/macosx/output.m:187 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Tjener" +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanaltjener:" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Meditative" +#: modules/gui/macosx/output.m:188 +msgid "SDP URL" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:511 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Velg fil" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Ethnic" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Gothic" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:156 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "_Teksting" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Darkwave" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:157 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934 +#, fuzzy +msgid "no items in playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Valg" +msgid "Search" +msgstr "heltall" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Pop-Folk" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 +msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Eurodance" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "Dream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:937 +#, fuzzy +msgid "1 item in playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Southern Rock" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577 +msgid "URI" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Comedy" +msgid "Reset All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" msgstr "Crop?" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Cult" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +#, fuzzy +msgid "Option/Alt" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "tegn" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:246 +#, fuzzy +msgid "Select file or directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Christian Rap" +#: modules/gui/ncurses.c:86 +msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Pop/Funk" +#: modules/gui/ncurses.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#: modules/gui/ncurses.c:92 #, fuzzy -msgid "Jungle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Cabaret" +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "New Wave" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Psychadelic" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fil" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#: modules/gui/pda/pda.c:226 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Tjener" +msgid "Permissions" +msgstr "Spill" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Showtunes" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#: modules/gui/pda/pda.c:238 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tittel" +msgid "Owner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Crop?" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Tribal" +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Acid Punk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Acid Jazz" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 #, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Spill" +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Retro" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Musical" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Rock & Roll" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Hard Rock" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" msgstr "" -#: modules/demux/util/sub.c:72 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 #, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "rtp" +msgstr "Tittel:" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#, fuzzy +msgid "rtp4" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "ftp" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +#, fuzzy +msgid "http" +msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "No" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "Yes" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 -#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Norm:" +msgstr "Port" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 -#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 #, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Neste fil" +msgid "Samplerate:" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 #, fuzzy -msgid "Prev Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Quality:" +msgstr "Om" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -msgid "Goto Menu" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 #, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tittel" +msgid "Sound:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Kapittel" +msgid "Decimation:" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Valgte" +msgid "pal" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Window" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 #, fuzzy -msgid "Play List" -msgstr "Spilleliste" +msgid "secam" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 -msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 -msgid "Drop files to play" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 -msgid "Close" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "mono" +msgstr "Mono" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 #, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Valg" +msgid "Camera" +msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort by Name" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +#, fuzzy +msgid "mp1v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +#, fuzzy +msgid "mp2v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#, fuzzy +msgid "mp4v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 -msgid "Sort by Path" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "I263" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 -msgid "Randomize" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 -msgid "Remove" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Slett" +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 #, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Access:" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 -msgid "50%" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 -msgid "100%" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 -msgid "200%" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -msgid "Vertical Sync" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 -#, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "kildens bildeformat" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 -msgid "Stay On Top" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ukjent" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MPEG1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#, fuzzy +msgid "kbits/s" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#, fuzzy +msgid "alaw" +msgstr "Spill" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#, fuzzy +msgid "mpga" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 #, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "vorb" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "bits/s" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 -msgid "Select a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Kanaler: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 #, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Løs ut disk" +msgid "Transcode" +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 #, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid " Save " +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Bruk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 #, fuzzy -msgid "Progr_am" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid " Cancel " +msgstr "Avbryt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 #, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Preference" +msgstr "Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapittel" +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Spilleliste" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åpne en fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Moduler..." +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 +msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "M3U file|*.m3u" +msgstr "fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -msgid "Open the messages window" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +msgid "Last skin used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Velg lydkanal" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -msgid "Volume Up" -msgstr "Øk volum" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +msgid "Config of last used skin." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 -msgid "Volume Down" -msgstr "Senk volum" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 -msgid "Mute" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Velg teksting kanal" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Select skin" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Open skin..." +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 -msgid "Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 -#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 -msgid "VLC media player" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 +msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 -msgid "Net" -msgstr "Nett" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Size offset" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 -msgid "Sat" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Time offset" +msgstr "Loddrett forskyvning" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407 +msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Invalid selection" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 -msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "No input found" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "No input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512 +msgid "Input has changed " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Forvrengning" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Forrige fil" +msgid "Image cropping" +msgstr "Forfattere" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 -msgid "Select previous title" -msgstr "Velg forrige tittel" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapittel:" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "oversettelse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Hue" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Hopp..." +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230 +msgid "Brightness" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Switch program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Saturation" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Navn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Video Filters" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " -"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Volume normalization" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Maximum level" +msgstr "Om" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / General / Video)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +msgid "More information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 -msgid "Disc type" -msgstr "Disktype" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143 +msgid "Extended controls" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 +msgid "Stream and media info" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 -#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333 +msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 -#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 -msgid "URL" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Vis" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "&Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Next playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 -msgid "FEC" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621 +msgid "&Extended GUI" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 -msgid "Vertical" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625 +msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 -msgid "Horizontal" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628 +msgid "&Bookmarks..." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682 #, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "fps" -msgstr "" +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "_Innstillinger" +msgid "" +"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" msgstr "" -"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " -"senere versjon." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -msgid "Url" -msgstr "Url" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 -msgid "Item" -msgstr "Ting" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Playlist item info" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Item Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Open &File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 -#: modules/gui/pda/interface.c:287 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Jump to: " -msgstr "Hopp til: " +msgid "Media &Info..." +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "Standard output:" +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Destination Target: " -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Advanced options..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268 -#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 -#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Port" +msgid "Open..." +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +msgid "Open:" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 -msgid "PS" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 +msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 -#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 -msgid "AVI" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "tegn" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 -#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitle options" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "DVD (menus)" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47 +msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" -msgstr "Gtk+" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48 +msgid "Loop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Repeat" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 +msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Sort by &title" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Port" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "_Spill" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "&View items" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +msgid "Play this branch" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266 +msgid "Sort this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831 +msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "M3U file" +msgstr "fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959 #, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "PLS file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973 #, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973 +msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Sorted by author" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Alt" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Stream output configuration " -msgstr "Standard output:" +msgid "Ctrl" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Choose directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Choose file" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 -msgid "Go to:" -msgstr "Gå til:" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 +#, fuzzy +msgid "MPEG-1 Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertert" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 +msgid "DivX first version" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 -msgid "_Select" -msgstr "_Valgt" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 +msgid "DivX second version" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 +msgid "DivX third version" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 +msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 -msgid "Configure" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 +msgid "I263 is an Intel conferencing codec" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 -#, fuzzy -msgid "Gtk2 interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 -msgid "gnome2" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 -msgid "button4" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 -msgid "button3" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" +msgid "MPEG Audio Layer 3" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 -msgid "window1" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "DVD audio format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 #, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "Om" +msgid "Vorbis is a free audio codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 -msgid "button1" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 -msgid "button2" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 +msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 -msgid "Off" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 -msgid "Plugins" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "About VLC media player" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:173 -msgid "Shuffle On" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:177 -msgid "Shuffle Off" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 #, fuzzy -msgid "Repeat On" -msgstr "Valg" +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Valg" +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:229 -msgid "Loop On" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:233 -msgid "Loop Off" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Half Size" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Normal Size" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +msgid "WAV" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 -msgid "Double Size" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Float On Top" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Fit To Screen" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Output methods" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437 +msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 -msgid "Repeat Item" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Group name" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 -msgid "Step Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Kanaltjener:" -#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Transcoding options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 -msgid "Info" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 -msgid "Volume" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Subtitles options" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Delay" +msgstr "Spill" -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 -msgid "Hide VLC" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "Show All" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Åpne nettverk" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 +msgid "Use this to stream on a network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 #, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "Fil" +msgid "Choose input" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Select a stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +msgid "You must choose a stream" +msgstr "velg en utstrøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Choose" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 -msgid "Clear Menu" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -msgid "Cut" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "Streaming" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "You need to enter an address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 -msgid "Clear" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 -msgid "Controls" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Minimize Window" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "velg en utstrøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Controller" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjelp" +msgid "More Info" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556 #, fuzzy -msgid "ReadMe..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Choose..." +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Online Documentation" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612 +msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 -msgid "Report a Bug" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623 +msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 -msgid "VideoLAN Website" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628 +msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 -msgid "License" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 -msgid "Error" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235 #, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Select the file to save to" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 -msgid "Dismiss" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "levetid" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Opaqueness" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 +msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "Always float on top" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "Let the video window float on top of other windows." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " +"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:135 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" - -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 #, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd" +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 #, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Teksting" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 -#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "No %@s found" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/open.m:521 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 #, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "Lydeksport volum" +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Output Options" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 -#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 #, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" +msgid "Dummy Video output" msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/macosx/output.m:138 -msgid "TTL" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:99 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 -#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 -msgid "HTTP" +#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/misc/freetype.c:80 +#, fuzzy +msgid "Font filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/misc/freetype.c:81 +msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 -msgid "MMSH" +#: modules/misc/freetype.c:82 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/misc/freetype.c:86 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 +#: modules/misc/freetype.c:89 #, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "Pause strøm" - -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "" +msgid "Smaller" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -# , fuzzy -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/misc/freetype.c:89 #, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Standard output:" +msgid "Small" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 -msgid "SAP announce" +#: modules/misc/freetype.c:89 +msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 -msgid "SLP announce" +#: modules/misc/freetype.c:90 +msgid "Large" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/misc/freetype.c:90 +msgid "Larger" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 -msgid "Ogg" +#: modules/misc/freetype.c:93 +msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 -msgid "MPEG PS" +#: modules/misc/gnutls.c:53 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 -msgid "MPEG 4" +#: modules/misc/gnutls.c:55 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 -msgid "MPEG 1" +#: modules/misc/gnutls.c:59 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#: modules/misc/gtk_main.c:60 #, fuzzy -msgid "Quicktime" -msgstr "Om" +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 -#: modules/gui/macosx/output.m:407 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:95 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Neste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 +#: modules/misc/logger.c:97 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Log format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 -msgid "Search" +#: modules/misc/logger.c:98 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 +#: modules/misc/logger.c:103 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "File logging interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 +#: modules/misc/logger.c:105 #, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Log filename" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" +#: modules/misc/logger.c:105 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Crop?" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "skrifttype" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 -msgid "Shift" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -msgid "Continue" +#: modules/misc/network/ipv4.c:88 +msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274 +#: modules/misc/network/ipv4.c:90 msgid "" -"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 -msgid "Select file or directory" +#: modules/misc/network/ipv4.c:94 +msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "kildens bildeformat" +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/interface.c:167 +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "video" +msgstr "Video" + +#: modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " +"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:180 +#: modules/misc/rtsp.c:52 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Pause strøm" +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/pda/interface.c:193 +#: modules/misc/rtsp.c:53 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/pda/interface.c:206 +#: modules/misc/screensaver.c:46 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/misc/svg.c:60 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/pda/interface.c:219 -msgid "Forward stream" +#: modules/misc/svg.c:61 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373 -msgid "MRL :" -msgstr "" +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/pda/interface.c:396 -msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:490 +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy -msgid "FTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/gui/pda/interface.c:500 -msgid "MMS" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/pda/interface.c:526 -msgid "Media" +#: modules/misc/xml/libxml.c:41 +msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:562 -msgid "MRL" +#: modules/misc/xml/xtag.c:88 +msgid "Simple XML Parser" msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289 +#: modules/mux/asf.c:48 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: modules/gui/pda/interface.c:596 -msgid " Del " -msgstr "" +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163 -msgid " Clear " +#: modules/mux/asf.c:51 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:628 -msgid "Automatically play file" +#: modules/mux/asf.c:54 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194 +#: modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Tjener" +msgid "Comment" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199 +#: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy -msgid " Apply " -msgstr "Bruk" +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204 +#: modules/mux/asf.c:60 #, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Avbryt" +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209 +#: modules/mux/asf.c:64 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" +msgid "ASF muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/interface.c:723 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "" +#: modules/mux/asf.c:513 +#, fuzzy +msgid "Unknown Video" +msgstr "Ukjent" -#: modules/gui/pda/interface.c:755 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." -msgstr "" +#: modules/mux/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "AVI muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:68 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " +"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " +"previewing the file while it is downloading)." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +#: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda.c:231 -msgid "Permissions" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113 +msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 -msgid "Size" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:243 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "PS muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Video PID" +msgstr "Video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 -msgid "00:00:00" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Audio PID" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 -msgid "udp://@:1234" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 -msgid "udp6://@:1234" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387 -msgid "rtp://" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388 -msgid "rtp6://" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389 -#, fuzzy -msgid "ftp://" -msgstr "Tittel:" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390 -msgid "http://" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391 -msgid "mms://" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399 -msgid "udp://:1234" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgid "Use keyframes" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461 -msgid "unicast" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462 -msgid "multicast" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -#, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Nettverk" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +msgid "" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489 -msgid "udp6" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "rtp" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 -msgid "rtp4" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 -msgid "ftp" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 #, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Om" +msgid "Crypt audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 -msgid "mms" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#, fuzzy +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "Lyd" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:122 +msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "Protocol:" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Video" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558 +#: modules/mux/mpjpeg.c:41 #, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd" +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567 +#: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Port" +msgid "WAV muxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594 +#: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy -msgid "Samplerate:" -msgstr "Valgte" +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 #, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Om" +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621 -msgid "Tuner:" -msgstr "" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630 +#: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "Lyd" +msgid "HAL device detection" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639 -msgid "MJPEG:" -msgstr "" +#: modules/services_discovery/hal.c:126 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648 +#: modules/services_discovery/sap.c:67 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "Varighet" +msgid "SAP multicast address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666 -msgid "/dev/video" +#: modules/services_discovery/sap.c:68 +msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667 -msgid "/dev/video0" +#: modules/services_discovery/sap.c:69 +msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668 -msgid "/dev/video1" +#: modules/services_discovery/sap.c:71 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " +"standard address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685 -msgid "/dev/dsp" +#: modules/services_discovery/sap.c:73 +msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686 -msgid "/dev/audio" +#: modules/services_discovery/sap.c:75 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " +"standard address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687 -msgid "/dev/audio0" +#: modules/services_discovery/sap.c:77 +msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688 -msgid "/dev/audio1" +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714 -msgid "pal" +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715 -#, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "skrifttype" +#: modules/services_discovery/sap.c:82 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 -msgid "secam" +#: modules/services_discovery/sap.c:84 +msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announces will be parsed by the livedotcom module" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:88 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattere" +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734 -msgid "240x192" +#: modules/services_discovery/sap.c:90 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735 -msgid "320x240" +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736 -msgid "qsif" +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737 -msgid "qcif" -msgstr "" +#: modules/services_discovery/sap.c:105 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "sif" +#: modules/services_discovery/sap.c:130 +msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "cif" -msgstr "" +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "vga" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756 -msgid "kHz" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:40 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "Hz/s" +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788 +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Output access method" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +#, fuzzy +msgid "Audio output access method" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video output access method" +msgstr "Videofremvisningsmodul" + +#: modules/stream_out/es.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#, fuzzy +msgid "Output muxer" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +#, fuzzy +msgid "Audio output muxer" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: modules/stream_out/es.c:55 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video output muxer" +msgstr "Videofremvisningsmodul" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy -msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgid "Output URL" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789 +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 +#: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "skru på video" +msgid "Audio output URL" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832 +#: modules/stream_out/es.c:65 #, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Kapittel" +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859 +#: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "lydenhet" +msgid "Video output URL" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876 -msgid "huffyuv" -msgstr "" +#: modules/stream_out/es.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877 +#: modules/stream_out/es.c:78 #, fuzzy -msgid "mpgv" -msgstr "mpeg" +msgid "Elementary stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878 -msgid "mp4v" -msgstr "" +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879 -msgid "h263" +#: modules/stream_out/rtp.c:44 +msgid "SDP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880 -msgid "DIV1" +#: modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "" +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 -msgid "DIV2" +#: modules/stream_out/rtp.c:50 +msgid "Muxer" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 -msgid "DIV3" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 +#, fuzzy +msgid "Session name" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 -msgid "I420" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:56 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 -msgid "I422" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Session description" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 -msgid "I444" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:59 +#, fuzzy +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 -msgid "RV24" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Session URL" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 -msgid "YUY2" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +#: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Lyd" +msgid "Session email" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 #, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Lyd" +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio port" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932 +#: modules/stream_out/rtp.c:72 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "" +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adresse" +msgid "Video port" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950 -msgid "Muxer:" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "levetid" +msgid "RTP stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/stream_out/standard.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "localhost" +#: modules/stream_out/standard.c:57 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +#: modules/stream_out/standard.c:59 +#, fuzzy +msgid "Session groupname" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +#, fuzzy +msgid "Name of the group that will be announced for the session" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "ts" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:63 +#, fuzzy +msgid "SAP announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 -msgid "kbits/s" +#: modules/stream_out/standard.c:64 +msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 -msgid "alaw" -msgstr "" +# , fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:66 +#, fuzzy +msgid "SAP IPv6 announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059 -msgid "ulaw" +#: modules/stream_out/standard.c:67 +msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 +# , fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:69 #, fuzzy -msgid "mpga" -msgstr "mpeg" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061 -msgid "mp3" -msgstr "" +msgid "SLP announcing" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 -msgid "bits/s" +#: modules/stream_out/standard.c:70 +msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106 +#: modules/stream_out/standard.c:78 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Lyd" +msgid "Standard stream output" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +#: modules/stream_out/transcode.c:42 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Avbryt" +msgid "Video encoder" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 +#: modules/stream_out/transcode.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253 +#: modules/stream_out/transcode.c:46 #, fuzzy -msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "Destination video codec" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#: modules/stream_out/transcode.c:48 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:50 #, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Video bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:52 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 -msgid "Last skin actually used" -msgstr "" +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#, fuzzy +msgid "Video scaling" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -msgid "Show application in system tray" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#, fuzzy +msgid "Allows you to scale the video before encoding." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -msgid "Show application in taskbar" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#, fuzzy +msgid "Video frame-rate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 #, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy -msgid "FileInfo" -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 -msgid "Quick file open" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:62 +#, fuzzy +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 #, fuzzy -msgid "Advanced open" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy -msgid "Open a DVD or (S)VCD" -msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy -msgid "Open a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Video crop top" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +#: modules/stream_out/transcode.c:72 #, fuzzy -msgid "Open a satellite stream" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 -msgid "Eject the DVD/CD" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Video crop left" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy -msgid "Exit this program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy -msgid "Open the streaming wizard" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Video crop bottom" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy -msgid "Open other types of inputs" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy -msgid "Open the playlist" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video crop right" +msgstr "videohøyde" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy -msgid "Show the program logs" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 -msgid "Show information about the file being played" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311 -msgid "Go to the preferences menu" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 -msgid "Shows the extended GUI" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#, fuzzy +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy -msgid "About this program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "" +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 #, fuzzy -msgid "Quick &Open ..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 #, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Valgte" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgid "" +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 #, fuzzy -msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +msgid "Audio channels" +msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 -msgid "Streaming Wizard..." -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy -msgid "E&xit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 #, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "Beskjeder..." +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy -msgid "&File info..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +#: modules/stream_out/transcode.c:112 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +msgid "Subpictures filter" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "_Om..." +msgid "Number of threads" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Vis" +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "Lyd" + +#: modules/stream_out/transcode.c:124 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 #, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "Lyd" +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Video" +msgid "Conversions from " +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr "Hopp til: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Stop current playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 -msgid "Play current playlist item" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 -msgid "Pause current playlist item" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy -msgid "Quick" -msgstr "Om" +msgid "Image properties filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518 +#: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529 +#: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "skru på video" +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Pause" +msgid "Number of clones" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544 +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "skrifttype" +msgid "List of video output modules" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553 -msgid "Brightness" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Varighet" +msgid "Clone video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583 +#: modules/video_filter/clone.c:65 #, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Clone" +msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "tegn" +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Visualisation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 +#: modules/video_filter/crop.c:57 #, fuzzy -msgid "Audio Options" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 +#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" +msgid "Crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 #, fuzzy -msgid "" -"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 #, fuzzy -msgid "Playlist Item options" -msgstr "Spilleliste" +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "Item informations" -msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" +msgid "Distort mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 -msgid "URI" +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Group Info" -msgstr "Crop?" +msgid "Wave" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Item enabled" -msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" +msgid "Ripple" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012 +#: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Distort video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "Simple &Open ..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Invert video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 +#: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy -msgid "Audio menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Color inversion" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#: modules/video_filter/logo.c:67 #, fuzzy -msgid "Video menu" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Logo filename" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158 -msgid "Input menu" +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "Full path of the PNG file to use." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Interface menu" -msgstr "grensesnittmodul" +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433 -msgid "Empty" +#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/video_filter/logo.c:71 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 -msgid "Save Messages As a file..." +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Transparency of the logo" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 +#: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 -msgid "Use VLC as a stream server" +#: modules/video_filter/logo.c:76 +#, fuzzy +msgid "Logo position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/video_filter/logo.c:78 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#: modules/video_filter/logo.c:88 #, fuzzy -msgid "Video For Linux" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "Logo video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +#: modules/video_filter/logo.c:90 #, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "_Teksting" +msgid "Logo overlay" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/video_filter/logo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 -msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +#: modules/video_filter/marq.c:64 +msgid "Marquee text" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 -msgid "DVD (menus support)" +#: modules/video_filter/marq.c:65 +msgid "Marquee text to display" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Lyd" +#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 -msgid "WebCam" +#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58 +msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 -msgid "TV Card" +#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59 +msgid "Y offset, from the top" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 -msgid "PVR" +#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60 +msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 -msgid "Kfir" +#: modules/video_filter/marq.c:70 +msgid "Marquee timeout" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Video Device Type" -msgstr "lydenhet" +#: modules/video_filter/marq.c:71 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "lydenhet" +#: modules/video_filter/marq.c:80 +msgid "Marquee" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#: modules/video_filter/marq.c:89 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanaler" +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640 +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "Video scaling filter" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 #, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Scaling mode" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Fort" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Bilinear" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179 -msgid "&Close" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Sort by title" -msgstr "_Teksting" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Area" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186 -msgid "&Sort by author" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by author" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Gauss" +msgstr "Pause" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 -msgid "&Sort by group" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Reverse sort by group" -msgstr "Ingen tjener !" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "skru på video" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "Fil" +#: modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" +#: modules/video_filter/time.c:56 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +#: modules/video_filter/time.c:67 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Slett" +msgid "Time overlay" +msgstr "levetid" + +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "Transform type" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 -msgid "&Enable all group items" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 -msgid "&Disable all group items" +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "&Manage" -msgstr "_Vinkel" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "Port" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "&Groups" -msgstr "Crop?" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Valg" +msgid "Video transformation filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 -msgid "Up" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 -msgid "Down" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#: modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "Item Infos" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Number of rows" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406 -msgid "no info" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 +#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +msgid "Active windows" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026 -msgid "Enter the name for the new group" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205 +#: modules/video_filter/wall.c:66 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +msgid "wall video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 -msgid "Reset config file" +#: modules/video_filter/wall.c:67 +msgid "Image wall" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369 +#: modules/video_output/aa.c:57 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "_Innstillinger" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#: modules/video_output/caca.c:56 #, fuzzy -msgid "Alt" -msgstr "Alle" +msgid "color ASCII art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 -msgid "Ctrl" +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 -msgid "Refresh" +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Choose Directory" -msgstr "kildens bildeformat" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Choose File" -msgstr "Velg tittel" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Stream output MRL" -msgstr "Standard output:" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 -msgid "Output Methods" +#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Spill saktere" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Forskjellig" +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 -msgid "SAP Announce" +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 -msgid "SLP Announce" +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "vis avanserte alternativer" +#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "lydenhet" +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685 +#: modules/video_output/directx/directx.c:160 #, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX videomodul" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831 +#: modules/video_output/directx/directx.c:299 #, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Velg fil" +msgid "Wallpaper" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 -msgid "Stream with VLC in three steps" +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 +msgid "Win32 OpenGL provider" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#: modules/video_output/fb.c:67 #, fuzzy -msgid "Step 1 : Select what to stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +msgid "Framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 -msgid "Step 2 : Define streaming method" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 -msgid "Step 3 : Start streaming" +#: modules/video_output/fb.c:75 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Åpne fil" +msgid "X11 display name" +msgstr "QT Embedded skjermnavn" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#: modules/video_output/ggi.c:58 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Utforsk" - -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 -msgid "Start !" +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 +#: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles File" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "HD1000 video output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 +#: modules/video_output/image.c:48 #, fuzzy -msgid "Subtitles options" -msgstr "_Teksting" +msgid "Image format" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +#: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 -msgid "Frames per second" +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Video Device Advanced Options" -msgstr "vis avanserte alternativer" - -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 +#: modules/video_output/image.c:55 #, fuzzy -msgid "Video Device MRL" -msgstr "lydenhet" +msgid "Filename prefix" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 -msgid "Common Options" +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 -msgid "Norm" +#: modules/video_output/image.c:60 +msgid "PNG" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 -msgid "The frequency in kHz" +#: modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "lydenhet" +msgid "Image video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 +#: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "Bitrate Options" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Lyd" +#: modules/video_output/opengl.c:97 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/video_output/opengl.c:98 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#: modules/video_output/opengl.c:101 #, fuzzy -msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Select effect" +msgstr "Valgte" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/video_output/opengl.c:103 #, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "Don't open a dos command box interface" +#: modules/video_output/opengl.c:108 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +#: modules/video_output/opengl.c:108 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +#: modules/video_output/opengl.c:111 #, fuzzy -msgid "dummy interface function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 -msgid "dummy access function" -msgstr "" +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 -msgid "dummy demux function" -msgstr "" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Embedded skjermnavn" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 -msgid "dummy decoder function" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 -#, fuzzy -msgid "dummy encoder function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy -msgid "dummy audio output function" -msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 +#: modules/video_output/sdl.c:104 #, fuzzy -msgid "dummy video output function" -msgstr "Videofremvisningsmodul" +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/video_output/snapshot.c:46 #, fuzzy -msgid "dummy font renderer function" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "snapshot width" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/dummy/interface.c:52 -#, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/video_output/snapshot.c:47 +msgid "Set the width of the snapshot image." +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +#: modules/video_output/snapshot.c:49 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "skrifttype" +msgid "snapshot height" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:90 -#, fuzzy -msgid "Filename of Font" -msgstr "Fil" +#: modules/video_output/snapshot.c:50 +msgid "Set the height of the snapshot image." +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 -msgid "Font size in pixels" +#: modules/video_output/snapshot.c:52 +msgid "chroma" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +#: modules/video_output/snapshot.c:53 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:94 -msgid "Font size" +#: modules/video_output/snapshot.c:55 +msgid "cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/video_output/snapshot.c:56 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:98 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "snapshot module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/freetype.c:98 -msgid "Small" -msgstr "" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/misc/freetype.c:98 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI modul for videoeksport" -#: modules/misc/freetype.c:99 -msgid "Large" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" -#: modules/misc/freetype.c:99 -msgid "Larger" +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " +"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." -#: modules/misc/freetype.c:102 +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "skrifttype" +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "freetype2 font renderer" +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 #, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/httpd.c:97 -msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Neste" - -#: modules/misc/logger/logger.c:85 -msgid "Html" -msgstr "" - -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "Log format" -msgstr "" +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:92 -msgid "log filename" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:112 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Åpne fil" -#: modules/misc/logger/logger.c:92 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "X11 OpenGL provider" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:96 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "file logging interface" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use shared memory" +msgstr "bruk delt minne" -#: modules/misc/logger/logger.c:110 -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 +#, fuzzy +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "Fullskjerm" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " +"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#: modules/misc/network/ipv4.c:85 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#: modules/visualization/goom.c:60 msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +#: modules/visualization/goom.c:64 #, fuzzy -msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +#: modules/visualization/goom.c:70 +#, fuzzy +msgid "Goom effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/misc/sap.c:89 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/misc/sap.c:90 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:91 -msgid "IPv6-SAP listening" +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:93 -msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/misc/sap.c:94 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:100 -msgid "SAP" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:113 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Pause strøm" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy -msgid "screensaver disabling helper" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Amplification" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "skru på video" -#: modules/mux/asf.c:42 -msgid "Asf muxer" +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "Avi muxer" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/mux/dummy.c:43 -msgid "Dummy/Raw muxer" +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:56 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 -msgid "PS muxer" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Velg fil" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "TS muxer" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +#, fuzzy +msgid "Random effect" +msgstr "Valg" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertical position" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/mux/ogg.c:61 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:67 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 -msgid "MPEG4 Audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler " -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 -msgid "MPEG4 Video packetizer" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:70 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "Skyggens forskyvning i pixler" -#: modules/stream_out/display.c:50 +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" + +#: modules/visualization/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "Display stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "XOSD interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream" -msgstr "Standard output:" +#~ msgid "VLC modules preferences" +#~ msgstr "Innstillinger" -#: modules/stream_out/duplicate.c:48 #, fuzzy -msgid "Duplicate stream" -msgstr "Spill strøm" +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/es.c:49 #, fuzzy -msgid "ES stream" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy -msgid "Gather stream" -msgstr "Pause strøm" +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/rtp.c:43 #, fuzzy -msgid "RTP stream" -msgstr "Spill strøm" +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy -msgid "Standard stream" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "Network modules settings" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy -msgid "Transcode stream" -msgstr "Pause strøm" +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 #, fuzzy -msgid "Transrate stream" -msgstr "Spill strøm" +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text renderer settings" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -msgid "conversions from " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr "Hopp til: " +#~ msgid "Choose audio" +#~ msgstr "velg lyd" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Set image contrast" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subpictures" +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Set image hue" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Set image saturation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: %s\n" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Set image brightness" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Enabled" +#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 -msgid "Adjust" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Playlist" +#~ msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/video_filter/adjust.c:76 -msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Slett" -#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "Add Group" +#~ msgstr "Crop?" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort by &author" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Reverse sort by author" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "skru på video" -#: modules/video_filter/clone.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Crop?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort by &group" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy -msgid "clone video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Reverse sort by group" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Groups" +#~ msgstr "Crop?" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Åpne Disk" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Volume is %d\n" +#~ msgstr "Senk volum" -#: modules/video_filter/crop.c:64 #, fuzzy -msgid "crop video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "heltall" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 #, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Forrige fil" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Forrige fil" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 #, fuzzy -msgid "discard" -msgstr "Disk" +#~ msgid "Program to decode" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 #, fuzzy -msgid "video deinterlacing filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "forvrengingsmodus" +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Grensesnitt" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "mp4a" +#~ msgstr "mpeg" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Tjener" +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fil" +#~ msgid "Audio menu" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_filter/distort.c:66 -msgid "Distort" -msgstr "Forvrengning" +#, fuzzy +#~ msgid "Video menu" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_filter/distort.c:70 -msgid "miscellaneous distort video effects filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Interface menu" +#~ msgstr "grensesnittmodul" -#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "invert video filter" -msgstr "modul for å snu om videosignalet" +#~ msgid "Goom" +#~ msgstr "Gå til:" -#: modules/video_filter/logo.c:58 #, fuzzy -msgid "Logo File" -msgstr "Fil" +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_filter/logo.c:59 -msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "_Vinkel" -#: modules/video_filter/logo.c:60 -msgid "x postion of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video4Linux demuxer" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "Standard output:" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "y position of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_filter/logo.c:64 -msgid "transparency of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Skinnable interface" +#~ msgstr "Grensesnitt" -#: modules/video_filter/logo.c:68 -msgid "logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Options" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_filter/logo.c:73 #, fuzzy -msgid "logo video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Item info" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Step 1: Select what to stream." +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Step 2: Define streaming method." +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "motion blur filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Step 3: Start streaming." +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Transform type" -msgstr "Pause strøm" +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Sakte" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "Sakte" -#: modules/video_filter/transform.c:61 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Pause" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Standard output:" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille " +#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "_Navigasjon" -#: modules/video_filter/transform.c:70 -msgid "video transformation filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" -#: modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Pause strøm" +#~ msgid "Toggle enabled" +#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome, streaming wizard" +#~ msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Active windows" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgid "Destination aspect ratio" +#~ msgstr "målets bildeformat" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. " +#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a " +#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) " +#~ "expressing pixel squareness." +#~ msgstr "" +#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at " +#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC " +#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet " +#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, " +#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: modules/video_filter/wall.c:70 #, fuzzy -msgid "wall video filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Spill strøm" -#: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy -msgid "ASCII-art video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "UTC date" +#~ msgstr "Oppdater" -#: modules/video_output/caca.c:53 #, fuzzy -msgid "dithering mode" -msgstr "forvrengingsmodus" +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Choose the libcaca dithering mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Codec name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/video_output/caca.c:57 -msgid "No dithering" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Codec setting" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_output/caca.c:57 -msgid "Ordered dithering" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Codec info" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/video_output/caca.c:58 -msgid "Random dithering" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Codec download" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/video_output/caca.c:61 #, fuzzy -msgid "Dithering" -msgstr "tegn" +#~ msgid "rtp6://" +#~ msgstr "Tittel:" -#: modules/video_output/caca.c:65 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "mpeg1" +#~ msgstr "mpeg" -#: modules/video_output/directx/directx.c:96 -#: modules/video_output/directx/directx.c:225 -msgid "Always on top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a skin file." +#~ msgstr "Åpne en fil" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "Place the directx window on top of other windows" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/video_output/directx/directx.c:98 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a satellite stream" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/directx/directx.c:100 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit this program" +#~ msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/video_output/directx/directx.c:102 -msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open other types of inputs" +#~ msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/directx/directx.c:104 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open the playlist" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 -msgid "Use triple buffering for overlays" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the program logs" +#~ msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 -msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "About this program" +#~ msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 #, fuzzy -msgid "DirectX video output" -msgstr "DirectX videomodul" +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/video_output/fb.c:68 -msgid "Frame Buffer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "_Avslutt" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "framebuffer device" -msgstr "framebuffer enhet" +#, fuzzy +#~ msgid "Video for Linux" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video device type" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced video device options" +#~ msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video device MRL" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "Frequency (kHz)" +#~ msgstr "Frekvens:" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "The average bitrate of the stream" +#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "QT Embedded skjermnavn" +#, fuzzy +#~ msgid "The maximum bitrate of the stream" +#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " -"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." +#~ msgid "scope effect" +#~ msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 #, fuzzy -msgid "QT Embedded video output" -msgstr "QT Embedded videomodul" +#~ msgid "display" +#~ msgstr "Spill" -#: modules/video_output/sdl.c:104 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fil" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -#, fuzzy -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Windows GDI video output" -msgstr "Windows GDI modul for videoeksport" +#~ msgid "VLC plugins preferences" +#~ msgstr "Innstillinger" -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" +#~ msgid "Video track" +#~ msgstr "Video" -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio CD demux" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CDX" +#~ msgstr "VCD" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "Use shared memory" -msgstr "bruk delt minne" +#~ msgid "dvd" +#~ msgstr "Legg til" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." +#, fuzzy +#~ msgid "VCDX" +#~ msgstr "VCD" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "udp stream output" +#~ msgstr "Standard output:" -#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "teksting" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP remote control" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_output/x11/x11.c:76 #, fuzzy -msgid "X11 video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +#~ msgid "NT service" +#~ msgstr "Ingen tjener" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" +#, fuzzy +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Venstre" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" -"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " -"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." +#, fuzzy +#~ msgid "Dump file name" +#~ msgstr "Fil" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +#, fuzzy +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Spilleliste" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " -"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." +#~ msgid "Gtk+" +#~ msgstr "Gtk+" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 #, fuzzy -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "XVideo utvidelsesmodul" +#~ msgid "Quicktime" +#~ msgstr "Om" -#: modules/visualization/goom.c:50 #, fuzzy -msgid "goom effect" -msgstr "kikkerteffekt ?" +#~ msgid "Quick &Open ..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/visualization/scope/scope.c:65 -msgid "scope effect" -msgstr "kikkerteffekt ?" +#, fuzzy +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "_Om..." -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "Effects list" -msgstr "Åpne Disk" +#~ msgid "Stop current playlist item" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 -msgid "" -"A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Om" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 -msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 -msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Slett" -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Number of bands" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "Open subtitles file" +#~ msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 -msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream" +#~ msgstr "Standard output:" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 -msgid "Band separator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ES stream" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 -msgid "Number of blank pixels between bands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gather stream" +#~ msgstr "Pause strøm" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy -msgid "Amplification" -msgstr "Om dette programmet" +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "Disk" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" -msgstr "" +#~ msgid "XOSD module" +#~ msgstr "XOSD modul" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy -msgid "Enable peaks" -msgstr "skru på video" +#~ msgid "xosd interface" +#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 -msgid "Defines whether to draw peaks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "Number of stars" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 -msgid "visualizer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/visualization/visual/visual.c:76 #, fuzzy -msgid "visualizer filter" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Vis" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "Flip vertical position" -msgstr "rotér vertikal posisjon" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Avslutt" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" +#, fuzzy +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Om" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 #, fuzzy -msgid "Vertical offset" -msgstr "Loddrett forskyvning" +#~ msgid "Video Device Advanced Options" +#~ msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler " +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM device name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 #, fuzzy -msgid "Shadow offset" -msgstr "Forskyvning av skygge" +#~ msgid "VCD device name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "Skyggens forskyvning i pixler" +#~ msgid "Open a DVD or VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 -msgid "XOSD module" -msgstr "XOSD modul" +#, fuzzy +#~ msgid "&Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskjellig" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "xosd interface" -msgstr "xosd modulgrensesnitt" +#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy #~ msgid "Speex" @@ -8102,14 +14583,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "tarkin" #~ msgstr "tegn" -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat All" -#~ msgstr "Velg fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat One" -#~ msgstr "Valg" - #~ msgid "" #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new " @@ -8123,10 +14596,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være " #~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." -#, fuzzy -#~ msgid "Choose preferred video encoder list" -#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding " - #~ msgid "" #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " #~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." @@ -8139,13 +14608,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "ffmpeg video encoder" #~ msgstr "mpeg" -#, fuzzy -#~ msgid "Planes" -#~ msgstr "Spill" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukjent" - #, fuzzy #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" #~ msgstr "Legg til i kø som standard" @@ -8158,10 +14620,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Stream:" #~ msgstr "Stopp strøm" -#, fuzzy -#~ msgid "server" -#~ msgstr "Ingen tjener" - #, fuzzy #~ msgid "Device :" #~ msgstr "Navn på enhet" @@ -8170,18 +14628,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Codec :" #~ msgstr "Navn på enhet" -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Ingen tjener !" - #, fuzzy #~ msgid "&Eject Disc" #~ msgstr "Løs ut disk" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture input stream" -#~ msgstr "Pause strøm" - #~ msgid "print help" #~ msgstr "skriv ut hjelp" @@ -8199,18 +14649,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG I/II video decoder" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " - -#, fuzzy -#~ msgid "System Default" -#~ msgstr "Slett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Equalizer values" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " - #~ msgid "" #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " #~ "enable this option." @@ -8218,28 +14656,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis " #~ "du skrur på dette alternativet." -#, fuzzy -#~ msgid "Video encoding codec" -#~ msgstr "video innkoding kodek" - -#~ msgid "This allows you to force video encoding" -#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#, fuzzy -#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." -#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - #, fuzzy #~ msgid "Audio encoding codec" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "This allows you to force audio encoding" -#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - -#, fuzzy -#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." -#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" @@ -8248,10 +14668,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille " #~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#, fuzzy -#~ msgid "Close Menu" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - #, fuzzy #~ msgid "X11 MGA video output" #~ msgstr "Fullskjermdybde:" @@ -8260,14 +14676,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced open options" -#~ msgstr "vis avanserte alternativer" - -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " - #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind port" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -8280,14 +14688,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "osd text filter" #~ msgstr "Neste fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Track" -#~ msgstr "Lyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Track" -#~ msgstr "Video" - #, fuzzy #~ msgid "&Logs..." #~ msgstr "Åpne en _disk" @@ -8311,9 +14711,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgstr "" #~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet." -#~ msgid "Real-time priority" -#~ msgstr "Sanntidsprioritet" - #, fuzzy #~ msgid "Device &name:" #~ msgstr "Enhets navn:" @@ -8326,25 +14723,13 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "&Chapter:" #~ msgstr "Kapittel:" -#, fuzzy -#~ msgid "File read" -#~ msgstr "Fil" - #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Gå!" -#, fuzzy -#~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." - #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." #~ msgstr "Åpne en _disk" -#, fuzzy -#~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "_Nettverksstrøm" - #, fuzzy #~ msgid "&Hide interface" #~ msgstr "_Gjem grensesnitt" @@ -8373,10 +14758,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "&Chapter" #~ msgstr "Kapittel" -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "Velg fil" - #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" @@ -8393,14 +14774,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Network Stream..." #~ msgstr "_Nettverksstrøm" -#, fuzzy -#~ msgid "Next file" -#~ msgstr "Neste fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Stream output..." -#~ msgstr "Standard output:" - #, fuzzy #~ msgid "&Add subtitles..." #~ msgstr "_Teksting" @@ -8429,14 +14802,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Set the window on top" #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#, fuzzy -#~ msgid "Open network" -#~ msgstr "Åpne nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network mode" -#~ msgstr "Nettverk" - #, fuzzy #~ msgid "&Add" #~ msgstr "Legg til" @@ -8461,26 +14826,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "&Crop selection" #~ msgstr "Valg" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete selection" -#~ msgstr "Valg" - #, fuzzy #~ msgid "Delete &all" #~ msgstr "Slett" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert selection" -#~ msgstr "Valg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop selection" -#~ msgstr "Valg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete selection" -#~ msgstr "Valg" - #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" #~ msgstr "Spill strøm" @@ -8499,17 +14848,9 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Native Windows interface" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#, fuzzy -#~ msgid "video device" -#~ msgstr "lydenhet" - #~ msgid "font" #~ msgstr "skrifttype" -#, fuzzy -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "oversettelse" - #, fuzzy #~ msgid "enable network channel mode" #~ msgstr "Nettverkskanal:" @@ -8532,10 +14873,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." #~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." -#, fuzzy -#~ msgid "network interface" -#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" - #~ msgid "" #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " #~ "solution, you may indicate here which interface to use." @@ -8551,17 +14888,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "Stream output:" #~ msgstr "Standard output:" -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Fullskjerm %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open skin" -#~ msgstr "Åpne Disk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Åpne fil" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Fil" @@ -8582,10 +14908,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "dvdplay input module" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP access module" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " - #, fuzzy #~ msgid "raw UDP access module" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -8598,10 +14920,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt" #~ msgid "libmpeg2 decoder module" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Fort" - #, fuzzy #~ msgid "image crop video module" #~ msgstr "Standard grensesnitt: "