X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=6ea8b07052a6abf183fc2f401e98a95c342aed88;hb=45cb9defb39750f7607cfa40d36225393378c29c;hp=998d3aab063e88d0c232c45bed7c6f952b1b336d;hpb=afbc560297273d6d25410d8f07df75b01daea502;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 998d3aab06..6ea8b07052 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,729 +1,1400 @@ -# Norwegian locale definition for vlc +# Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-31 00:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n" -"Last-Translator: Sigmund Augdal .\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" +"Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/libvlc.c:252 -msgid "C" -msgstr "no" +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#. Usage -#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1256 -#, c-format +#: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on 'Advanced Options' to see every options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1113 src/misc/configuration.c:880 -msgid "string" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:865 -msgid "integer" +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC !" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1134 src/misc/configuration.c:872 -msgid "float" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.c:1140 -msgid " (default enabled)" +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1141 -msgid " (default disabled)" +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Lyd" + +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1231 src/libvlc.c:1286 src/libvlc.c:1310 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1259 -msgid "[module] [description]\n" +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:488 +msgid " " msgstr "" -#: src/libvlc.c:1304 +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_help.h:66 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " +"encoding." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 +#: include/vlc_help.h:69 #, fuzzy -msgid "interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Demuxers settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:36 +#: include/vlc_help.h:74 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:77 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:42 +#: include/vlc_help.h:79 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." msgstr "" -#: src/libvlc.h:45 -msgid "be quiet" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:82 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:47 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: include/vlc_help.h:84 +msgid "" +"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: include/vlc_help.h:87 #, fuzzy -msgid "color messages" -msgstr "Beskjeder" +msgid "Text renderer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:51 +#: include/vlc_help.h:89 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:54 -msgid "interface default search path" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:92 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:56 +#: include/vlc_help.h:94 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 -msgid "plugin search path" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:97 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:61 +#: include/vlc_help.h:99 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " -"plugins." +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." msgstr "" -#: src/libvlc.h:64 -msgid "audio output module" +#: include/vlc_help.h:108 +msgid "No help available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:66 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:109 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "enable audio" +#: include/vlc_interface.h:120 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" +"\n" +"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " +"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" +"\"\n" -#: src/libvlc.h:72 +#: include/vlc_interface.h:148 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 -msgid "force mono audio" +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:76 -msgid "This will force a mono audio output" +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvendt stereo" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:78 -msgid "audio output volume" +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:80 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:83 -msgid "audio output format" +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n" -"8 -> A52 pass-through" +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 -msgid "audio output frequency (Hz)" +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:101 -msgid "number of channels of audio output" +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 -msgid "" -"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by " -"your audio output module." +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:106 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:108 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 -msgid "headphone virtual spatialization effect" +#: src/input/input.c:241 +msgid "General" msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +#: src/input/input.c:242 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356 +#, fuzzy +msgid "Program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359 +#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:381 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Video" + +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366 +#: modules/gui/macosx/intf.m:367 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Lyd" + +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384 +#: modules/gui/macosx/intf.m:385 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Teksting" + +#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tittel" + +#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Neste fil" + +#: src/input/input_programs.c:388 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Forrige fil" + +#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:397 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 -msgid "characteristic dimension" +#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689 +#, c-format +msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352 +msgid "C" +msgstr "no" + +#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420 +#, c-format msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" -#: src/libvlc.h:125 -#, fuzzy -msgid "video output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090 +msgid "string" +msgstr "tegn" + +#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062 +msgid "integer" +msgstr "heltall" + +#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080 +msgid "float" +msgstr "desimaltall" + +#: src/libvlc.c:1278 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.c:1279 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" + +#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:131 -msgid "enable video" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1423 +msgid "[module] [description]\n" +msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.c:1468 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" +"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"License;\n" +"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.h:136 -msgid "display identifier" +#: src/libvlc.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." + +#: src/libvlc.h:44 +#, fuzzy +msgid "Interface module" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:141 -msgid "video width" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Extra interface modules" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:146 -msgid "video height" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:57 +#, fuzzy +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " -"video characteristics." +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:62 #, fuzzy -msgid "zoom video" -msgstr "xvideo" +msgid "Be quiet" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:153 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." +#: src/libvlc.h:64 +msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" +"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:155 -msgid "grayscale video output" +#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:67 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:71 #, fuzzy -msgid "fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Color messages" +msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:76 #, fuzzy -msgid "overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "Show advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " +"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." -#: src/libvlc.h:170 -msgid "force SPU position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:82 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" +msgstr "standard søkesti for grensesnittet" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:87 #, fuzzy -msgid "video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Plugin search path" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:89 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"plugins." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:181 -msgid "source aspect ratio" +#: src/libvlc.h:93 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyser,...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc.h:99 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: src/libvlc.h:101 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:191 -msgid "destination aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:105 +#, fuzzy +msgid "Enable audio" +msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:107 +#, fuzzy msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " +"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:110 #, fuzzy -msgid "server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Force mono audio" +msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:202 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +#: src/libvlc.h:111 +msgid "This will force a mono audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" + +#: src/libvlc.h:113 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: src/libvlc.h:115 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:118 #, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:120 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." + +#: src/libvlc.h:122 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:124 +#, fuzzy msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "" +"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." + +#: src/libvlc.h:128 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:130 +msgid "" +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:134 +#, fuzzy +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" + +#: src/libvlc.h:136 +msgid "" +"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " +"notice a lag between the video and the audio." +msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." + +#: src/libvlc.h:139 +#, fuzzy +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" + +#: src/libvlc.h:141 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" +msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." + +#: src/libvlc.h:145 +#, fuzzy +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" + +#: src/libvlc.h:147 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." + +#: src/libvlc.h:150 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Lyd" + +#: src/libvlc.h:152 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:155 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: src/libvlc.h:157 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." + +#: src/libvlc.h:165 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:172 +#, fuzzy +msgid "Video output module" +msgstr "Videofremvisningsmodul" + +#: src/libvlc.h:174 +msgid "" +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "" +"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden." + +#: src/libvlc.h:178 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "skru på video" + +#: src/libvlc.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " +"stage will not take place, which will save some processing power." +msgstr "" +"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " +"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." + +#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#, fuzzy +msgid "Video width" +msgstr "videobredde" + +#: src/libvlc.h:185 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." + +#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#, fuzzy +msgid "Video height" +msgstr "videohøyde" + +#: src/libvlc.h:190 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." + +#: src/libvlc.h:193 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "_Innstillinger" + +#: src/libvlc.h:195 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:199 #, fuzzy -msgid "enable network channel mode" -msgstr "Nettverkskanal:" +msgid "Zoom video" +msgstr "xvideo" + +#: src/libvlc.h:201 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." + +#: src/libvlc.h:203 +#, fuzzy +msgid "Grayscale video output" +msgstr "videoeksport i gråtoner" + +#: src/libvlc.h:205 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." +msgstr "" +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " +"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." + +#: src/libvlc.h:208 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:211 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#: src/libvlc.h:210 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." #: src/libvlc.h:213 #, fuzzy -msgid "channel server address" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Overlay video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" #: src/libvlc.h:215 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." msgstr "" +"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " +"alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc.h:218 #, fuzzy -msgid "channel server port" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Force SPU position" +msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:219 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#: src/libvlc.h:220 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " +"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:223 #, fuzzy -msgid "network interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Video filter module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:225 +msgid "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " +"videovinduet. " + +#: src/libvlc.h:229 +#, fuzzy +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: src/libvlc.h:231 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " +"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " +"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." + +#: src/libvlc.h:239 +#, fuzzy +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "målets bildeformat" + +#: src/libvlc.h:241 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" +"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene " +"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du " +"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en " +"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." + +#: src/libvlc.h:250 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: src/libvlc.h:252 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." + +#: src/libvlc.h:254 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: src/libvlc.h:256 msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." msgstr "" +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:259 #, fuzzy -msgid "network interface address" +msgid "Network interface address" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" +"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" +"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " +"her." + +#: src/libvlc.h:265 +#, fuzzy +msgid "Time to live" +msgstr "levetid" + +#: src/libvlc.h:267 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:270 #, fuzzy -msgid "choose program (SID)" +msgid "Choose program (SID)" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:272 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "" +"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:236 -msgid "choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:274 +#, fuzzy +msgid "Choose audio" +msgstr "velg lyd" -#: src/libvlc.h:238 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:279 #, fuzzy -msgid "choose channel" +msgid "Choose channel" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:281 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:284 #, fuzzy -msgid "choose subtitles" +msgid "Choose subtitles track" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:286 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:289 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: src/libvlc.h:299 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:302 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:309 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:311 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:264 -msgid "force IPv6" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:313 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" +msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:269 -msgid "force IPv4" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:318 +#, fuzzy +msgid "Force IPv4" +msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:320 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:274 -msgid "choose prefered codec list" +#: src/libvlc.h:324 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:328 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codec list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" + +#: src/libvlc.h:330 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" +"Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette " +"alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-kodeken " +"før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, så " +"du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å " +"ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." + +#: src/libvlc.h:338 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred video encoder list" +msgstr "velg foretrukket video innkoding " + +#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." + +#: src/libvlc.h:342 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred audio encoder list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#: src/libvlc.h:283 -msgid "choose a stream output" +#: src/libvlc.h:348 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:351 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "velg en utstrøm" + +#: src/libvlc.h:353 msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." + +#: src/libvlc.h:355 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:357 +#, fuzzy +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy -msgid "enable video stream output" +msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " +"denne er påskrudd." -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:364 #, fuzzy -msgid "enable audio stream output" +msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:297 -msgid "choose prefered packetizer list" +#: src/libvlc.h:369 +msgid "Keep sout open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:371 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:375 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred packetizer list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" + +#: src/libvlc.h:377 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." + +#: src/libvlc.h:380 #, fuzzy -msgid "mux module" +msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:382 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:384 #, fuzzy -msgid "access output module" +msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:386 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:311 -msgid "enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:389 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:392 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" + +#: src/libvlc.h:394 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: src/libvlc.h:316 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:397 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: src/libvlc.h:321 -msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:402 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: src/libvlc.h:326 -msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:407 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: src/libvlc.h:331 -msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:412 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:414 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: src/libvlc.h:336 -msgid "play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:418 +msgid "" +"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:421 +#, fuzzy +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" + +#: src/libvlc.h:423 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:426 #, fuzzy -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "Kjør ved oppstart" +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" -#: src/libvlc.h:343 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." +#: src/libvlc.h:428 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." msgstr "" +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:431 #, fuzzy -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:350 -#, fuzzy -msgid "loop playlist on end" -msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" - -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:437 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:355 -msgid "memory copy module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:440 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" +msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:442 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " +"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:445 #, fuzzy -msgid "access module" +msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy -msgid "demux module" +msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:451 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" + +#: src/libvlc.h:453 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:455 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:461 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc.h:463 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:470 +#, fuzzy +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" + +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" +msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:480 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -731,8 +1402,190 @@ msgid "" "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " +"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720 +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: src/libvlc.h:491 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297 +#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838 +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840 +#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/libvlc.h:493 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:494 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pause" + +#: src/libvlc.h:495 +msgid "Select the hotkey to use to pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:496 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Spill saktere" + +#: src/libvlc.h:497 +msgid "Select the hotkey to use to play" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc.h:499 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Sakte" + +#: src/libvlc.h:501 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/libvlc.h:503 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:410 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forrige fil" + +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345 +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/libvlc.h:507 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Om" + +#: src/libvlc.h:509 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:510 +#, fuzzy +msgid "Navigate up" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:512 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:514 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:516 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:518 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:520 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "Øk volum" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:522 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Senk volum" + +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the key to turn down audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:525 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -742,2066 +1595,5069 @@ msgid "" " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400 -msgid "Session Announcement Protocol support" -msgstr "" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108 +#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378 +#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#. Video options -#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#: modules/video_output/directx/directx.c:107 +#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363 +#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707 +#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" msgstr "Video" -#. Input options -#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Dekodere" -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:503 +# , fuzzy +#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "Standard output:" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:678 msgid "CPU" msgstr "" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:69 +#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259 -#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55 -#: modules/video_filter/crop.c:58 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 -#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 -#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 +#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70 +#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_output/ggi.c:62 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Forskjellig" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:709 #, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "Adresse" + +#: src/libvlc.h:731 msgid "main program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgstr "hovedprogrammet" -#: src/libvlc.h:557 -msgid "print help" +#: src/libvlc.h:738 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 -msgid "print detailed help" +#: src/libvlc.h:740 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:742 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:564 -#, fuzzy -msgid "print help on module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: src/libvlc.h:567 -msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/misc/configuration.c:865 -msgid "boolean" +#: src/libvlc.h:744 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: include/interface.h:72 -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +#: src/libvlc.h:746 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" +#: src/libvlc.h:748 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: src/libvlc.h:750 +msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:752 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" -msgstr "" +#: src/misc/configuration.c:1062 +msgid "boolean" +msgstr "boolsk" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +#: src/misc/configuration.c:1070 +msgid "key" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386 +#: modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input module" +msgid "Deinterlace" msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 -msgid "caching value in ms" +#: src/video_output/video_output.c:429 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Disk" + +#: src/video_output/video_output.c:431 +msgid "Blend" msgstr "" -#: modules/access/file.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/video_output/video_output.c:433 +msgid "Mean" msgstr "" -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" +#: src/video_output/video_output.c:435 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/access/file.c:70 +#: src/video_output/video_output.c:437 #, fuzzy -msgid "file" -msgstr "Fil" +msgid "Linear" +msgstr "heltall" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:447 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Fil" -#: modules/access/http.c:75 -msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " -"tried." +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:85 -msgid "http" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136 +#, fuzzy +msgid "CD Audio input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148 #, fuzzy -msgid "HTTP access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "CD Audio demux" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/udp.c:72 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "set debug mask for additional debugging." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 -#, fuzzy -msgid "raw UDP access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/cddax.c:85 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"libcdio (10) 16\n" +"seeks (20) 32\n" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:77 +#: modules/access/cddax.c:143 #, fuzzy -msgid "udp" -msgstr "dsp" +msgid "CDX" +msgstr "VCD" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" +#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144 +#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:206 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65 +msgid "dshow" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +msgid "DirectShow demuxer" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device nummer to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +msgid "satellite default transponder frequency in KHz" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +msgid "use diseqc with antenna" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +msgid "antenna lnb_slof (KHz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer module" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer module" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "trivial audio mixer module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:90 -msgid "ALSA" +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:92 -#, fuzzy -msgid "ALSA device name" -msgstr "Navn på enhet" - -#: modules/audio_output/alsa.c:93 -msgid "ALSA audio module" +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303 -#: modules/audio_output/oss.c:266 -msgid "S/PDIF" +#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205 -#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186 -#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +#, fuzzy +msgid "dvd" +msgstr "Legg til" -#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165 -#: modules/audio_output/oss.c:270 -msgid "5.1" +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174 -#: modules/audio_output/oss.c:278 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:122 +#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 #, fuzzy -msgid "DirectX audio module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "" +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "_Vinkel" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "output format" +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +msgid "Resume" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" +#: modules/access/file.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "By default samples.raw" +#: modules/access/file.c:78 +msgid "Standard filesystem file input" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:114 -#, fuzzy -msgid "file audio output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:88 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:79 +msgid "file" +msgstr "fil" -#: modules/audio_output/oss.c:90 +#: modules/access/ftp.c:87 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:95 -msgid "OSS" +#: modules/access/ftp.c:91 +msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "OSS dsp device" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#: modules/access/http.c:75 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:130 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516 +msgid "http" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: modules/access/http.c:90 +msgid "HTTP input" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:81 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 -#, fuzzy -msgid "A52 downmix module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Hauppauge PVR cards input" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:73 -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" msgstr "" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" msgstr "" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 #, fuzzy -msgid "Ffmpeg" -msgstr "mpeg" +msgid "satellite input" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: modules/access/slp.c:78 +msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +#: modules/access/slp.c:79 +msgid "slp" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74 +msgid "caching value in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing module" +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing module" +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing module" +#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520 +msgid "udp" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:98 -msgid "linear PCM audio parser" +#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/codec/mad/decoder.c:52 -msgid "Libmad" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:71 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/mad/decoder.c:53 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder" +#: modules/access/v4l/v4l.c:72 +msgid "v4l" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:80 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" +#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"PBC (10) 16\n" +"libcdio (20) 32\n" +"seeks (40) 64\n" +"still (80) 128\n" +"vcdinfo (100) 256\n" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:66 +#, fuzzy +msgid "File stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:80 +#, fuzzy +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation module" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "udp stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "høretelefoner" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 -msgid "Font used by the text subtitler" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "_Teksting" - -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 -#, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:79 -msgid "show stream position" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "fake TTY" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:83 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:86 -msgid "Remote control" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:91 -#, fuzzy -msgid "remote control interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demux" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:96 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:98 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:108 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:59 -msgid "autoplay selected file" +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:60 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 #, fuzzy -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" +msgid "trivial audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/familiar/interface.c:69 -msgid "vlc (familiar)" +#: modules/audio_output/alsa.c:97 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:93 modules/gui/macosx/open.m:559 -#: modules/gui/macosx/open.m:578 modules/gui/macosx/open.m:595 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/audio_output/alsa.c:99 +msgid "ALSA device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 +#: modules/audio_output/alsa.c:100 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107 -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371 +msgid "Audio device" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:121 -msgid "Rewind" +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 +#: modules/audio_output/arts.c:66 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "aRts audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218 -#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:440 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Pause strøm" +msgid "CoreAudio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243 -msgid "Play" -msgstr "Spill" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 +#: modules/audio_output/directx.c:209 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:457 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 +#: modules/audio_output/esd.c:66 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: modules/gui/familiar/interface.c:173 -msgid "Forward" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "Output format" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward stream" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189 -#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/audio_output/file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Add wave header" +msgstr "lag wavfil" -#: modules/gui/familiar/interface.c:222 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:87 +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" -#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255 +#: modules/audio_output/file.c:104 #, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Tittel:" +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" -#: modules/gui/familiar/interface.c:242 -msgid "ftp://" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:243 -msgid "http://" +#: modules/audio_output/file.c:114 +#, fuzzy +msgid "file audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:244 -msgid "udp://:1234" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:245 -msgid "udpstream://@:1234" +#: modules/audio_output/oss.c:108 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS dsp device" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:289 -msgid "Type" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" + +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:297 -msgid "Size" +#: modules/codec/a52.c:117 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:122 +msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:305 +#: modules/codec/adpcm.c:92 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Fort" +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/araw.c:69 +msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:313 +#: modules/codec/cinepak.c:95 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "Media" +#: modules/codec/dts.c:122 +msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:565 +#: modules/codec/dts.c:127 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:551 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:367 -msgid "Automatically play file." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:378 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:404 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" -msgstr "VideoLAN Client" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:415 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 +msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:425 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 +#, fuzzy +msgid "Truncated stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114 +msgid "Post processing quality" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158 +msgid "ffmpeg" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180 +msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +msgid "C Post Processing" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +msgid "MMX Post Processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +msgid "MMXEXT Post Processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/flacdec.c:107 #, fuzzy -msgid "GNOME interface module" +msgid "flac audio decoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "Open a File" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/codec/lpcm.c:95 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:131 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:136 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/codec/quicktime.c:70 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207 +#: modules/codec/rawvideo.c:65 #, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 #, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275 +#: modules/codec/subsdec.c:95 #, fuzzy -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -#, fuzzy -msgid "Progr_am" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#: modules/codec/subsdec.c:97 #, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +#: modules/codec/subsdec.c:101 #, fuzzy -msgid "Choose title" -msgstr "Velg tittel" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapittel" +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 +#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Choose chapter" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Spilleliste" +#: modules/codec/tarkin.c:95 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/codec/theora.c:104 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Moduler" +#: modules/codec/theora.c:110 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +#: modules/codec/theora.c:116 #, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:445 +msgid "Theora Comment" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 +#: modules/codec/vorbis.c:128 #, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder" +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +#: modules/codec/vorbis.c:137 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/codec/vorbis.c:504 +msgid "Vorbis Comment" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/codec/xvid.c:48 +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 +#: modules/control/corba/corba.c:615 #, fuzzy -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "VideoLAN Client" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:146 modules/gui/macosx/open.m:250 -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "corba control module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:147 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 -msgid "Net" -msgstr "Nett" +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531 -msgid "Sat" +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532 -#, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545 +#: modules/control/gestures.c:93 #, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567 +#: modules/control/http.c:69 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Host address" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/control/http.c:71 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604 -msgid "Play Slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/control/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" +#: modules/control/http.c:77 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092 -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:461 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 -msgid "Previous File" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Repeat time" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:462 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: modules/control/joystick.c:149 +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: modules/control/joystick.c:152 +msgid "Wait time" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: modules/control/joystick.c:154 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 -msgid "Select previous title" -msgstr "Velg forrige tittel" +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapittel:" +#: modules/control/joystick.c:158 +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" +#: modules/control/joystick.c:160 +msgid "Action mapping" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791 -msgid "No server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698 +#: modules/control/joystick.c:179 #, fuzzy -msgid "Network Channel:" -msgstr "Kanaler:" +msgid "joystick control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820 -msgid "Go!" -msgstr "Gå!" +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +#, fuzzy +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845 +#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +#, fuzzy +msgid "remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/a52sys.c:39 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/a52sys.c:153 +msgid "A52" +msgstr "" + +#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321 +msgid "Input Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169 +#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324 +#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875 +#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171 +#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326 +#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327 +#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870 +#: modules/demux/ogg.c:1043 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac.c:39 +msgid "AAC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac.c:165 +msgid "Aac" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:360 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Venstre" + +#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Number of streams" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/demux/asf/asf.c:375 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Crop?" + +#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/demux/asf/asf.c:379 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "tegn" + +#: modules/demux/asf/asf.c:388 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318 +#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388 +#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394 +#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667 +#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867 +#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320 +#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379 +#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411 +#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708 +#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948 +#: modules/demux/ogg.c:1041 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:403 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/asf/asf.c:405 +#, fuzzy +msgid "Codec description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/demux/asf/asf.c:414 +msgid "Avg. byterate" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331 +#: modules/demux/mkv.cpp:2390 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368 +#: modules/demux/mkv.cpp:2398 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: modules/demux/asf/asf.c:423 +#, fuzzy +msgid "Planes" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374 +msgid "Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:425 +msgid "Image Size" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:426 +msgid "X pixels per meter" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:428 +msgid "Y pixels per meter" +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:41 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:42 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 +msgid "force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:245 +msgid "Avi" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:246 +#, fuzzy +msgid "Number of Streams" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/demux/avi/avi.c:247 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Fort" + +#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366 +msgid "FOURCC" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:333 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775 +#: modules/demux/ogg.c:950 +msgid "Frame Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:388 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dump file name" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:63 +#, fuzzy +msgid "playlist metademux" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2331 +msgid "Date UTC" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2335 +#, fuzzy +msgid "Segment Filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Muxing Application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "Writing Application" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2360 +#, fuzzy +msgid "Codec Name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "Codec Setting" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Codec Info" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2372 +#, fuzzy +msgid "Codec Download" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "Display Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2406 +msgid "Frame Per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:48 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "mpeg" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320 +msgid "MPEG" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:93 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:108 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:175 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:596 +msgid "Vorbis" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711 +#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:668 +msgid "Theora" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:708 +#, fuzzy +msgid "tarkin" +msgstr "tegn" + +#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952 +msgid "Bit Count" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:109 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/sdp.c:46 +msgid "SDP demuxer/reader" +msgstr "" + +#: modules/demux/sdp.c:56 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:44 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:9 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Disk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Pause" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Navn" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Jungle" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Psychadelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tittel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/sub.c:69 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/wav.c:42 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "No" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151 +#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 +#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205 +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329 +#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 +#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Prev Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:193 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Åpne en DVD eller VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#, fuzzy +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Løs ut disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +#, fuzzy +msgid "Eject disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#, fuzzy +msgid "Progr_am" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#, fuzzy +msgid "Choose the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Moduler..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Åpne plugin håndterer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:363 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 +msgid "VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 +msgid "Net" +msgstr "Nett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#, fuzzy +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#, fuzzy +msgid "Eject" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Velg forrige tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Velg forrige kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Velg neste Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Hopp..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Switch program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " +"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +#, fuzzy +msgid "Open Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Utforsk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 +msgid "Disc type" +msgstr "Disktype" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379 +#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 +#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/macosx/open.m:153 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545 +#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546 +#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135 +#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144 +#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Polarization" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 +msgid "FEC" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Spill" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " +"senere versjon." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 +msgid "Item" +msgstr "Ting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +#, fuzzy +msgid "Jump to: " +msgstr "Hopp til: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +#, fuzzy +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262 +#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277 +#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 +#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurer programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Spill" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +#, fuzzy +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 +msgid "Go to:" +msgstr "Gå til:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertert" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 +msgid "_Select" +msgstr "_Valgt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tittel: " + +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +#, fuzzy +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321 +msgid "About VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:374 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:375 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379 +msgid "Float On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:377 +#, fuzzy +msgid "Fit To Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351 +msgid "Repeat Item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:299 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:312 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:322 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:323 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:326 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:331 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:332 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:333 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:399 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:400 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +msgid "Online Documentation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:402 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:403 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:414 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1062 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1062 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "Let the video window float on top of other windows." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:135 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/open.m:137 +#, fuzzy +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/gui/macosx/open.m:147 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:477 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524 +#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:523 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "Output Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224 +#: modules/gui/macosx/output.m:327 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235 +#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248 +#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:148 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Forskjellig" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +msgid "Announce streams via SAP Channel:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384 +msgid "MPEG 4" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376 +msgid "MPEG 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336 +#: modules/gui/macosx/output.m:380 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:190 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:198 +msgid "Select file or directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#, fuzzy +msgid "ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rewind stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/pda/interface.c:180 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/pda/interface.c:193 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/pda/interface.c:206 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368 +msgid "MRL :" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:396 +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:490 +#, fuzzy +msgid "FTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:562 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880 +#, fuzzy +msgid " Save " +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:72 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/pda/pda.c:248 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:252 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293 +msgid "0:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380 +#, fuzzy +msgid "file://" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "http://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057 -msgid "Toggle _Interface" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 +msgid "rtp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 +msgid "rtp6://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456 +msgid "multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "MRL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517 +msgid "ftp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528 +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +msgid "client" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702 +msgid "/dev/video" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#, fuzzy +msgid "Device :" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Codec :" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +#, fuzzy +msgid "Bitrate :" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 +msgid "huff" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795 +msgid "alaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +msgid "http://www.videolan.org" +msgstr "" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "FileInfo" +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Hopp..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Åpne en DVD eller VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Open a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Program" +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Switch program" +msgid "Open the playlist" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227 -msgid "Playlist..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Open &File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&Eject Disc" +msgstr "Løs ut disk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "E&xit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Playlist..." msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 #, fuzzy -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" +msgid "&Messages..." +msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 -msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&File info..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327 +msgid "&Extended GUI" msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og " -"MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "&About..." +msgstr "_Om..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373 +msgid "Pause current playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "skru på video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Varighet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "tegn" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790 +#, fuzzy msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/open.m:156 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 -#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233 -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 -#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157 +msgid "URI" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662 -msgid "Disc type" -msgstr "Disktype" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Crop?" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:325 -#: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/macosx/open.m:412 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:319 -#: modules/gui/macosx/open.m:404 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Video menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 -msgid "UDP" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 +msgid "Input menu" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344 +msgid "Empty" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Channel server " -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Save As..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 -#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 +msgid "Save Messages As a file..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 -msgid "URL" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213 +msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:148 -#: modules/gui/macosx/open.m:258 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Capture input stream" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942 -msgid "Symbol Rate" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236 +msgid "Capture the stream you are playing to a file" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Video For Linux" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Polarization" -msgstr "_Navigasjon" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982 -msgid "FEC" -msgstr "" +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001 -msgid "Vertical" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009 -msgid "Horizontal" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 +msgid "DVD (menus support)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:558 -#: modules/gui/macosx/open.m:594 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +msgid "CD Audio" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon." +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 +msgid "WebCam" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 +msgid "TV Card" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559 +msgid "PVR" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006 -msgid "Item" -msgstr "Ting" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 +msgid "Kfir" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanaler" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Simple Add..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Jump to: " -msgstr "Hopp til: " - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255 -msgid "s." -msgstr "s." +msgid "&Sort" +msgstr "Port" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Reverse Sort" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187 -#: modules/gui/macosx/intf.m:214 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 +msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" -msgstr "Gtk+" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "&Disable" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Select All" +msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 +msgid "Random" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +msgid "Loop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Valg" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 +msgid "Search" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 -msgid "A_udio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 +msgid "Enable/Disable Group" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335 +msgid "no info" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 -msgid "About this application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323 +msgid "Reset config file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "General Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999 -msgid "_Play" -msgstr "_Spill" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alle" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/open.m:143 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Open Target" +msgid "Destination Target:" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239 -msgid "Go to:" -msgstr "Gå til:" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442 -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373 +msgid "Output Methods" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertert" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Spill saktere" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487 -msgid "_Select" -msgstr "_Valgt" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:634 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 -msgid "None" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492 +msgid "SLP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanaltjener:" -#: modules/gui/gtk/menu.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgid "Video codec" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:362 -msgid "Configure" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Valgte" +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Subtitles" +msgid "Subtitles options" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 #, fuzzy -msgid "KDE interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Beskjeder" +msgid "Video Device MRL" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70 -msgid "Close" +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 +msgid "Common Options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:190 -#, fuzzy -msgid "About vlc" -msgstr "Om" +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 +msgid "Norm" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:192 -msgid "Hide vlc" +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 +msgid "The frequency in KHz" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:193 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Audio Options" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:194 -msgid "Show All" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:195 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Quit vlc" -msgstr "Om" +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +msgid "Bitrate" +msgstr "Lyd" -#: modules/gui/macosx/intf.m:199 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Åpne fil" +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:200 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:201 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:202 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "dummy interface function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:939 -msgid "Clear Menu" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "dummy access function" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +msgid "dummy demux function" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:206 -msgid "Cut" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +msgid "dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:207 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "dummy audio output function" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:208 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:209 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgid "dummy video output function" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:212 +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vis" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 -msgid "Controls" -msgstr "" +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:441 +#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgid "Font" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:442 +#: modules/misc/freetype.c:75 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgid "Filename of Font" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 -msgid "Loop" +#: modules/misc/freetype.c:76 +msgid "Font size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 -msgid "Louder" +#: modules/misc/freetype.c:77 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:226 +#: modules/misc/freetype.c:82 #, fuzzy -msgid "Softer" -msgstr "Sakte" +msgid "Fonts" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:484 -msgid "Mute" +#: modules/misc/freetype.c:86 +msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:516 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:230 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:531 +#: modules/misc/gtk_main.c:60 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" +msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:235 -msgid "Language" +#: modules/misc/httpd.c:97 +msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:238 -msgid "Window" +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Log format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:239 -msgid "Minimize" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:240 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "log filename" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:151 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:420 -msgid "DVD with menus" +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +#, fuzzy +msgid "file logging interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/logger/logger.c:106 +msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/open.m:308 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:495 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/open.m:507 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:492 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 -#, fuzzy -msgid "Channel server" -msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:539 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:358 modules/gui/macosx/open.m:407 -#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "No %@s found" +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:577 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:479 -msgid "Volume Up" +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 -msgid "Volume Down" +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 #, fuzzy -msgid "ncurses interface module" +msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" +#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156 +msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Qt interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/misc/sap.c:157 +msgid "No IPv4-SAP listening" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:253 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: modules/misc/sap.c:158 +msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:255 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +#: modules/misc/sap.c:159 +msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/misc/sap.c:160 +msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" +#: modules/misc/sap.c:161 +msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/misc/sap.c:162 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" +#: modules/misc/sap.c:163 +msgid "SAP Playlist group ID" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 +#: modules/misc/sap.c:164 +msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:168 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:184 #, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +msgid "SAP interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 +#: modules/misc/screensaver.c:44 #, fuzzy -msgid "Gtk+ helper module" +msgid "screensaver disabling helper" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" +#: modules/mux/asf.c:42 +msgid "Asf muxer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "Avi muxer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -#, fuzzy -msgid "file logging interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/logger/logger.c:102 -msgid "Using the logger interface plugin..." +#: modules/mux/dummy.c:43 +msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" +#: modules/mux/mp4.c:56 +msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 +msgid "PS muxer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" +#: modules/mux/ogg.c:58 +msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:79 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: modules/packetizer/copy.c:43 +msgid "Copy packetizer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ES stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Standard stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream" +msgstr "Pause strøm" + #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" @@ -2827,168 +6683,257 @@ msgstr "Hopp til: " msgid "MMX conversions from " msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:50 -msgid "Number of clones" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:51 +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "image clone video module" +msgid "List of vout modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:51 -msgid "crop geometry" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:52 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" msgstr "" +#: modules/video_filter/clone.c:66 +#, fuzzy +msgid "clone video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + #: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "automatic cropping" +msgid "Crop geometry" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/video_filter/crop.c:64 #, fuzzy -msgid "image crop video module" +msgid "crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 #, fuzzy -msgid "deinterlace mode" +msgid "Deinterlace mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 #, fuzzy -msgid "deinterlacing module" +msgid "video deinterlacing filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:56 +#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "distort mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Distort mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/video_filter/distort.c:57 +#: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "miscellaneous video effects module" +msgid "Distort" +msgstr "Forvrengning" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "invert video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" + +#: modules/video_filter/logo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Logo File" +msgstr "Fil" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" msgstr "" -#: modules/video_filter/invert.c:49 +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 #, fuzzy -msgid "invert video module" +msgid "logo video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:51 +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:52 +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:57 -msgid "Motion blur filter" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:54 -msgid "transform type" -msgstr "" +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/video_filter/transform.c:55 +#: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "image transformation module" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "video transformation filter" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:50 -msgid "number of columns" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_filter/wall.c:51 +#: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "number of rows" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/video_filter/wall.c:55 +#: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "active windows" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +#, fuzzy +msgid "Active windows" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_filter/wall.c:59 +#: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:67 -msgid "image wall video module" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +#, fuzzy +msgid "wall video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +msgid "Always on top" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -2996,63 +6941,91 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 -#, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 #, fuzzy -msgid "DirectX video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX videomodul" + +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 -#, fuzzy msgid "framebuffer device" -msgstr "Standardenhet:" +msgstr "framebuffer enhet" #: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" +msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Embedded skjermnavn" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "" +#: modules/video_output/sdl.c:104 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" + +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI modul for videoeksport" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " @@ -3063,431 +7036,670 @@ msgid "" "show on top of the video." msgstr "" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Use shared memory" +msgstr "bruk delt minne" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 -msgid "QT Embedded display name" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " +"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " +"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 #, fuzzy -msgid "QT Embedded module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/visualization/goom.c:50 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "goom effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib module" -msgstr "" +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 +msgid "scope effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "X11 drawable" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "X11" -msgstr "x11" +msgid "Number of bands" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Amplification" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "skru på video" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Video" +msgid "Number of stars" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" msgstr "" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 -msgid "scope effect" +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#, fuzzy +msgid "visualizer filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "flip vertical position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "Flip vertical position" +msgstr "rotér vertikal posisjon" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "vertical offset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Vertical offset" +msgstr "Loddrett forskyvning" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler " #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Forskyvning av skygge" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" - -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "font" -msgstr "" +msgstr "Skyggens forskyvning i pixler" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 -#, fuzzy msgid "XOSD module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgstr "XOSD modul" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "xosd interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "xosd interface" +msgstr "xosd modulgrensesnitt" + +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "skriv ut hjelp" + +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul" #, fuzzy -#~ msgid "RTP access module" +#~ msgid "A52 downmix module" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Open Disc" -#~ msgstr "Åpne Disk" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Open Quickly..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Network mode" -#~ msgstr "Nettverk" +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Slett" #, fuzzy -#~ msgid "Open Quickly" -#~ msgstr "Åpne fil" +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Device name:" -#~ msgstr "Enhets navn:" +#, fuzzy +#~ msgid "Enqueue items in playlist" +#~ msgstr "Legg til i kø som standard" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis " +#~ "du skrur på dette alternativet." -#~ msgid "Network Stream" -#~ msgstr "Nettverksstrøm" +#, fuzzy +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "video innkoding kodek" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokoll" +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #, fuzzy -#~ msgid "UDP stream" -#~ msgstr "Spill strøm" +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#~ msgid "This allows you to force audio encoding" +#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RTP" +#, fuzzy +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "mpeg" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Tjener" +#, fuzzy +#~ msgid "ffmpeg audio encoder" +#~ msgstr "mpeg" -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Kringkasting" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille " +#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" #, fuzzy -#~ msgid "Open Satellite Card" +#~ msgid "Close Menu" #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#~ msgid "-:--:--" -#~ msgstr "-:--:--" +#, fuzzy +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "Fullskjermdybde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "vis avanserte alternativer" -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "teksting" -#~ msgid "---" -#~ msgstr "---" +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "/dev/dvd" -#~ msgstr "/dev/dvd" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" -#~ msgid "138.195.143.255" -#~ msgstr "138.195.143.255" +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Neste fil" -#~ msgid "vls" -#~ msgstr "vls" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Lyd" -#~ msgid "Channel server:" -#~ msgstr "Kanaltjener:" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Video" -#~ msgid "138.195.143.120" -#~ msgstr "138.195.143.120" +#, fuzzy +#~ msgid "mpga" +#~ msgstr "mpeg" -#~ msgid "port:" -#~ msgstr "port:" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Forfattere" -#~ msgid "Port of the stream server" -#~ msgstr "Port til strømtjener" +#, fuzzy +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" #, fuzzy -#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "Identifikator for visningsområde" -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "Velg lydspråk" +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1" #, fuzzy -#~ msgid "interface method" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "Kjør ved oppstart" + +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet." + +#~ msgid "Real-time priority" +#~ msgstr "Sanntidsprioritet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Enhets navn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Tittel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "Kapittel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaler: " + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Gå!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." #, fuzzy -#~ msgid "No server !" -#~ msgstr "Ingen tjener" +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "_Fullskjerm" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "Avslutt programmet" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Tittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Kapittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Velg fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "_Teksting" #, fuzzy -#~ msgid "Open Satellite card" +#~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#~ msgid "Select sub-title" -#~ msgstr "Velg språk på teksting" +#, fuzzy +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "_Hopp..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Stopp strøm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "Tittel: " +#, fuzzy +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Neste fil" -#~ msgid "Chapter: " -#~ msgstr "Kapittel: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Stream output..." +#~ msgstr "Standard output:" -#~ msgid "Channel: " -#~ msgstr "Kanaler: " +#, fuzzy +#~ msgid "Open the stream output" +#~ msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Select subtitle unit" -#~ msgstr "Velg teksting enhet" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "_Teksting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "_Avslutt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "_Fullskjerm" -#~ msgid "An_gle" -#~ msgstr "_Vinkel" +#, fuzzy +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "_Om..." -#~ msgid "Choose angle" -#~ msgstr "Velg vinkel" +#, fuzzy +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Velg fil" -#~ msgid "Default path: " -#~ msgstr "Standard sti: " +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Grensesnitt" -#~ msgid "Default DVD path: " -#~ msgstr "Default DVD sti: " +#, fuzzy +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#~ msgid "Default VCD path: " -#~ msgstr "Standard VCD sti: " +#, fuzzy +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Åpne nettverk" -#~ msgid "Default server: " -#~ msgstr "Standard tjener: " +#, fuzzy +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Nettverk" -#~ msgid "Broadcast address: " -#~ msgstr "Kringkasingsadresse" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Legg til" -#~ msgid "Default port: " -#~ msgstr "Standard port: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" -#~ msgid "Broadcast mode" -#~ msgstr "Kringkastingsmodus" +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Nettverk" -#~ msgid "Default protocol: " -#~ msgstr "Standard protokoll: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "Url" -#~ msgid "Default output: " -#~ msgstr "Standard output?: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "Default height: " -#~ msgstr "Standard høyde: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "Default width: " -#~ msgstr "Standard bredde: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "Default depth:" -#~ msgstr "Standard dybde:" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Slett" -#~ msgid "15 bits" -#~ msgstr "15 bit" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "16 bits" -#~ msgstr "16 bit" +#, fuzzy +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "32 bits" -#~ msgstr "32 bit" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Valg" -#~ msgid "Fullscreen on play" -#~ msgstr "Start avspilling med full skjerm" +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Spill strøm" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Gråtoner" +#, fuzzy +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "_Teksting" -#~ msgid "Gamma:" -#~ msgstr "Gamma:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." -#~ msgid "Spdif output" -#~ msgstr "Spdif output" +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Frequency: " -#~ msgstr "Frekvens: " +#, fuzzy +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "lydenhet" -#~ msgid "48000 Hz" -#~ msgstr "48000 Hz" +#~ msgid "font" +#~ msgstr "skrifttype" -#~ msgid "44100 Hz" -#~ msgstr "44100 Hz" +#, fuzzy +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "oversettelse" -#~ msgid "32000 Hz" -#~ msgstr "32000 Hz" +#, fuzzy +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "Nettverkskanal:" -#~ msgid "22050 Hz" -#~ msgstr "22050 Hz" +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." -#~ msgid "Quality: " -#~ msgstr "Kvalitet: " +#, fuzzy +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "Kanaltjener:" -#~ msgid "8 bits" -#~ msgstr "8 bit" +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen." -#~ msgid "Files associated with vlc" -#~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc" +#, fuzzy +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "Kanaltjener:" -#~ msgid "ts" -#~ msgstr "ts" +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." -#~ msgid "vob" -#~ msgstr "vob" +#, fuzzy +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" -#~ msgid "mp2" -#~ msgstr "mp2" +#~ msgid "" +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker " +#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her." -#~ msgid "Warning level: " -#~ msgstr "Advarselsnivå: " +#, fuzzy +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Kanaler:" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Diverse" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "Standard output:" -#~ msgid "Default path:" -#~ msgstr "Standard sti:" +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Fullskjerm %d" -#~ msgid "Default VCD path" -#~ msgstr "Standard VCD-sti" +#, fuzzy +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Åpne Disk" -#~ msgid "Default DVD path:" -#~ msgstr "Standard DVD-sti:" +#, fuzzy +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Åpne fil" -#~ msgid "/dev/cdrom" -#~ msgstr "/dev/cdrom" +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Fil" -#~ msgid "vls " -#~ msgstr "vls " +#, fuzzy +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "_Teksting" -#~ msgid "Default server:" -#~ msgstr "Standard tjener:" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "Standard output:" -#~ msgid "Default port:" -#~ msgstr "Standard port:" +#, fuzzy +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#~ msgid "Broadcast address:" -#~ msgstr "Kringkastingsadresse:" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output MRL" +#~ msgstr "Standard output:" -#~ msgid "Default protocol:" -#~ msgstr "Standard protokoll" +#, fuzzy +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default interface:" -#~ msgstr "Standard grensesnitt:" +#, fuzzy +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "sdl" -#~ msgstr "sdl" +#, fuzzy +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default width:" -#~ msgstr "Standard bredde:" +#, fuzzy +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default height:" -#~ msgstr "Standard høyde:" +#, fuzzy +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Fort" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Kvalitet:" +#, fuzzy +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "alsa" -#~ msgstr "alsa" +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "X11 MGA modul" -#~ msgid "/dev/dsp" -#~ msgstr "/dev/dsp" +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "SVGAlib modul" -#~ msgid "Types associated with vlc" -#~ msgstr "filtyper tilordnet vlc" +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "X11 modul"