X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=c910832207fa1eb6e2bf5380522c94bd4ebb94d9;hb=bab2dff486d8c71de16c870a88b6eaf3e967da89;hp=28470839ee9fb3d5a1a5ac7beea2a6eaf390b050;hpb=1e97f6ad2042c71ee8710e1b4102a86cfd5213f0;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 28470839ee..c910832207 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,3794 +1,9102 @@ -# Norwegian locale definition for vlc +# Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n" -"Last-Translator: Sigmund Augdal .\n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" +"Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:254 -msgid "C" -msgstr "no" +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC preferences" +msgstr "Innstillinger" -#. Usage -#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258 -#, c-format +#: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916 -msgid "string" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC plugins preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901 -msgid "integer" +#: include/vlc_help.h:40 +msgid "" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC!" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908 -msgid "float" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.c:1142 -msgid " (default enabled)" +#: include/vlc_help.h:49 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1143 -msgid " (default disabled)" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:53 +#, fuzzy +msgid "Audio filters settings" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1261 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.c:1306 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 +#: include/vlc_help.h:61 #, fuzzy -msgid "interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio encoders settings" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." +#: include/vlc_help.h:62 +msgid "These are general settings for audio encoding modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "verbosity (0,1,2)" +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_help.h:65 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: include/vlc_help.h:67 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: include/vlc_help.h:69 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " +"preferred subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc.h:45 -msgid "be quiet" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:47 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: include/vlc_help.h:73 +msgid "These settings affect demuxer modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: include/vlc_help.h:75 #, fuzzy -msgid "color messages" -msgstr "Beskjeder" +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:51 +#: include/vlc_help.h:77 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:54 -msgid "interface default search path" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:80 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:56 +#: include/vlc_help.h:82 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 -msgid "plugin search path" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:61 +#: include/vlc_help.h:87 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " -"plugins." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: src/libvlc.h:64 -msgid "audio output module" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_help.h:92 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "enable audio" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:95 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:72 +#: include/vlc_help.h:97 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 -msgid "force mono audio" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:100 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:76 -msgid "This will force a mono audio output" +#: include/vlc_help.h:102 +msgid "" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." msgstr "" -#: src/libvlc.h:78 -msgid "audio output volume" +#: include/vlc_help.h:111 +msgid "No help available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:80 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:112 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc.h:83 -msgid "audio output frequency (Hz)" +#: include/vlc_interface.h:123 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" +"\n" +"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne " +"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32" +"\"\n" -#: src/libvlc.h:85 +#: include/vlc_interface.h:153 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." msgstr "" -#: src/libvlc.h:88 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:90 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." +#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683 +#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 -msgid "headphone virtual spatialization effect" +#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +msgid "Random" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:109 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:102 -msgid "characteristic dimension" +#: src/audio_output/input.c:111 +msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 -msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy -msgid "video output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Audio channels" +msgstr "Velg lydkanal" -#: src/libvlc.h:109 -msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: src/libvlc.h:113 -msgid "enable video" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/libvlc.h:115 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" -#: src/libvlc.h:118 -msgid "display identifier" +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Omvendt stereo" -#: src/libvlc.h:123 -msgid "video width" +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 -msgid "video height" +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " -"video characteristics." +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 -#, fuzzy -msgid "zoom video" -msgstr "xvideo" - -#: src/libvlc.h:135 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 -msgid "grayscale video output" +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 -#, fuzzy -msgid "fullscreen video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc.h:144 -msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy -msgid "overlay video output" -msgstr "Fullskjermdybde:" - -#: src/libvlc.h:149 -msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 -msgid "force SPU position" +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:154 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/input/es_out.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Stopp strøm" + +#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 #, fuzzy -msgid "video filter module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Description" +msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:159 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403 +msgid "Codec" msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "source aspect ratio" +#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:173 -msgid "destination aspect ratio" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#: src/libvlc.h:175 -msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/input/es_out.c:365 #, fuzzy -msgid "server port" -msgstr "Ingen tjener !" +msgid "Sample rate" +msgstr "Valgte" -#: src/libvlc.h:184 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +#: src/input/es_out.c:365 +#, c-format +msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401 #, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Grensesnitt" +msgid "Bitrate" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:188 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +#: src/input/es_out.c:370 +#, c-format +msgid "%d bps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 -#, fuzzy -msgid "enable network channel mode" -msgstr "Nettverkskanal:" - -#: src/libvlc.h:193 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#: src/input/es_out.c:375 +msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 -#, fuzzy -msgid "channel server address" -msgstr "Kanaltjener:" +#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:390 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/libvlc.h:199 +#: src/input/es_out.c:396 #, fuzzy -msgid "channel server port" -msgstr "Kanaltjener:" - -#: src/libvlc.h:201 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" +msgid "Display resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy -msgid "network interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:205 -msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." +#: src/input/input.c:251 +msgid "General" msgstr "" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/input/input.c:252 #, fuzzy -msgid "network interface address" -msgstr "_Gjem grensesnitt" - -#: src/libvlc.h:210 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." -msgstr "" +msgid "Playlist Item" +msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494 #, fuzzy -msgid "choose program (SID)" +msgid "Program" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:216 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose audio" -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: src/libvlc.h:220 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:222 +#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111 +#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 #, fuzzy -msgid "choose channel" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "Navigation" +msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:224 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Video" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 #, fuzzy -msgid "choose subtitles" -msgstr "Velg tittel" +msgid "Audio track" +msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:232 -msgid "DVD device" -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tittel" -#: src/libvlc.h:235 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Kapittel" -#: src/libvlc.h:239 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:389 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Neste fil" -#: src/libvlc.h:242 -msgid "VCD device" -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:392 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:244 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Next chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Previous chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 +#, c-format +msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 -msgid "force IPv6" +#: src/interface/interface.c:265 +#, fuzzy +msgid "Switch interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/interface/interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 +msgid "C" +msgstr "no" + +#: src/libvlc.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" + +#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144 +msgid "string" +msgstr "tegn" + +#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114 +msgid "integer" +msgstr "heltall" + +#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134 +msgid "float" +msgstr "desimaltall" + +#: src/libvlc.c:1298 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" + +#: src/libvlc.c:1299 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494 msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: src/libvlc.h:251 -msgid "force IPv4" +#: src/libvlc.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.c:1443 +msgid "[module] [description]\n" +msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" + +#: src/libvlc.c:1488 +#, fuzzy msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"License;\n" +"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" + +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Forfattere" -#: src/libvlc.h:256 -msgid "choose prefered codec list" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "American" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 -msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +#: src/libvlc.h:34 +msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "choose a stream output" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:34 +msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy -msgid "enable video stream output" -msgstr "Fullskjermdybde:" +msgid "French" +msgstr "Frekvens:" -#: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy -msgid "enable audio stream output" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Italian" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:279 -msgid "choose prefered packetizer list" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 -msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 -#, fuzzy -msgid "mux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Norwegian" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Polish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:36 #, fuzzy -msgid "access output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Brazilian" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:290 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:293 -msgid "enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:46 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " -"of them." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:298 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:50 +#, fuzzy +msgid "Interface module" +msgstr "grensesnittmodul" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " -"advantage of them." +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:303 -msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Extra interface modules" +msgstr "ekstra grensesnittmoduler" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:58 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " -"advantage of them." +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:308 -msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:63 +#, fuzzy +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " -"of them." +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." + +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "Be quiet" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:313 -msgid "enable CPU AltiVec support" +#: src/libvlc.h:70 +msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" +"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:73 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " -"advantage of them." +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:318 -msgid "play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:77 +#, fuzzy +msgid "Color messages" +msgstr "fargede beskjeder" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:82 #, fuzzy -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "Kjør ved oppstart" +msgid "Show advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:325 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." +#: src/libvlc.h:84 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " +"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:88 #, fuzzy -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "Legg til i kø som standard" +msgid "Interface default search path" +msgstr "standard søkesti for grensesnittet" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:90 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:93 #, fuzzy -msgid "loop playlist on end" -msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" +msgid "Plugin search path" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:95 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"plugins." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:337 -msgid "memory copy module" +#: src/libvlc.h:99 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyzer, ...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:105 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" +msgstr "Lyd-eksportmodul" + +#: src/libvlc.h:107 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " -"select the fastest one supported by your hardware." +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:111 #, fuzzy -msgid "access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable audio" +msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc.h:344 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" +#: src/libvlc.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " +"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy -msgid "demux module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Force mono audio" +msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:348 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:117 +msgid "This will force a mono audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc.h:350 -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:119 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume" +msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:357 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:124 +#, fuzzy +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:360 -msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:126 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." + +#: src/libvlc.h:128 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:130 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382 -msgid "Session Announcement Protocol support" +#: src/libvlc.h:134 +msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#. Interface options -#: src/libvlc.h:401 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#. Audio options -#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:249 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: src/libvlc.h:136 +msgid "" +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +msgstr "" -#. Video options -#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/libvlc.h:140 +#, fuzzy +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#. Input options -#: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66 -msgid "Input" +#: src/libvlc.h:142 +msgid "" +"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " +"notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:478 -msgid "Decoders" +#: src/libvlc.h:145 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred audio output channels mode" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" + +#: src/libvlc.h:147 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210 +#: src/libvlc.h:151 #, fuzzy -msgid "Stream output" -msgstr "Standard output:" +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:493 -msgid "CPU" +#: src/libvlc.h:153 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196 -#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:170 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" - -#. Misc options -#: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 -#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 -#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 -msgid "Miscellaneous" +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:161 #, fuzzy -msgid "main program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Channel mixer" +msgstr "Kanaltjener:" -#: src/libvlc.h:532 -msgid "print help" +#: src/libvlc.h:163 +msgid "" +"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the " +"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and " +"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker " +"set when using only a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 -msgid "print detailed help" +#: src/libvlc.h:169 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:537 -msgid "print a list of available modules" +#: src/libvlc.h:176 +#, fuzzy +msgid "Video output module" +msgstr "Videofremvisningsmodul" + +#: src/libvlc.h:178 +msgid "" +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:182 #, fuzzy -msgid "print help on module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable video" +msgstr "skru på video" -#: src/libvlc.h:542 -msgid "print version information" +#: src/libvlc.h:184 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " +"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/misc/configuration.c:901 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#, fuzzy +msgid "Video width" +msgstr "videobredde" -#: include/interface.h:72 +#: src/libvlc.h:189 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#, fuzzy +msgid "Video height" +msgstr "videohøyde" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +#: src/libvlc.h:194 +#, fuzzy msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:197 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +#: src/libvlc.h:199 +msgid "" +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:203 +#, fuzzy +msgid "Zoom video" +msgstr "xvideo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +#: src/libvlc.h:205 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." + +#: src/libvlc.h:207 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Grayscale video output" +msgstr "videoeksport i gråtoner" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 -msgid "caching value in ms" +#: src/libvlc.h:209 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " +"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: modules/access/file.c:65 +#: src/libvlc.h:212 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc.h:214 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlay video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/access/file.c:70 +#: src/libvlc.h:219 #, fuzzy -msgid "file" -msgstr "Fil" +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." +msgstr "" +"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " +"alternativet er påskrudd." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" +#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242 +#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 +msgid "Always on top" msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 -msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " -"tried." +#: src/libvlc.h:223 +msgid "Always place the video window on top of other windows" msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: src/libvlc.h:226 +#, fuzzy +msgid "Force SPU position" +msgstr "Fastsett SPU posisjon" + +#: src/libvlc.h:228 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " +"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: modules/access/http.c:85 -msgid "http" +#: src/libvlc.h:231 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 +msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: src/libvlc.h:235 #, fuzzy -msgid "HTTP access module" +msgid "Video filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/access/udp.c:72 +#: src/libvlc.h:237 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " +"videovinduet. " -#: modules/access/udp.c:76 -#, fuzzy -msgid "raw UDP access module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/access/udp.c:77 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy -msgid "udp" -msgstr "dsp" +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" +#: src/libvlc.h:243 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " +"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " +"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:251 +#, fuzzy +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "målets bildeformat" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc.h:253 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." msgstr "" +"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene " +"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du " +"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en " +"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" +#: src/libvlc.h:261 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the input modules, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" +#: src/libvlc.h:265 +msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#: src/libvlc.h:267 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:270 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:272 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:274 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: src/libvlc.h:276 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." msgstr "" +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"dette vanligvis 1500." -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:279 +#, fuzzy +msgid "Network interface address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: src/libvlc.h:281 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." msgstr "" +"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" +"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " +"her." -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:285 +#, fuzzy +msgid "Time to live" +msgstr "levetid" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:287 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:290 +#, fuzzy +msgid "Choose program (SID)" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:292 +msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "" +"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Choose audio" +msgstr "velg lyd" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Choose channel" +msgstr "Velg Kapittel" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:301 +msgid "" +"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " +"to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "Velg tittel" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77 +#: src/libvlc.h:306 +#, fuzzy msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:309 +#, fuzzy +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +#: src/libvlc.h:314 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Subtitle autodection fuzziness" +msgstr "_Teksting" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:324 +#, fuzzy +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Velg teksting kanal" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: src/libvlc.h:329 +msgid "DVD device" +msgstr "DVD-enhet" + +#: src/libvlc.h:332 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: src/libvlc.h:336 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." + +#: src/libvlc.h:339 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD-enhet" + +#: src/libvlc.h:342 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer module" +#: src/libvlc.h:346 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." + +#: src/libvlc.h:349 +#, fuzzy +msgid "Audio CD device" +msgstr "lydenhet" + +#: src/libvlc.h:352 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer module" +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." + +#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" +msgstr "fastsett IPv6" + +#: src/libvlc.h:361 +msgid "" +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: src/libvlc.h:364 #, fuzzy -msgid "trivial audio mixer module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Force IPv4" +msgstr "fastsett IPv4" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to use S/PDIF output" +#: src/libvlc.h:366 +msgid "" +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" -"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " -"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " -"selects analog PCM output." +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" +#: src/libvlc.h:374 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codecs list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" + +#: src/libvlc.h:376 +msgid "" +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: src/libvlc.h:380 #, fuzzy -msgid "ALSA device name" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Choose preferred encoders list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio module" +#: src/libvlc.h:382 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 -#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: src/libvlc.h:386 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 -#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305 -#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: src/libvlc.h:389 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "velg en utstrøm" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 -#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299 -#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: src/libvlc.h:391 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." -#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/oss.c:284 -msgid "5.1" +#: src/libvlc.h:393 +msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187 -#: modules/audio_output/oss.c:292 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: src/libvlc.h:395 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:397 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" +#: src/libvlc.h:399 +#, fuzzy +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:401 +#, fuzzy +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " +"denne er påskrudd." -#: modules/audio_output/directx.c:122 +#: src/libvlc.h:406 #, fuzzy -msgid "DirectX audio module" +msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" +#: src/libvlc.h:411 +msgid "Keep sout open" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "output format" +#: src/libvlc.h:413 +msgid "" +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: src/libvlc.h:417 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred packetizer list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" + +#: src/libvlc.h:419 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" +#: src/libvlc.h:422 +#, fuzzy +msgid "Mux module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:424 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#: src/libvlc.h:426 +#, fuzzy +msgid "Access output module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:428 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"tilgangseksport" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" +#: src/libvlc.h:431 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "By default samples.raw" +#: src/libvlc.h:434 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" + +#: src/libvlc.h:436 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: modules/audio_output/file.c:114 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy -msgid "file audio output module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:93 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: src/libvlc.h:441 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." + +#: src/libvlc.h:444 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: modules/audio_output/oss.c:95 +#: src/libvlc.h:446 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/audio_output/oss.c:106 -msgid "OSS" +#: src/libvlc.h:449 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" + +#: src/libvlc.h:451 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "OSS dsp device" +#: src/libvlc.h:454 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" + +#: src/libvlc.h:456 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#: src/libvlc.h:460 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +#: src/libvlc.h:463 +#, fuzzy +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." msgstr "" +"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: src/libvlc.h:468 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." msgstr "" +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " +"alternativet." -#: modules/codec/a52.c:81 -msgid "A/52 parser" +#: src/libvlc.h:473 +#, fuzzy +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/libvlc.h:475 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:479 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:482 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" +msgstr "modul for minnekopiering" + +#: src/libvlc.h:484 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " +"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +#: src/libvlc.h:487 #, fuzzy -msgid "A52 downmix module" +msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -msgid "A52 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:489 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"tilgangsmoduler" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 -msgid "software A52 decoder" +#: src/libvlc.h:491 +#, fuzzy +msgid "Demux module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:493 +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -msgid "SSE A52 downmix module" +#: src/libvlc.h:495 +msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 -msgid "3D Now! A52 downmix module" +#: src/libvlc.h:497 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -msgid "SSE A52 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504 +msgid "Minimize number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:506 +msgid "Allow only one running instance of VLC" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:73 -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +#: src/libvlc.h:508 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: src/libvlc.h:514 +msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +#: src/libvlc.h:516 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#: src/libvlc.h:523 #, fuzzy -msgid "Ffmpeg" -msgstr "mpeg" +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: src/libvlc.h:525 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:530 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: src/libvlc.h:533 +#, fuzzy +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " +"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing module" +#: src/libvlc.h:541 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing module" +#: src/libvlc.h:545 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:98 -msgid "linear PCM audio parser" +#: src/libvlc.h:546 +#, fuzzy +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spill fortere" + +#: src/libvlc.h:547 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: src/libvlc.h:548 +#, fuzzy +msgid "Pause only" +msgstr "Pause" + +#: src/libvlc.h:549 +msgid "Select the hotkey to use to pause" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" +#: src/libvlc.h:550 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Spill saktere" + +#: src/libvlc.h:551 +msgid "Select the hotkey to use to play" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" +#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fort" + +#: src/libvlc.h:553 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" +#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Sakte" + +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" +#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 +#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/libvlc.h:557 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" +#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forrige fil" + +#: src/libvlc.h:559 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" +#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 +#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/libvlc.h:561 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" +#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:563 +msgid "Select the hotkey to display the position" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" +#: src/libvlc.h:565 +msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" +#: src/libvlc.h:566 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation module" +#: src/libvlc.h:568 +msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +#: src/libvlc.h:569 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +#: src/libvlc.h:570 +msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" +#: src/libvlc.h:571 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +#: src/libvlc.h:572 +msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: src/libvlc.h:573 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +#: src/libvlc.h:575 +msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#: src/libvlc.h:576 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 -msgid "Font used by the text subtitler" +#: src/libvlc.h:578 +msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 -msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." +#: src/libvlc.h:579 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "Quit" +msgstr "Om" + +#: src/libvlc.h:582 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#: src/libvlc.h:583 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Navigate up" +msgstr "_Navigasjon" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" +#: src/libvlc.h:584 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "show stream position" +#: src/libvlc.h:585 +#, fuzzy +msgid "Navigate down" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:586 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: src/libvlc.h:587 +#, fuzzy +msgid "Navigate left" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:588 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "fake TTY" +#: src/libvlc.h:589 +#, fuzzy +msgid "Navigate right" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/libvlc.h:590 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:85 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +#: src/libvlc.h:591 +msgid "Activate" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:88 -msgid "Remote control" +#: src/libvlc.h:592 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:93 +#: src/libvlc.h:593 #, fuzzy -msgid "remote control interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Volume up" +msgstr "Øk volum" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" +#: src/libvlc.h:594 +msgid "Select the key to turn up audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demux" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:595 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "Senk volum" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#: src/libvlc.h:596 +msgid "Select the key to turn down audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: src/libvlc.h:598 +msgid "Select the key to turn off audio volume" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +#: src/libvlc.h:599 +msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: src/libvlc.h:600 +msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: src/libvlc.h:601 +msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: src/libvlc.h:602 +msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: src/libvlc.h:603 +msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: src/libvlc.h:604 +msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" +#: src/libvlc.h:605 +msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 -msgid "autoplay selected file" +#: src/libvlc.h:606 +msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: src/libvlc.h:607 +msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 -#, fuzzy -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: src/libvlc.h:608 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:70 -msgid "vlc (familiar)" +#: src/libvlc.h:609 +msgid "Select the key to play this bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794 +#: src/libvlc.h:610 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Åpne fil" +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:95 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#. -#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:612 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:123 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/libvlc.h:614 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +#: src/libvlc.h:615 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Pause strøm" +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +#: src/libvlc.h:616 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200 -#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272 -#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/libvlc.h:618 +#, fuzzy +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +#: src/libvlc.h:619 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward" +#: src/libvlc.h:620 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:175 -msgid "Forward stream" +#: src/libvlc.h:622 +msgid "" +"\n" +"Playlist items:\n" +" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" +" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" +" DVD device\n" +" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" +" VCD device\n" +" udpstream:[@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause pause execution of playlist items\n" +" vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" -#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile -#. -#. * from modules/gui/win32/about.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47 -msgid "0:00:00" +#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +msgid "Input" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:762 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodere" -#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "" +# , fuzzy +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Stream output" +msgstr "Standard output:" -#: modules/gui/familiar/interface.c:277 -msgid "Type" +#: src/libvlc.h:791 +msgid "CPU" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 -msgid "Size" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Fort" +#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/familiar/interface.c:301 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Crop?" +msgid "Hot keys" +msgstr "Adresse" -#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334 -#, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Tittel:" +#: src/libvlc.h:929 +msgid "main program" +msgstr "hovedprogrammet" -#: modules/gui/familiar/interface.c:319 -msgid "ftp://" +#: src/libvlc.h:936 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:320 -msgid "http://" +#: src/libvlc.h:938 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "udp://:1234" +#: src/libvlc.h:940 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:322 -msgid "udp6://:1234" +#: src/libvlc.h:944 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:323 -msgid "rtp://:1234" +#: src/libvlc.h:946 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:324 -msgid "rtp6://:1234" +#: src/libvlc.h:948 +msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:336 -msgid "Media" +#: src/libvlc.h:950 +msgid "print version information" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: src/misc/configuration.c:1114 +msgid "boolean" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/configuration.c:1122 +msgid "key" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: src/video_output/video_output.c:428 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:205 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/video_output/video_output.c:430 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +msgid "Blend" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:382 -msgid "Automatically play file." +#: src/video_output/video_output.c:432 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +msgid "Mean" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:393 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Innstillinger" +#: src/video_output/video_output.c:434 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 +msgid "Bob" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:419 +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 #, fuzzy -msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" -msgstr "VideoLAN Client" +msgid "Linear" +msgstr "heltall" -#: modules/gui/familiar/interface.c:430 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:447 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/familiar/interface.c:440 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:451 +#: modules/access/cdda.c:46 msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:50 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190 +#, fuzzy +msgid "Audio CD demux" +msgstr "_Innstillinger" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" +#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/access/cdda/access.c:151 +msgid "The above message had unknown cdio log level" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: modules/access/cdda/access.c:341 +msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/access/cdda/access.c:346 +msgid "CDDB Disc Category" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/access/cdda/cdda.c:61 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"seek (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"libcddb (100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/access/cdda/cdda.c:77 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track \n" +" %t : The title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:95 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track \n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -#, fuzzy -msgid "GNOME interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/access/cdda/cdda.c:109 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/access/cdda/cdda.c:110 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" +msgid "CDX" +msgstr "VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51 +msgid "set debug mask for additional debugging." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207 -#, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 #, fuzzy -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "CDDB server" +msgstr "Ingen tjener" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#: modules/access/cdda/cdda.c:156 #, fuzzy -msgid "Progr_am" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "CDDB server port" +msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:157 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Choose title" -msgstr "Velg tittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:166 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:167 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Choose chapter" -msgstr "Velg Kapittel" +#: modules/access/cdda/cdda.c:171 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Spilleliste" +#: modules/access/cdda/cdda.c:172 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Moduler" +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -#, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" +msgid "Default" +msgstr "Slett" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79 #, fuzzy -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Velg teksting kanal" - -#. -#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: -#. -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "VideoLAN Client" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212 -#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91 -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "Video device name" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 -msgid "Net" -msgstr "Nett" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audio device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531 -msgid "Sat" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "Video size" +msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87 #, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Device properties" +msgstr "Avslutt programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Show the properties dialog of the selected device" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604 -msgid "Play Slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "dshow" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:108 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241 -#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127 -msgid "Select previous title" -msgstr "Velg forrige tittel" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 -msgid "Chapter:" -msgstr "Kapittel:" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 -msgid "No server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698 -#, fuzzy -msgid "Network Channel:" -msgstr "Kanaler:" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:43 -msgid "Go!" -msgstr "Gå!" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Hopp..." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918 -#, fuzzy -msgid "Switch program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:86 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9 -msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team" -msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:88 +#, fuzzy +msgid "dvd" +msgstr "Legg til" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:95 +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:98 +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +msgid "DVD input (using libdvdread)" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:78 +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091 +msgid "file" +msgstr "fil" + +#: modules/access/ftp.c:87 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:91 +msgid "FTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "Specify an HTTP proxy" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:75 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095 +msgid "http" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:90 +msgid "HTTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "Use diseqc with antenna" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:91 +#, fuzzy +msgid "satellite input" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/slp.c:80 +msgid "SLP input" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:81 +msgid "slp" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74 +#: modules/access_output/udp.c:75 +msgid "caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:68 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/access/tcp.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/udp.c:80 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:85 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:93 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "v4l" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:109 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:112 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096 +#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100 +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108 +#: modules/access/vcdx/access.c:1125 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " +"SEGMENT...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer I\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set I\n" +" %v : The volume I\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "Use playback control?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/file.c:69 +#, fuzzy +msgid "File stream ouput" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/access_output/udp.c:82 +#, fuzzy +msgid "udp stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "headphone" +msgstr "høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-lyd dekoder" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#, fuzzy +msgid "trivial audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/alsa.c:97 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:99 +msgid "ALSA device name" +msgstr "Navn på ALSA-enhet" + +#: modules/audio_output/alsa.c:100 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355 +msgid "Audio device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/directx.c:209 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/directx.c:415 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 Front 2 Bak" + +#: modules/audio_output/esd.c:66 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +#, fuzzy +msgid "Add wave header" +msgstr "lag wavfil" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" + +#: modules/audio_output/file.c:104 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:115 +#, fuzzy +msgid "file audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:108 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS dsp device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:112 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul" + +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:90 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:95 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:41 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/araw.c:47 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dts.c:96 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:41 +msgid "subtitles" +msgstr "teksting" + +#: modules/codec/dvbsub.c:42 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#, fuzzy +msgid "Truncated stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103 +msgid "Post processing quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +msgid "C post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +msgid "MMX post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +msgid "MMXEXT post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:145 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/flac.c:150 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/flac.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/libmpeg2.c:90 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:80 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/lpcm.c:85 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ogt/cvd.c:55 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ogt/ogt.c:55 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/ogt/subtitle.h:37 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"external call 1\n" +"all calls 2\n" +"packet assembly info 4\n" +"image bitmaps 8\n" +"image transformations 16\n" +"rendering information 32\n" +"extract subtitles 64\n" +"misc info 128\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/speex.c:111 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/codec/speex.c:463 +#, fuzzy +msgid "Speex comment" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/codec/speex.c:470 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subsdec.c:95 +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:96 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Change the justification of substitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:100 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:85 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:91 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:97 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:339 +msgid "Theora comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:127 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:136 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:142 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:455 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/xvid.c:45 +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:615 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Moduler" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:95 +#, fuzzy +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:72 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:73 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:74 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:75 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:76 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:77 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:78 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:79 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:80 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:81 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/control/hotkeys.c:83 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy +msgid "hotkey interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325 +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: modules/control/hotkeys.c:331 +msgid "Jump -10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:337 +msgid "Jump +10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:343 +msgid "Jump -1 minute" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:349 +msgid "Jump +1 minute" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:355 +msgid "Jump -5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:361 +msgid "Jump +5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/control/http.c:74 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/control/http.c:79 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:147 +msgid "Repeat time" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:149 +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in " +"milliseconds" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:152 +msgid "Wait time" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:154 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:160 +msgid "Action mapping" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:179 +#, fuzzy +msgid "joystick control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +#, fuzzy +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +#, fuzzy +msgid "remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/a52sys.c:39 +msgid "A/52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac.c:39 +msgid "AAC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:291 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Venstre" + +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229 +#: modules/demux/mkv.cpp:2199 +#, fuzzy +msgid "Number of streams" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/demux/asf/asf.c:306 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Crop?" + +#: modules/demux/asf/asf.c:310 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "tegn" + +#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/asf/asf.c:331 +#, fuzzy +msgid "Codec description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/demux/au.c:41 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 +msgid "force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319 +#: modules/gui/macosx/output.m:405 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:230 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Fort" + +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dump file name" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#, fuzzy +msgid "Output MRL" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/demux/demuxstream.c:135 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:139 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/demux/dts.c:53 +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:54 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/m3u.c:63 +#, fuzzy +msgid "playlist metademux" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "mkv demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mkv.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "UTC date" +msgstr "Oppdater" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Segment filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Muxing application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Writing application" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Codec setting" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Codec info" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Codec download" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:153 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Disk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Pause" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Navn" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternrock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#, fuzzy +msgid "Southern rock" +msgstr "Lyd" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +#, fuzzy +msgid "Jungle" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +msgid "Psychadelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Tjener" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tittel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/sub.c:72 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/wav.c:42 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "No" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +msgid "VLC Media Player: Open Media Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ukjent" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Open Disc Media" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#, fuzzy +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Løs ut disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +#, fuzzy +msgid "Eject disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#, fuzzy +msgid "Progr_am" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#, fuzzy +msgid "Choose the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Moduler..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Åpne plugin håndterer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +msgid "Volume Up" +msgstr "Øk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +msgid "Volume Down" +msgstr "Senk volum" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 +msgid "VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 +msgid "Net" +msgstr "Nett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#, fuzzy +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#, fuzzy +msgid "Eject" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Velg forrige tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Velg forrige kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Velg neste Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Hopp..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Switch program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " +"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Open Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Utforsk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479 +msgid "Disc type" +msgstr "Disktype" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 +#, fuzzy +msgid "Polarization" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 +msgid "FEC" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Spill" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " +"senere versjon." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 +msgid "Item" +msgstr "Ting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 +#, fuzzy +msgid "Jump to: " +msgstr "Hopp til: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#, fuzzy +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurer programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Spill" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 +#, fuzzy +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 +msgid "Go to:" +msgstr "Gå til:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertert" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 +msgid "_Select" +msgstr "_Valgt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tittel: " + +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "PBC LID" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459 +msgid "About VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:173 +msgid "Shuffle On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +msgid "Shuffle Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#, fuzzy +msgid "Repeat On" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:229 +msgid "Loop On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:233 +msgid "Loop Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709 +#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519 +msgid "Float On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#, fuzzy +msgid "Fit To Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:148 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:150 +msgid "Repeat Item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:149 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#, fuzzy +msgid "VLC Media Player" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "Fast Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +msgid "Online Documentation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1270 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1270 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:135 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/open.m:146 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:521 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "Lydeksport volum" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "Output Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:149 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" + +# , fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 +msgid "SLP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:169 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanaltjener:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 +msgid "MPEG 4" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 +msgid "MPEG 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 +#: modules/gui/macosx/output.m:407 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:421 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:203 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +msgid "Option/Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 +msgid "Select file or directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78 +#, fuzzy +msgid "ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:68 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/pda/pda.c:224 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:236 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/pda/pda.c:279 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/pda/pda.c:286 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379 +msgid "MRL :" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466 +msgid "multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 +msgid "udp6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +msgid "ftp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Varighet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705 +msgid "pal" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707 +msgid "secam" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "skru på video" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866 +#, fuzzy +msgid "mp1v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 +#, fuzzy +msgid "mp2v" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870 +msgid "I263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "levetid" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990 +msgid "ts" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991 +#, fuzzy +msgid "mpeg1" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992 +msgid "avi" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 +msgid "ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "mp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 +msgid "mov" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "asf" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 +msgid "kbits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 +msgid "alaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025 +#, fuzzy +msgid "mpga" +msgstr "mpeg" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027 +msgid "a52" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 +msgid "vorb" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 +msgid "bits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#, fuzzy +msgid "display" +msgstr "Spill" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 +msgid "mmsh" +msgstr "" + +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "Standard output:" + +# , fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Kanaler: " + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 +#, fuzzy +msgid " Save " +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281 +msgid "" +"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Skinnable interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56 +msgid "Stream and media info" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 +msgid "Quick file open" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Advanced open" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Open a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Open the streaming wizard" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Open other types of inputs" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Open the playlist" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open ..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Open &File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +msgid "Streaming Wizard..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "E&xit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "&Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Beskjeder..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +msgid "&Stream and Media info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "&About..." +msgstr "_Om..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Quick" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "skru på video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Varighet" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "tegn" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Visualisation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist item options" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group info" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Video menu" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167 +msgid "Input menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Interface menu" +msgstr "grensesnittmodul" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Beskjeder..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Video for Linux" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625 +msgid "Webcam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626 +msgid "TV card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Video device type" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 +msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "&Simple Add..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Sort by &title" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sort by &author" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by author" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Sort by &group" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by group" +msgstr "Ingen tjener !" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Randomize Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "skru på video" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverter" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 +msgid "&Enable all group items" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +msgid "&Disable all group items" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "&Groups" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Item info" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020 +msgid "Enter a name for the new group" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278 +msgid "Reset config file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "General settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose directory" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Choose file" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Output methods" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Forskjellig" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Kanaltjener:" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 +msgid "Stream with VLC in three steps" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Step 1: select what to stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Step 2: define streaming method" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Step 3: start streaming" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Utforsk" + +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Subtitles options" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Advanced video device options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Video device MRL" +msgstr "lydenhet" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Destination target:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Common options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291 +msgid "Norm" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297 +msgid "Standard of the analogic signal" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308 +msgid "The frequency in kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Audio options" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359 +msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Bitrate options" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "The average bitrate of the stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Lyd" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " -"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "dummy interface function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "dummy access function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +msgid "dummy demux function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +msgid "dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Utforsk" +msgid "dummy encoder function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 -#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244 -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#, fuzzy +msgid "dummy audio output function" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 -#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245 -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#, fuzzy +msgid "dummy video output function" +msgstr "Videofremvisningsmodul" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 -msgid "Disc type" -msgstr "Disktype" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +#, fuzzy +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403 -#: modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font filename" +msgstr "Fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728 -#: modules/gui/macosx/open.m:764 -msgid "UDP" +#: modules/misc/freetype.c:96 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 +msgid "Font size" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/misc/freetype.c:101 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556 -#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 +#: modules/misc/freetype.c:104 #, fuzzy -msgid "Channel server" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "Smaller" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/misc/freetype.c:104 +msgid "Small" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/misc/freetype.c:104 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194 -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Large" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 -#: modules/gui/macosx/open.m:198 -msgid "URL" +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:324 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/misc/freetype.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942 -msgid "Symbol Rate" +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952 +#: modules/misc/gtk_main.c:60 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/httpd.c:97 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962 +#: modules/misc/logger/logger.c:85 #, fuzzy -msgid "Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Text" +msgstr "Neste" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982 -msgid "FEC" +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Html" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001 -msgid "Vertical" +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "Log format" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009 -msgid "Horizontal" +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "log filename" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 +#: modules/misc/logger/logger.c:96 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "file logging interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365 -#: modules/gui/macosx/open.m:793 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/misc/logger/logger.c:110 +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon." +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006 -msgid "Item" -msgstr "Ting" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/misc/sap.c:89 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 -#, fuzzy -msgid "Jump to: " -msgstr "Hopp til: " +#: modules/misc/sap.c:91 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/misc/sap.c:92 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/misc/sap.c:94 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/misc/sap.c:95 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" -#. messages panel -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209 -#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/misc/sap.c:97 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/misc/sap.c:103 +msgid "SAP" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" -msgstr "Gtk+" +#: modules/misc/sap.c:116 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#: modules/misc/screensaver.c:44 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface module" +msgid "screensaver disabling helper" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227 -msgid "_Close" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235 -#, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/mux/asf.c:42 +msgid "ASF muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "AVI muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/mux/dummy.c:43 +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: modules/mux/mp4.c:56 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 +msgid "PS muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +msgid "TS muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 -msgid "A_udio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/mux/ogg.c:61 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/packetizer/copy.c:41 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125 -msgid "About this application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ES stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#, fuzzy +msgid "RTP stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Standard stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "Transcode stream" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999 -msgid "_Play" -msgstr "_Spill" +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#, fuzzy +msgid "Transrate stream" +msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765 -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +msgid "conversions from " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Stopp strøm" +msgid " to " +msgstr "Hopp til: " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239 -msgid "Go to:" -msgstr "Gå til:" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442 -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop?" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertert" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487 -msgid "_Select" -msgstr "_Valgt" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:670 -msgid "None" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tittel: " +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgid "Number of clones" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:364 -msgid "Configure" +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Valgte" +msgid "List of vout modules" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +#: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Teksting" +msgid "clone video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 +#: modules/video_filter/crop.c:64 #, fuzzy -msgid "KDE interface module" +msgid "crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Beskjeder" +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240 -#: modules/gui/macosx/controls.m:532 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Forrige fil" +msgid "discard" +msgstr "Disk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239 -#: modules/gui/macosx/controls.m:513 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Sakte" +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:201 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: modules/video_filter/distort.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 -msgid "Volume" +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:206 +#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "Wave" +msgstr "Tjener" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 -msgid "Close" -msgstr "" +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Fil" -#. main menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:213 -msgid "About VLC Media Player" -msgstr "" +#: modules/video_filter/distort.c:66 +msgid "Distort" +msgstr "Forvrengning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:215 -msgid "Hide VLC" +#: modules/video_filter/distort.c:70 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 +#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +msgid "invert video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 -msgid "Show All" +#: modules/video_filter/logo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Logo filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/video_filter/logo.c:59 +msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:218 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Om" +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Åpne fil" +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 +#: modules/video_filter/logo.c:73 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "logo video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141 -msgid "Clear Menu" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Avslutt" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 -msgid "Cut" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:230 +#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Crop?" +msgid "Transform type" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:232 -msgid "Clear" +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Velg fil" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76 -msgid "Controls" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" -#. dock menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271 -#, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512 +#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Fort" +msgid "Flip vertically" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:242 -msgid "Loop" +#: modules/video_filter/transform.c:70 +msgid "video transformation filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84 -msgid "Language" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:250 -msgid "Volume Up" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:251 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:252 -msgid "Mute" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79 +#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Navn på enhet" +msgid "Active windows" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550 +#: modules/video_filter/wall.c:70 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "wall video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81 +#: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565 +#: modules/video_output/caca.c:53 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "dithering mode" +msgstr "forvrengingsmodus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:261 -msgid "Window" +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Choose the libcaca dithering mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:262 -msgid "Minimize Window" +#: modules/video_output/caca.c:61 +msgid "No dithering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:263 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_output/caca.c:62 +msgid "2x2 ordered dithering" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:264 -msgid "Controller" +#: modules/video_output/caca.c:63 +msgid "4x4 ordered dithering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:268 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/video_output/caca.c:64 +msgid "8x8 ordered dithering" msgstr "" -#. error panel -#: modules/gui/macosx/intf.m:275 -msgid "Error" +#: modules/video_output/caca.c:65 +msgid "Random dithering" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:68 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "tegn" + +#: modules/video_output/caca.c:72 +#, fuzzy +msgid "colour ASCII art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:276 +#: modules/video_output/directx/directx.c:105 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your " -"request :" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:277 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :" +#: modules/video_output/directx/directx.c:107 +msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:278 -#, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_output/directx/directx.c:109 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:279 -msgid "Dismiss" +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +msgid "" +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX videomodul" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer video output" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555 -#: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557 -#: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "Stream output MRL" -msgstr "Standard output:" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Embedded skjermnavn" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698 -#: modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "PS" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#: modules/gui/macosx/open.m:221 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489 -#: modules/gui/macosx/open.m:497 -msgid "No %@s found" -msgstr "" +#: modules/video_output/sdl.c:104 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" -#: modules/gui/macosx/open.m:532 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/macosx/open.m:706 +#: modules/video_output/wingdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Velg fil" +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI modul for videoeksport" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "ncurses interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "Qt interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Use shared memory" +msgstr "bruk delt minne" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:284 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:286 +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:292 +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 #, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "X11 video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:11 -msgid "The VideoLAN Team " -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 -msgid "http://www.videolan.org/" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " +"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 -msgid "Version x.y.z" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " +"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#. -#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 #, fuzzy -msgid "Device &name:" -msgstr "Enhets navn:" +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +#: modules/visualization/goom.c:50 #, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "Startposisjon" +msgid "goom effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Tittel:" +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 +msgid "scope effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "&Chapter:" -msgstr "Kapittel:" +msgid "Effects list" +msgstr "Åpne Disk" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 -msgid "&Menus" +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:29 -msgid "F:\\" +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "ToolBar" +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "ToolButtonSep1" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "ToolButton1" +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 -msgid "ToolButtonSep2" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File read" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Fil" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Open &file..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy -msgid "Open &disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +msgid "Amplification" +msgstr "Om dette programmet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "&Network stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Vis" +msgid "Enable peaks" +msgstr "skru på video" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +msgid "Number of stars" +msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 -msgid "&Controls" +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 -msgid "Audio device" +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 #, fuzzy -msgid "C&hannels" -msgstr "Kanaler" +msgid "visualizer filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "Sc&reen" -msgstr "_Fullskjerm" +msgid "Flip vertical position" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 #, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Tittel" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:67 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 #, fuzzy -msgid "&Angle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Shadow offset" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Select angle" -msgstr "Velg fil" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "Skyggens forskyvning i pixler" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 -msgid "&Language" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 +msgid "XOSD module" +msgstr "XOSD modul" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:73 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Hjelp" +msgid "xosd interface" +msgstr "xosd modulgrensesnitt" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Close this popup" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:77 #, fuzzy -msgid "&Jump..." -msgstr "_Hopp..." +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "_Innstillinger" +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Navigasjon" +#~ msgid "Number of Streams" +#~ msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 #, fuzzy -msgid "New stream" -msgstr "Stopp strøm" +#~ msgid "Codec Name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#~ msgid "Prev Chapter" +#~ msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Spill saktere" +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Spill fortere" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Vis" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Neste fil" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Avslutt" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "_Avslutt" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Om" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#~ msgid "ftp://" +#~ msgstr "Tittel:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#~ msgid "CD Audio" +#~ msgstr "Lyd" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 #, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Om..." +#~ msgid "Video Device" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Select next title" -msgstr "Velg fil" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 -msgid "Volume &Up" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 -msgid "Increase the volume" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:136 -msgid "Volume &Down" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:137 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 -msgid "&Mute" -msgstr "" +#~ msgid "Video Device Advanced Options" +#~ msgstr "vis avanserte alternativer" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Toggle mute" -msgstr "Grensesnitt" +#~ msgid "Filename of Font" +#~ msgstr "Fil" -#. -#. * from modules/gui/win32/network.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Open network" -msgstr "Åpne nettverk" +#~ msgid "Goom" +#~ msgstr "Gå til:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "Nettverk" +#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +#~ msgid "CD-ROM device name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +#~ msgid "VCD device name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "vlcs" -msgstr "vls" +#~ msgid "Open a DVD or VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fil" +#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" +#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 #, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Legg til" +#~ msgid "Rewind stream" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Pause strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:176 #, fuzzy -msgid "&Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Spill strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:177 #, fuzzy -msgid "&Network..." -msgstr "Nettverk" +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:178 #, fuzzy -msgid "&Url" -msgstr "Url" +#~ msgid "FileInfo" +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:179 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Slett" +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "&Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskjellig" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 #, fuzzy -msgid "&Invert selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 #, fuzzy -msgid "&Crop selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "Speex" +#~ msgstr "Valgte" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 #, fuzzy -msgid "&Delete selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "tarkin" +#~ msgstr "tegn" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Delete &all" -msgstr "Slett" +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Velg fil" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Crop selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new " +#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio " +#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the " +#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette " +#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-" +#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video " +#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være " +#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Valg" +#~ msgid "Choose preferred video encoder list" +#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 -msgid "Delete all items" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Spill strøm" +#~ msgid "Choose preferred audio encoder list" +#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "" - -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 #, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "mpeg" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 #, fuzzy -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" -msgstr "" - -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Spill" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" -msgstr "" - -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukjent" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 #, fuzzy -msgid "file logging interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/misc/logger/logger.c:102 -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" +#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +#~ msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Tittel:" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/misc/network/ipv4.c:79 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "Løs ut disk" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Pause strøm" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "skriv ut hjelp" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 -msgid "conversions from " -msgstr "" +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr "Hopp til: " +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:50 -msgid "Number of clones" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/clone.c:51 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Slett" -#: modules/video_filter/clone.c:57 #, fuzzy -msgid "image clone video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:51 -msgid "crop geometry" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis " +#~ "du skrur på dette alternativet." -#: modules/video_filter/crop.c:52 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "video innkoding kodek" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "automatic cropping" -msgstr "" +#~ msgid "This allows you to force video encoding" +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "image crop video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 #, fuzzy -msgid "deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille " +#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 #, fuzzy -msgid "deinterlacing module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:56 #, fuzzy -msgid "distort mode" -msgstr "Nettverk" +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_filter/distort.c:57 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/invert.c:49 #, fuzzy -msgid "invert video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:51 -msgid "Blur factor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/video_filter/motionblur.c:52 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Neste fil" -#: modules/video_filter/motionblur.c:57 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Lyd" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:54 -msgid "transform type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Video" -#: modules/video_filter/transform.c:55 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "image transformation module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "Identifikator for visningsområde" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:50 -msgid "number of columns" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1" -#: modules/video_filter/wall.c:51 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "Kjør ved oppstart" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "number of rows" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet." -#: modules/video_filter/wall.c:55 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#~ msgid "Real-time priority" +#~ msgstr "Sanntidsprioritet" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "active windows" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Enhets navn:" -#: modules/video_filter/wall.c:59 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Tittel:" -#: modules/video_filter/wall.c:67 -msgid "image wall video module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "Kapittel:" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Fil" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Gå!" -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 #, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 -msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy -msgid "DirectX video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kanaler" -#: modules/video_output/fb.c:69 #, fuzzy -msgid "framebuffer device" -msgstr "Standardenhet:" +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "_Fullskjerm" -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "Avslutt programmet" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Tittel" -#: modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Kapittel" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Velg fil" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "Fullskjerm" +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "_Hopp..." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Stopp strøm" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Neste fil" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Stream output..." +#~ msgstr "Standard output:" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "_Avslutt" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "_Fullskjerm" -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 #, fuzzy -msgid "QT Embedded module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "_Om..." -#: modules/video_output/sdl.c:105 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Velg fil" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Grensesnitt" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "X11 drawable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Åpne nettverk" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Nettverk" -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Legg til" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 #, fuzzy -msgid "X11" -msgstr "x11" +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Nettverk" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "Url" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Video" +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Slett" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 -msgid "scope effect" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Valg" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "flip vertical position" -msgstr "Startposisjon" +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Valg" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Spill strøm" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "vertical offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "_Teksting" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "lydenhet" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "font" -msgstr "" +#~ msgid "font" +#~ msgstr "skrifttype" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "oversettelse" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 #, fuzzy -msgid "XOSD module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "Nettverkskanal:" + +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "xosd interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "Kanaltjener:" -#~ msgid "Open a File" -#~ msgstr "Åpne en fil" +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen." #, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "_Vis" +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "Kanaltjener:" + +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." #, fuzzy -#~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#~ msgid "" +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker " +#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her." #, fuzzy -#~ msgid "Open file..." -#~ msgstr "_Åpne fil..." +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Kanaler:" #, fuzzy -#~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "Åpne en _disk" +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "Standard output:" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Fullskjerm %d" #, fuzzy -#~ msgid "Network stream..." -#~ msgstr "_Nettverksstrøm" +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Åpne Disk" -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Forrige fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Åpne fil" #, fuzzy -#~ msgid "-" -#~ msgstr "--" +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Fil" #, fuzzy -#~ msgid "Select program" -#~ msgstr "Avslutt programmet" +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "_Teksting" #, fuzzy -#~ msgid "Select title" -#~ msgstr "Velg fil" +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "Standard output:" #, fuzzy -#~ msgid "Select chapter" -#~ msgstr "Velg neste Kapittel" +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Navn på enhet" -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "Velg lydspråk" +#, fuzzy +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Select subtitles language" -#~ msgstr "Velg teksting kanal" +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Fullskjerm" +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Jump to previous title" -#~ msgstr "Velg forrige tittel" +#, fuzzy +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Jump to previous chapter" -#~ msgstr "Velg forrige kapittel" +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " #, fuzzy -#~ msgid "Jump to next chapter" -#~ msgstr "Velg neste Kapittel" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Fort" #, fuzzy -#~ msgid "Channel Server" -#~ msgstr "Kanaltjener:" +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "X11 MGA modul" + +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "SVGAlib modul" + +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "X11 modul"