X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=f4a7d71524a1db27066f482b7b43a5be5becd72f;hb=d9a789d18d60ddbe30cdbdbe8534d3690bab8e1d;hp=93bf80898f0f76f861eb6599ca93a4ae2e20abf9;hpb=4565dc6ee0fea1e1d224aa2a9575e8b0ddc59fa1;p=vlc diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 93bf80898f..f4a7d71524 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,592 +1,926 @@ -# Norwegian locale definition for vlc +# Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-04 15:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n" -"Last-Translator: Sigmund Augdal .\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: vlc\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-01 00:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-16 00:01+0100\n" +"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" +"Language-Team: vlc <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/libvlc.c:284 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:255 +msgid "C" +msgstr "no" -#. Print module name -#: src/libvlc.c:902 +#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333 #, c-format msgid "" -"%s module options:\n" +"Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "" +"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n" +"\n" -#. We could also have "=<" here -#: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813 +#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "tegn" -#: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798 +#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "heltall" -#: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805 +#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "desimaltall" -#: src/libvlc.c:935 +#: src/libvlc.c:1191 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: src/libvlc.c:936 +#: src/libvlc.c:1192 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110 +#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" - -#. Usage -#: src/libvlc.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" "\n" -msgstr "" +"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n" -#: src/libvlc.c:1044 +#: src/libvlc.c:1336 msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" -#: src/libvlc.c:1085 +#: src/libvlc.c:1381 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" msgstr "" +"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n" +"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public " +"License;\n" +"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" +"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:37 #, fuzzy msgid "interface module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:39 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " +"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." + +#: src/libvlc.h:43 +#, fuzzy +msgid "extra interface modules" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:40 -msgid "be verbose" +#: src/libvlc.h:45 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules." msgstr "" +"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " +"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " +"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler." -#: src/libvlc.h:42 -msgid "This options activates the output of information messages." +#: src/libvlc.h:49 +msgid "verbosity (0,1,2)" +msgstr "detaljnivå (0,1,2)" + +#: src/libvlc.h:51 +msgid "" +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og " +"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)." -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc.h:54 msgid "be quiet" -msgstr "" +msgstr "vær stille" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:56 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" +"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet." + +#: src/libvlc.h:58 +#, fuzzy +msgid "translation" +msgstr "Varighet" + +#: src/libvlc.h:60 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." +msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:48 +#: src/libvlc.h:62 #, fuzzy msgid "color messages" msgstr "Beskjeder" -#: src/libvlc.h:50 +#: src/libvlc.h:64 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. " +"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke." -#: src/libvlc.h:53 -msgid "interface default search path" +#: src/libvlc.h:67 +msgid "show advanced options" +msgstr "vis avanserte alternativer" + +#: src/libvlc.h:69 +msgid "" +"When this option is turned on, the interfaces will show all the available " +"options, including those that most users should never touch" msgstr "" +"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette " +"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde " +"røre." + +#: src/libvlc.h:72 +msgid "interface default search path" +msgstr "standard søkesti for grensesnittet" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:74 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" +"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med " +"dette alternativet." -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:77 msgid "plugin search path" -msgstr "" +msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:60 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" +"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " +"med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc.h:82 msgid "audio output module" -msgstr "" +msgstr "Lyd-eksportmodul" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden. " -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:88 msgid "enable audio" -msgstr "" +msgstr "skru på lyd" -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:90 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "stage won't be done, and it will save some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort " +"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:93 msgid "force mono audio" -msgstr "" +msgstr "framtvinger monolyd" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:94 msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:96 msgid "audio output volume" -msgstr "" +msgstr "Lydeksport volum" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:82 -msgid "audio output format" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:101 +#, fuzzy +msgid "audio output saved volume" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:84 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:103 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden." -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:105 msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:107 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:110 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "" +msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager " +"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:115 +msgid "use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig" + +#: src/libvlc.h:117 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" +"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter " +"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles." + +#: src/libvlc.h:120 +msgid "headphone virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" + +#: src/libvlc.h:122 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om " +"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en " +"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør " +"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. " +"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1." + +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "video output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:131 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette " +"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste " +"tilgjengelige metoden." -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:135 msgid "enable video" -msgstr "" +msgstr "skru på video" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:137 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." msgstr "" +"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli " +"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:140 msgid "display identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikator for visningsområde" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "" +"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:145 msgid "video width" -msgstr "" +msgstr "videobredde" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " +"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:150 msgid "video height" -msgstr "" +msgstr "videohøyde" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:152 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg " +"til videoviseren." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "zoom video" msgstr "xvideo" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:157 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren." -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc.h:159 msgid "grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "videoeksport i gråtoner" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:161 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er " +"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:164 #, fuzzy msgid "fullscreen video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:166 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:169 #, fuzzy msgid "overlay video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"you graphics card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphic card." msgstr "" +"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette " +"alternativet er påskrudd." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:174 msgid "force SPU position" -msgstr "" +msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:176 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " +"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:179 #, fuzzy msgid "video filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, " +"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge " +"videovinduet. " -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:185 +msgid "source aspect ratio" +msgstr "kildens bildeformat" + +#: src/libvlc.h:187 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" +"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de " +"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke " +"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. " +"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det " +"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." + +#: src/libvlc.h:195 +msgid "destination aspect ratio" +msgstr "målets bildeformat" + +#: src/libvlc.h:197 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" +"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene " +"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du " +"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en " +"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som " +"uttrykk for firkantetheten til pixlene." + +#: src/libvlc.h:204 #, fuzzy msgid "server port" msgstr "Ingen tjener !" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:206 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234." + +#: src/libvlc.h:208 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: src/libvlc.h:210 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." msgstr "" +"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er " +"dette vanligvis 1500." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:213 #, fuzzy msgid "enable network channel mode" msgstr "Nettverkskanal:" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgstr "" +"Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:217 #, fuzzy msgid "channel server address" msgstr "Kanaltjener:" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:219 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:221 #, fuzzy msgid "channel server port" msgstr "Kanaltjener:" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:223 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" +msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører." -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:225 #, fuzzy msgid "network interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:227 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." msgstr "" +"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker VLAN-" +"løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her." + +#: src/libvlc.h:230 +#, fuzzy +msgid "network interface address" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/libvlc.h:232 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." +msgstr "" +"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-" +"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " +"her." + +#: src/libvlc.h:236 +msgid "time to live" +msgstr "levetid" + +#: src/libvlc.h:238 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. " -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "choose program (SID)" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:243 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "" +"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID." -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:245 msgid "choose audio" -msgstr "" +msgstr "velg lyd" -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "choose channel" msgstr "Velg Kapittel" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en " +"DVD (fra 1 til n)." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:254 #, fuzzy msgid "choose subtitles" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" +"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen " +"fra en DVD (fra 1 to n)." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:259 msgid "DVD device" +msgstr "DVD-enhet" + +#: src/libvlc.h:262 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " +"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:266 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:269 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:271 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:273 msgid "force IPv6" -msgstr "" +msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:278 msgid "force IPv4" -msgstr "" +msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:280 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " +"forbindelser over UDP og HTTP." + +#: src/libvlc.h:283 +msgid "choose preferred codec list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" + +#: src/libvlc.h:285 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " +"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " +"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " +"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +msgstr "" +"Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette " +"alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-kodeken " +"før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, så " +"du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å " +"ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert." + +#: src/libvlc.h:292 +msgid "choose preferred video encoder list" +msgstr "velg foretrukket video innkoding " + +#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter." + +#: src/libvlc.h:296 +msgid "choose preferred audio encoder list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding" + +#: src/libvlc.h:301 +msgid "choose a stream output" +msgstr "velg en utstrøm" + +#: src/libvlc.h:303 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm." -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose MPEG audio decoder" +#: src/libvlc.h:305 +#, fuzzy +msgid "enable video stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " +"denne er påskrudd." + +#: src/libvlc.h:310 +msgid "video encoding codec" +msgstr "video innkoding kodek" + +#: src/libvlc.h:312 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:314 +#, fuzzy +msgid "enable audio stream output" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:319 +#, fuzzy +msgid "audio encoding codec" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:321 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" + +#: src/libvlc.h:323 +msgid "choose preferred packetizer list" +msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" + +#: src/libvlc.h:325 msgid "" -"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and mad." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:223 -msgid "choose AC3 audio decoder" +#: src/libvlc.h:328 +#, fuzzy +msgid "mux module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:330 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:225 -msgid "" -"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and a52." +#: src/libvlc.h:332 +#, fuzzy +msgid "access output module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: src/libvlc.h:334 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " +"tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:337 msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:342 msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:347 msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:352 msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " -"advantage of them." +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:357 msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:359 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " +"dette dette." + +#: src/libvlc.h:362 +msgid "play files randomly forever" +msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" + +#: src/libvlc.h:364 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." +msgstr "" +"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " +"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "launch playlist on startup" msgstr "Kjør ved oppstart" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." +#: src/libvlc.h:369 +msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." msgstr "" +"VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:371 #, fuzzy msgid "enqueue items in playlist" msgstr "Legg til i kø som standard" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:373 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" +"VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis du " +"skrur på dette alternativet." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:376 #, fuzzy msgid "loop playlist on end" msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:378 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" +"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " +"alternativet." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:381 msgid "memory copy module" -msgstr "" +msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" -"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " +"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:388 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " +"tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:392 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" +"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" +#: src/libvlc.h:394 +msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" + +#: src/libvlc.h:396 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" +"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " +"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" +"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." + +#: src/libvlc.h:401 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " -"can also use this faster implementation but you might experience problems " -"with it." +"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " +"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " +"the default and the fastest), 1 and 2." +msgstr "" +"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for " +"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får " +"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere " +"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " +"framgangsmåte 0 (" + +#: src/libvlc.h:412 +msgid "Real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:414 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -597,1823 +931,4322 @@ msgid "" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:loop loop execution of the playlist\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" -#. Interface options -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:459 modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218 +#: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#. Video options -#: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:475 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040 +#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717 +#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110 msgid "Video" msgstr "Video" -#. Input options -#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Decoders" msgstr "" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Encoders" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: src/libvlc.h:550 msgid "CPU" msgstr "" -#. Playlist options -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:562 modules/gui/familiar/interface.c:610 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281 +#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#. Misc options -#: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81 -#: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63 -#: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56 -#: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73 -#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 -#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74 -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:582 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:588 msgid "print help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:590 msgid "print detailed help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:593 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:595 #, fuzzy msgid "print help on module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:598 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 -msgid "print build information" +#: src/misc/configuration.c:904 +msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:798 -msgid "boolean" +#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 +msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration structure. -#. **************************************************************************** -#: plugins/a52/a52.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103 +#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425 +#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195 +#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105 +#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" msgstr "" -#: plugins/a52/a52.c:78 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Right" msgstr "" -#: plugins/a52/a52.c:90 -msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" +#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -#: plugins/aa/aa.c:50 -msgid "ASCII-art video output module" +#: include/interface.h:72 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47 -msgid "AC3 downmix module" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47 -msgid "AC3 IMDCT module" +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80 -msgid "software AC3 decoder" +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" -#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116 -msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +#, fuzzy +msgid "dvd" +msgstr "Legg til" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "" -#: plugins/access/file.c:56 -msgid "Standard filesystem file reading" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "" -#: plugins/access/http.c:71 -msgid "HTTP access plug-in" +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "" -#: plugins/access/udp.c:58 -msgid "Raw UDP access plug-in" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "" -#: plugins/alsa/alsa.c:56 -msgid "ALSA audio module" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" msgstr "" -#: plugins/arts/arts.c:65 -msgid "aRts audio module" +#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69 +#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80 +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "caching value in ms" msgstr "" -#: plugins/beos/beos.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" +#: modules/access/mms/mms.c:131 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/access/mms/mms.c:135 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input" msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 -msgid "conversions from " +#: modules/access/v4l/v4l.c:71 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58 -#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr "Hopp til: " - -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/directx/directx.c:41 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" +#: modules/access/v4l/v4l.c:76 +msgid "v4l" msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:43 +#: modules/access/file.c:71 msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:45 -msgid "use video buffers in system memory" +#: modules/access/file.c:75 +msgid "Standard filesystem file input" msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:47 +#: modules/access/file.c:76 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Fil" + +#: modules/access/ftp.c:88 msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:59 -msgid "DirectX extension module" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP input" msgstr "" -#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 downmix module" +#: modules/access/http.c:74 +msgid "specify an HTTP proxy" msgstr "" -#: plugins/downmix/downmixsse.c:47 -msgid "SSE AC3 downmix module" +#: modules/access/http.c:76 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: plugins/dsp/dsp.c:82 -msgid "OSS dsp device" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/dsp/dsp.c:86 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "http" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy image chroma format" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "HTTP input" msgstr "" -#: plugins/dummy/dummy.c:46 +#: modules/access/udp.c:74 msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: plugins/dummy/dummy.c:57 -msgid "dummy functions module" +#: modules/access/udp.c:79 +#, fuzzy +msgid "udp" +msgstr "dsp" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "satellite default transponder frequency" msgstr "" -#: plugins/dummy/null.c:52 -msgid "the Null module that does nothing" +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "satellite default transponder polarization" msgstr "" -#: plugins/dvd/dvd.c:66 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "satellite default transponder FEC" msgstr "" -#: plugins/dvd/dvd.c:72 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present" +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "satellite default transponder symbol rate" msgstr "" -#: plugins/dvd/dvd.c:75 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "use diseqc with antenna" msgstr "" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:42 -msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: plugins/esd/esd.c:67 -msgid "EsounD audio module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: plugins/fb/fb.c:71 +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 #, fuzzy -msgid "framebuffer device" -msgstr "Standardenhet:" +msgid "satellite input" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/access/slp.c:78 +msgid "SLP input" +msgstr "" -#: plugins/fb/fb.c:75 -msgid "Linux console framebuffer module" +#: modules/access/slp.c:79 +msgid "slp" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/deinterlace.c:57 +#: modules/access_output/file.c:58 #, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "File stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: plugins/filter/deinterlace.c:58 -msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: plugins/filter/deinterlace.c:69 +#: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy -msgid "deinterlacing module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/distort.c:49 +#: modules/access_output/udp.c:73 #, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "Standard output:" -#: plugins/filter/distort.c:50 -msgid "one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +msgid "characteristic dimension" +msgstr "karakteristiske forhold" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." msgstr "" +"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre " +"venstre høytaler og lytter i meter." -#: plugins/filter/distort.c:60 -msgid "miscellaneous video effects module" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" msgstr "" -#: plugins/filter/invert.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 #, fuzzy -msgid "invert video module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "romklangeffekt i høretelefoner" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/transform.c:50 -msgid "Transform type" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: plugins/filter/transform.c:51 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: plugins/filter/transform.c:61 -msgid "image transformation module" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/wall.c:44 -msgid "Number of columns" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:45 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:48 -msgid "Number of rows" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:49 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:52 -msgid "Active windows" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:53 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:64 -msgid "image wall video module" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: plugins/fx/scope.c:72 -msgid "scope effect module" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49 -#: plugins/x11/xvideo.c:54 -msgid "X11 display name" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: plugins/ggi/ggi.c:59 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: plugins/glide/glide.c:69 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62 -msgid "show tooltips" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65 -msgid "maximum height for the configuration windows" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk.c:78 -#, fuzzy -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: plugins/gtk/gnome.c:64 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:65 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:84 -msgid "Gnome interface module" +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:63 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "VideoLAN Client" - -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Åpne fil..." +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 -msgid "Open a File" -msgstr "Åpne en fil" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Åpne en _disk" +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Åpne en DVD eller VCD" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Nettverksstrøm" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#, fuzzy +msgid "trivial audio mixer" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Velg en nettverksstrøm" +#: modules/audio_output/alsa.c:91 +msgid "ALSA" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206 +#: modules/audio_output/alsa.c:93 #, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "ALSA device name" +msgstr "Navn på enhet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 +#: modules/audio_output/alsa.c:94 #, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "Åpne Disk" - -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333 +#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331 +#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 +#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:372 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308 +#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306 +#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259 -#, fuzzy -msgid "_Hide interface" -msgstr "_Gjem grensesnitt" +#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311 +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451 +#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310 +#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329 +msgid "5.1" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Skjul grensesnittvinduet" +#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318 +#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454 +#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318 +#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 #, fuzzy -msgid "Progr_am" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "audio device" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:221 #, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "CoreAudio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303 -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: modules/audio_output/directx.c:215 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Naviger gjennom strømmen" +#: modules/audio_output/esd.c:64 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Lydeksport volum" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapittel" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "output format" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Spilleliste" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "add wave header" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Moduler" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357 +#: modules/audio_output/file.c:104 #, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "Åpne plugin håndterer" +msgid "output file" +msgstr "Neste fil" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "Beskjeder" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "file to which the audio samples will be written to" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365 +#: modules/audio_output/file.c:114 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "file audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillinger" +#: modules/audio_output/oss.c:102 +msgid "try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "A_udio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Velg lydkanal" +#: modules/audio_output/oss.c:109 +msgid "OSS" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Teksting" +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "OSS dsp device" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 +#: modules/audio_output/oss.c:113 #, fuzzy -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Velg teksting kanal" +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferanser..." +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfigurer programmet" +#: modules/audio_output/waveout.c:130 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: modules/codec/a52.c:81 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +#, fuzzy +msgid "A52 downmix module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459 -msgid "About this application" -msgstr "Om dette programmet" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 +msgid "A52 IMDCT module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 +msgid "software A52 decoder" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2322 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 +msgid "SSE A52 downmix module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504 -msgid "Net" -msgstr "Nett" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 +msgid "3D Now! A52 downmix module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515 -msgid "Sat" +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 +msgid "SSE A52 IMDCT module" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516 +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 +msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:92 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "ADPCM audio deocder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +#: modules/codec/araw.c:72 +msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529 +#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 #, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Stopp strøm" +#: modules/codec/dts.c:80 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Åpne Disk" +msgid "ffmpeg" +msgstr "mpeg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563 -msgid "Play Stream" -msgstr "Spill strøm" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +msgid "ffmpeg postprocessing module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pause strøm" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +msgid "C Post Processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +msgid "MMX Post Processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588 -msgid "Play Slower" -msgstr "Spill saktere" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +msgid "MMXEXT Post Processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" +#: modules/codec/flacdec.c:107 +#, fuzzy +msgid "flac audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600 -msgid "Play Faster" -msgstr "Spill fortere" +#: modules/codec/libmpeg2.c:82 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne Spilleliste" +#: modules/codec/lpcm.c:90 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623 -msgid "Previous File" -msgstr "Forrige fil" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +msgid "IDCT" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 +msgid "AltiVec IDCT" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 +msgid "classic IDCT" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694 +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 +msgid "MMX IDCT" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 +msgid "MMX EXT IDCT" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +msgid "motion compensation" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 +msgid "3D Now! motion compensation" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 +msgid "AltiVec motion compensation" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 +msgid "MMX motion compensation" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 +msgid "MMX EXT motion compensation" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +msgid "" +"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +msgid "motion compensation module" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +msgid "" +"This option allows you to select the motion compensation module used by this " +"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " +"module available." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 +msgid "use additional processors" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +msgid "" +"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " +"one, you can specify the number of processors here." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 +msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +msgid "" +"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " +"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " +"anything." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/rawvideo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "font used by the text subtitler" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "" +"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +"will be used to display them." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/tarkin.c:95 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/theora.c:84 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:112 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis Comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/xvid.c:48 +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:93 +#, fuzzy +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +#, fuzzy +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Om" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:869 +#: modules/gui/macosx/intf.m:870 modules/gui/macosx/intf.m:871 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/macosx/intf.m:876 +#: modules/gui/macosx/intf.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:878 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +msgid "show stream position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +#, fuzzy +msgid "remote control interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/a52sys.c:52 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +msgid "AAC stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:549 +msgid "Aac" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 +msgid "Input Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265 +#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820 +#: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:81 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555 +#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:48 +msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:155 +#, fuzzy +msgid "Number of streams" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288 +#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040 +#: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553 +#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717 +#: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985 +#: modules/gui/familiar/interface.c:370 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305 +#: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041 +#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 +#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 +#: modules/demux/ogg.c:986 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:267 +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:269 +msgid "Avg. byterate" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:319 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Valg" + +#: modules/demux/asf/asf.c:324 +#, fuzzy +msgid "Planes" +msgstr "Spill" + +#: modules/demux/asf/asf.c:326 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:328 +msgid "Compression Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:330 +msgid "Image Size" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:332 +msgid "X pixels per meter" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:334 +msgid "Y pixels per meter" +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:47 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:933 +msgid "Avi" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:934 +#, fuzzy +msgid "Number of Streams" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/demux/avi/avi.c:935 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Fort" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614 +#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895 +msgid "Frame Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1049 +msgid "Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1071 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "dump file name" +msgstr "Fil" + +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:65 +#, fuzzy +msgid "playlist metademux" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633 +#, fuzzy +msgid "mpeg" +msgstr "mpeg" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:620 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moduler" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:624 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +msgid "buggy PSI" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:187 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:554 +msgid "Vorbis" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656 +#: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:613 +msgid "Theora" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:653 +#, fuzzy +msgid "tarkin" +msgstr "tegn" + +#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897 +msgid "Bit Count" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:813 +#, c-format +msgid "%.4s" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:115 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/sub.c:67 +#, fuzzy +msgid "text subtitle demux" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/demux/wav/wav.c:49 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg encoder" +msgstr "mpeg" + +#: modules/encoder/xvid.c:58 +msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +msgid "autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 +msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 +#, fuzzy +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 +msgid "VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:573 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:842 +#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:220 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:164 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:165 +#, fuzzy +msgid "Rewind stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285 +#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:370 +#: modules/gui/macosx/controls.m:653 modules/gui/win32/strings.cpp:104 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:216 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:217 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 +#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:293 +msgid "MRL :" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721 +#: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:232 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:258 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:394 +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:294 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:303 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:488 +#, fuzzy +msgid "FTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:498 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156 +#: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:236 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:524 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:560 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:569 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:586 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:594 +msgid " Del " +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:602 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:626 +msgid "Automatically play file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:643 +#, fuzzy +msgid " Save " +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:651 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:659 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:667 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "Innstillinger" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:721 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:753 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "show tooltips" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "maximum height for the configuration windows" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Åpne en fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Åpne en DVD eller VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Select a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Eject disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 +#, fuzzy +msgid "_Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 +#, fuzzy +msgid "Progr_am" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Choose the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 +msgid "_Title" +msgstr "_Tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Choose title" +msgstr "Velg tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Choose chapter" +msgstr "Velg Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Moduler" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 +#, fuzzy +msgid "Open the module manager" +msgstr "Åpne plugin håndterer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Open the messages window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Velg lydkanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:700 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:350 +#: modules/gui/macosx/controls.m:724 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349 +#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83 +msgid "Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "_Video" +msgstr "Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155 +#: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 +msgid "Net" +msgstr "Nett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 +#, fuzzy +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 +#, fuzzy +msgid "Go Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 +#, fuzzy +msgid "Eject" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 +msgid "Play Stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pause strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 +msgid "Play Slower" +msgstr "Spill saktere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 +msgid "Play Faster" +msgstr "Spill fortere" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287 +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:661 modules/gui/win32/strings.cpp:114 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738 -msgid "Chapter:" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +msgid "Select previous title" +msgstr "Velg forrige tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Velg forrige kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Velg neste Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 +msgid "No server" +msgstr "Ingen tjener" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 +#, fuzzy +msgid "Network Channel:" +msgstr "Kanaler:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +msgid "Go!" +msgstr "Gå!" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Fullskjerm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Hopp..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Switch program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 +msgid "Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " +"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Open Stream" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:155 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:203 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:656 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Utforsk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:316 +msgid "Disc type" +msgstr "Disktype" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:311 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436 +#: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 +#: modules/gui/macosx/open.m:161 +msgid "Device name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:336 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:330 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586 +#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Channel server" +msgstr "Kanaltjener:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588 +#: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Polarization" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 +msgid "FEC" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Spill" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " +"senere versjon." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 +msgid "Item" +msgstr "Ting" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198 +#: modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 +msgid "Selection" +msgstr "Valg" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 +#, fuzzy +msgid "Jump to: " +msgstr "Hopp til: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:153 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 +#, fuzzy +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722 +#: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 +#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:231 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Naviger gjennom strømmen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 +msgid "_Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfigurer programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +msgid "About this application" +msgstr "Om dette programmet" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler: " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 +msgid "_Play" +msgstr "_Spill" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/win32/strings.cpp:13 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:85 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:240 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 +#, fuzzy +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:152 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 +msgid "Go to:" +msgstr "Gå til:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop?" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertert" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 +msgid "_Select" +msgstr "_Valgt" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:702 +msgid "None" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tittel: " + +#: modules/gui/gtk/menu.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Varighet" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Valgte" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613 +#: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tjener" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:212 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:277 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:660 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forrige fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325 +#: modules/gui/macosx/controls.m:640 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Sakte" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324 +#: modules/gui/macosx/controls.m:639 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fort" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:289 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:290 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "_Navigasjon" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:296 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:299 +msgid "About VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:301 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:302 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:303 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Om" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:306 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:310 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Åpne nettverk" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1516 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:314 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:315 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Crop?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:679 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:686 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:687 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Gå tilbake" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:706 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:707 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:704 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:352 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:353 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:354 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/macosx/intf.m:381 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:360 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:362 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:363 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Beskjeder" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:365 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:366 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:375 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:377 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1247 +msgid "Load from file.." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1274 +#, c-format +msgid "Language 0x%x" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1479 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1479 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:147 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Stopp strøm" + +#: modules/gui/macosx/open.m:149 +#, fuzzy +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "Legg til i kø som standard" + +#: modules/gui/macosx/open.m:159 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#, fuzzy +msgid "Stream output:" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:252 +msgid "Output Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 +msgid "MPEG TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693 +#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:566 +#: modules/gui/macosx/open.m:804 modules/gui/macosx/open.m:842 +#: modules/gui/macosx/controls.m:538 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Åpne fil" + +#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:565 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:701 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:537 +#, fuzzy +msgid "Open subtitle file" +msgstr "Velg teksting kanal" + +#: modules/gui/macosx/vout.m:1206 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Fullskjerm %d" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#, fuzzy +msgid "ncurses interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +msgid "maximum number of lines in the log window" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 +msgid "" +"You can set the maximum number of lines that the log window will display." +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:305 +msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:306 +msgid "display text under images in the toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +msgstr "" +"Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet." + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:309 +msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Native Windows interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 +msgid "Version x.y.z" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Åpne Disk" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Device &name:" +msgstr "Enhets navn:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +msgid "&Menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Starting position" +msgstr "Startposisjon" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "&Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "&Chapter:" msgstr "Kapittel:" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775 -msgid "No server" -msgstr "Ingen tjener" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 +msgid "F:\\" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 +msgid "ToolBar" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 +msgid "ToolButtonSep1" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 +msgid "ToolButtonSep2" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 +msgid "ToolButtonSep3" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaler: " +msgid "File read" +msgstr "Fil" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804 -msgid "Go!" -msgstr "Gå!" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +msgid "0:00:00" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980 -msgid "_Play" -msgstr "_Spill" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fil" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Open &file..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Hopp..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Open &disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Program" +msgid "&Network stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Vis" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Hide interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "&Playlist..." +msgstr "Spilleliste..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Add interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Spawn a new interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 +msgid "&Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +msgid "Audio device" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "C&hannels" +msgstr "Kanaler" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sc&reen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Program" msgstr "Avslutt programmet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Navigation" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Title" +msgstr "Tittel" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Angle" +msgstr "_Vinkel" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select angle" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 +msgid "&Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Close this popup" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Jump..." +msgstr "_Hopp..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Audio settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Video settings" +msgstr "_Innstillinger" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Navigation" msgstr "_Navigasjon" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "New stream" +msgstr "Stopp strøm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 -msgid "Playlist..." -msgstr "Spilleliste..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Spill saktere" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 -#: plugins/kde/kde.cpp:123 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 #, fuzzy -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" +msgid "Play faster" +msgstr "Spill fortere" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Next file" +msgstr "Neste fil" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Stream output..." +msgstr "Standard output:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open the stream output" +msgstr "Fullskjermdybde:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Add subtitles..." +msgstr "_Teksting" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 +msgid "Add a subtitle file" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 -#: plugins/kde/kde.cpp:120 -msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "_Avslutt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "_Om..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Select next title" +msgstr "Velg fil" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 +msgid "Volume &Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 +msgid "Increase the volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 +msgid "Volume &Down" msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og " -"MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 +msgid "Decrease the volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 +msgid "&Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Toggle mute" +msgstr "Grensesnitt" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 +msgid "Always on top..." +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Set the window on top" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 +msgid "&Copy text" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open network" +msgstr "Åpne nettverk" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Network mode" +msgstr "Nettverk" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:168 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fil" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "Legg til" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409 -msgid "Select File" -msgstr "Velg fil" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "&Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "Open Disc" -msgstr "Åpne Disk" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Network..." +msgstr "Nettverk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2212 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488 -msgid "Disc type" -msgstr "Disktype" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Url" +msgstr "Url" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2227 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slett" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2235 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2243 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518 -msgid "Starting position" -msgstr "Startposisjon" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Invert selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2270 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:922 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Crop selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2260 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:913 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Delete selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582 -msgid "Device name" -msgstr "Navn på enhet" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Delete &all" +msgstr "Slett" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677 -msgid "Open Network" -msgstr "Åpne nettverk" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Crop selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "Nettverk" +msgid "Delete selection" +msgstr "Valg" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710 -msgid "UDP" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 +msgid "Delete all items" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Play the selected stream" +msgstr "Spill strøm" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 +msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Channel server " -msgstr "Kanaltjener:" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2367 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "file/ts://" +msgstr "Tittel:" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2417 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2522 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:230 +msgid "239.239.0.1" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2407 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Add subtitles" +msgstr "_Teksting" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782 -msgid "URL" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 +msgid "Delay:" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973 -msgid "Jump" -msgstr "Hopp" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:243 +msgid "FPS:" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980 -msgid "Go to:" -msgstr "Gå til:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247 +msgid "0.0" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2044 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2059 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Åpne en DVD eller VCD" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2074 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Open a network stream" +msgstr "Velg en nettverksstrøm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2537 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Open the playlist" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" +msgstr "Avslutt programmet" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183 -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:203 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190 -msgid "Selection" -msgstr "Valg" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205 +msgid "Change the current audio track" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206 +msgid "Change the current subtitles stream" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertert" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228 -msgid "_Select" -msgstr "_Valgt" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1875 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2579 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2657 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Open Satellite Card" -msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +msgid "&Network Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2673 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456 -msgid "Transponder settings" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "&Satellite Stream..." +msgstr "_Nettverksstrøm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2741 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Eject Disc" +msgstr "Åpne Disk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2690 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens:" +msgid "E&xit" +msgstr "_Avslutt" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2710 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Polarization" -msgstr "_Navigasjon" +msgid "&Logs..." +msgstr "Åpne en _disk" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2730 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&File info..." +msgstr "_Åpne fil..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2720 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "Lyd" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferanser..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Choose title" -msgstr "Velg tittel" +msgid "&About..." +msgstr "_Om..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Choose chapter" -msgstr "Velg Kapittel" +msgid "&Settings" +msgstr "_Innstillinger" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615 -msgid "Select previous title" -msgstr "Velg forrige tittel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Velg forrige kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Velg neste Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Network Channel:" -msgstr "Kanaler:" +msgid "Open playlist" +msgstr "Åpne Spilleliste" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Fullskjerm" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Forrige fil" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Switch program" -msgstr "Avslutt programmet" +msgid "Next playlist item" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en " -"senere versjon." +"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " +"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2307 -msgid "Device name:" -msgstr "Enhets navn:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "Om" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442 -msgid "Network Stream" -msgstr "Nettverksstrøm" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Stream Output" +msgstr "Standard output:" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747 -msgid "Item" -msgstr "Ting" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 +msgid "Use VLC has a stream server" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759 -msgid "Crop" -msgstr "Crop?" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Capture input stream" +msgstr "Pause strøm" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 +msgid "Capture the stream you are playing to a file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359 -msgid "Select" -msgstr "Velg" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2027 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:322 #, fuzzy -msgid "Jump to: " -msgstr "Hopp til: " +msgid "Device Name" +msgstr "Navn på enhet" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:426 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:261 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:665 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:680 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:305 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "Stopp strøm" +msgid "Save file" +msgstr "Velg fil" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2359 +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101 #, fuzzy -msgid "UDP stream" -msgstr "Spill strøm" +msgid "Video menu" +msgstr "_Innstillinger" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2375 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113 +msgid "Input menu" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2383 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2452 plugins/gtk/gnome_interface.c:2467 -msgid "Broadcast" -msgstr "Kringkasting" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104 +msgid "Add &Url..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2487 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2502 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Channel server" -msgstr "Kanaltjener:" +msgid "&Invert" +msgstr "Inverter" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Name" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Velg fil" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Varighet" +msgid "&Manage" +msgstr "_Vinkel" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348 -msgid "Configure" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192 +msgid "no info" msgstr "" -#. add new label -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371 -#, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Valgte" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:367 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "Tjener" +msgid "Default" +msgstr "Slett" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:722 +msgid "No configuration options available" +msgstr "" -#. special case for "off" item -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:513 -msgid "None" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:743 +msgid "Advanced..." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tittel: " +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Stream Output MRL" +msgstr "Standard output:" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Kapittel" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Stopp strøm" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71 -msgid "IDCT module" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Open skin" +msgstr "Åpne Disk" -#: plugins/idct/idctaltivec.c:51 -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:163 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:164 +#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Skin files" +msgstr "Åpne fil" -#: plugins/idct/idctclassic.c:47 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:165 +#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Fil" -#: plugins/idct/idctmmx.c:53 -msgid "MMX IDCT module" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:208 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:209 +msgid "Last skin actually used" msgstr "" -#: plugins/idct/idctmmxext.c:53 -msgid "MMX EXT IDCT module" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:210 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:211 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 IMDCT module" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:212 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:213 +msgid "Show application in system tray" msgstr "" -#: plugins/imdct/imdctsse.c:47 -msgid "SSE AC3 IMDCT module" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:214 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:215 +msgid "Show application in taskbar" msgstr "" -#: plugins/kde/kde.cpp:54 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:226 #, fuzzy -msgid "KDE interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: plugins/lirc/lirc.c:66 -msgid "infrared remote control module" +#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317 +msgid "Change skin - Open new file" msgstr "" -#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67 -msgid "linear PCM audio decoder" +#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Add file" +msgstr "_Teksting" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "dummy image chroma format" msgstr "" -#: plugins/macosx/macosx.m:49 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/mad/mad_adec.c:60 -msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "don't open a dos command box interface" msgstr "" -#: plugins/mad/mad_adec.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 msgid "" -"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad " -"plugin will use the fastest routine." +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." msgstr "" -#: plugins/mad/mad_adec.c:71 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +msgid "dummy functions" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:66 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +#, fuzzy +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Skjul grensesnittvinduet" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/memcpy/memcpy.c:71 -msgid "3D Now! memcpy module" +#: modules/misc/httpd.c:95 +msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:79 -msgid "MMX memcpy module" +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "log format" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "MMX EXT memcpy module" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47 -msgid "AltiVec memcpy module" +#: modules/misc/logger/logger.c:89 +msgid "log filename" msgstr "" -#: plugins/mga/mga.c:65 -msgid "Matrox Graphic Array video module" +#: modules/misc/logger/logger.c:89 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45 +#: modules/misc/logger/logger.c:91 #, fuzzy -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "Fullskjerm" +msgid "file logging interface" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +#: modules/misc/logger/logger.c:105 +msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" -#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy" msgstr "" -#: plugins/mga/xmga.c:112 -msgid "X11 MGA module" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77 -msgid "motion compensation module" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy" msgstr "" -#: plugins/motion/motion3dnow.c:47 -msgid "3D Now! motion compensation module" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" -#: plugins/motion/motionaltivec.c:50 -msgid "AltiVec motion compensation module" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: plugins/motion/motionmmx.c:48 -msgid "MMX motion compensation module" +#: modules/misc/network/ipv4.c:84 +msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: plugins/motion/motionmmxext.c:47 -msgid "MMXEXT motion compensation module" +#: modules/misc/network/ipv6.c:79 +msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/sap.c:131 +msgid "SAP" msgstr "" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57 -msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input" +#: modules/misc/sap.c:134 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +#, fuzzy +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" msgstr "" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: modules/mux/avi.c:94 +msgid "Avi muxer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: modules/mux/dummy.c:60 +msgid "Dummy muxer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73 -msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 +msgid "PS muxer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "TS muxer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83 -msgid "use additional processors" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85 -msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +#: modules/mux/ogg.c:54 +msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: modules/packetizer/a52.c:71 +msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +#: modules/packetizer/copy.c:69 +msgid "Copy packetizer" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "" -#: plugins/network/ipv4.c:77 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "" -#: plugins/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 +msgid "MPEG-I/II audio packetizer" msgstr "" -#: plugins/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" -#: plugins/qt/qt.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Qt interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +msgid "conversions from " msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr "Hopp til: " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid "MMX conversions from " msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "set image contrast" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast. Defaults to 1" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "set image hue" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "set image saturation" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation. Defaults to 1" msgstr "" -#: plugins/sdl/sdl.c:47 -msgid "Simple DirectMedia Layer module" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "set image brightness" msgstr "" -#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76 -msgid "DVD subtitles decoder module" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness. Defaults to 1" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "log filename" +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:88 -msgid "log format" +#: modules/video_filter/clone.c:55 +msgid "number of clones" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:88 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:92 +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "file logging interface module" +msgid "list of vout modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/text/logger.c:127 -msgid "" -"\n" -"Using the logger interface plugin..." +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgstr "" -#: plugins/text/ncurses.c:70 -#, fuzzy -msgid "ncurses interface module" -msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "" -#: plugins/text/rc.c:76 +#: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy -msgid "remote control interface module" +msgid "clone video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/vcd/vcd.c:44 -msgid "VCD input module" +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "crop geometry" msgstr "" -#: plugins/win32/waveout.c:60 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/win32/win32.cpp:42 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "automatic cropping" msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:44 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:53 +#: modules/video_filter/crop.c:64 #, fuzzy -msgid "Win32 interface module" +msgid "crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64 -msgid "X11 drawable" -msgstr "" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +#, fuzzy +msgid "deinterlace mode" +msgstr "Standard grensesnitt: " -#: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "you can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69 -msgid "use shared memory" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +#, fuzzy +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "distort mode" +msgstr "forvrengingsmodus" + +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/video_filter/distort.c:65 +msgid "Distort" +msgstr "Forvrengning" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "invert video filter" +msgstr "modul for å snu om videosignalet" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "blur factor" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/x11/xvideo.c:40 -msgid "XVideo adaptor number" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:42 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:59 -msgid "XVimage chroma format" +#: modules/video_filter/osd_text.c:61 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "skrifttype" + +#: modules/video_filter/osd_text.c:62 +#, fuzzy +msgid "Filename of Font" +msgstr "Fil" + +#: modules/video_filter/osd_text.c:63 +msgid "Font size" msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:61 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/video_filter/osd_text.c:64 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:86 -msgid "XVideo extension module" +#: modules/video_filter/osd_text.c:67 +msgid "OSD" msgstr "" -#~ msgid "-:--:--" -#~ msgstr "-:--:--" +#: modules/video_filter/osd_text.c:70 +#, fuzzy +msgid "osd text filter" +msgstr "Neste fil" -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "transform type" +msgstr "" -#~ msgid "---" -#~ msgstr "---" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" -#~ msgid "/dev/dvd" -#~ msgstr "/dev/dvd" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "video transformation filter" +msgstr "" -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "number of columns" +msgstr "" -#~ msgid "138.195.143.255" -#~ msgstr "138.195.143.255" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "" -#~ msgid "vls" -#~ msgstr "vls" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "number of rows" +msgstr "" -#~ msgid "Channel server:" -#~ msgstr "Kanaltjener:" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "" -#~ msgid "138.195.143.120" -#~ msgstr "138.195.143.120" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "active windows" +msgstr "" -#~ msgid "port:" -#~ msgstr "port:" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" -#~ msgid "Port of the stream server" -#~ msgstr "Port til strømtjener" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +#, fuzzy +msgid "wall video filter" +msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy -#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "Velg lydspråk" +#: modules/video_output/directx/directx.c:92 +msgid "always on top" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "interface method" -#~ msgstr "Standard grensesnitt: " +#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +msgid "place the directx window on top of other windows" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No server !" -#~ msgstr "Ingen tjener" +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +msgid "use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Open Satellite card" -#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 +msgid "use video buffers in system memory" +msgstr "" -#~ msgid "Select sub-title" -#~ msgstr "Velg språk på teksting" +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "Tittel: " +#: modules/video_output/directx/directx.c:104 +msgid "use triple buffering for overlays" +msgstr "" -#~ msgid "Chapter: " -#~ msgstr "Kapittel: " +#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +msgid "" +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" -#~ msgid "Channel: " -#~ msgstr "Kanaler: " +#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#, fuzzy +msgid "DirectX video output" +msgstr "DirectX videomodul" -#~ msgid "Select subtitle unit" -#~ msgstr "Velg teksting enhet" +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "" -#~ msgid "An_gle" -#~ msgstr "_Vinkel" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "framebuffer enhet" -#~ msgid "Choose angle" -#~ msgstr "Velg vinkel" +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Innstillinger" +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "" -#~ msgid "Default path: " -#~ msgstr "Standard sti: " +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" -#~ msgid "Default DVD path: " -#~ msgstr "Default DVD sti: " +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Default VCD path: " -#~ msgstr "Standard VCD sti: " +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Default server: " -#~ msgstr "Standard tjener: " +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "alternate fullscreen method" +msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm" -#~ msgid "Broadcast address: " -#~ msgstr "Kringkasingsadresse" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" -#~ msgid "Default port: " -#~ msgstr "Standard port: " +#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" -#~ msgid "Broadcast mode" -#~ msgstr "Kringkastingsmodus" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 +#, fuzzy +msgid "X11 MGA video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Default protocol: " -#~ msgstr "Standard protokoll: " +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "QT Embedded skjermnavn" -#~ msgid "Default output: " -#~ msgstr "Standard output?: " +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget " +"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY." -#~ msgid "Default height: " -#~ msgstr "Standard høyde: " +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "QT Embedded videomodul" -#~ msgid "Default width: " -#~ msgstr "Standard bredde: " +#: modules/video_output/sdl.c:106 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul" -#~ msgid "Default depth:" -#~ msgstr "Standard dybde:" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "15 bits" -#~ msgstr "15 bit" +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Windows GDI modul for videoeksport" -#~ msgid "16 bits" -#~ msgstr "16 bit" +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "use shared memory" +msgstr "bruk delt minne" -#~ msgid "32 bits" -#~ msgstr "32 bit" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten." -#~ msgid "Fullscreen on play" -#~ msgstr "Start avspilling med full skjerm" +#: modules/video_output/x11/x11.c:62 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Gråtoner" +#: modules/video_output/x11/x11.c:68 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Fullskjermdybde:" -#~ msgid "Gamma:" -#~ msgstr "Gamma:" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "XVideo tilkoblingsnummer" -#~ msgid "Spdif output" -#~ msgstr "Spdif output" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" +"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal " +"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)." -#~ msgid "Frequency: " -#~ msgstr "Frekvens: " +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage chroma format" -#~ msgid "48000 Hz" -#~ msgstr "48000 Hz" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " +"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#~ msgid "44100 Hz" -#~ msgstr "44100 Hz" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#~ msgid "32000 Hz" -#~ msgstr "32000 Hz" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "XVideo utvidelsesmodul" -#~ msgid "22050 Hz" -#~ msgstr "22050 Hz" +#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +msgid "scope effect" +msgstr "kikkerteffekt ?" -#~ msgid "Quality: " -#~ msgstr "Kvalitet: " +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 +msgid "flip vertical position" +msgstr "rotér vertikal posisjon" -#~ msgid "8 bits" -#~ msgstr "8 bit" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +msgid "vertical offset" +msgstr "Loddrett forskyvning" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler " -#~ msgid "Files associated with vlc" -#~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "shadow offset" +msgstr "Forskyvning av skygge" -#~ msgid "ts" -#~ msgstr "ts" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "Skyggens forskyvning i pixler" -#~ msgid "vob" -#~ msgstr "vob" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "font" +msgstr "skrifttype" -#~ msgid "mp2" -#~ msgstr "mp2" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" -#~ msgid "mpeg" -#~ msgstr "mpeg" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +msgid "XOSD module" +msgstr "XOSD modul" -#~ msgid "Warning level: " -#~ msgstr "Advarselsnivå: " +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +#, fuzzy +msgid "xosd interface" +msgstr "xosd modulgrensesnitt" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Diverse" +#, fuzzy +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "" -#~ "Régis Duchesne \n" -#~ "Michel Lespinasse \n" -#~ "Olivier Pomel \n" -#~ "Pierre Baillet \n" -#~ "Jean-Philippe Grimaldi \n" -#~ "Andres Krapf \n" -#~ "Christophe Massiot \n" -#~ "Vincent Seguin \n" -#~ "Benoit Steiner \n" -#~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou \n" -#~ "Jean-Marc Dressler \n" -#~ "Gaël Hendryckx \n" -#~ "Samuel Hocevar \n" -#~ "Brieuc Jeunhomme \n" -#~ "Michel Kaempf \n" -#~ "Stéphane Borel \n" -#~ "Renaud Dartus \n" -#~ "Henri Fallon " -#~ msgstr "" -#~ "Régis Duchesne \n" -#~ "Michel Lespinasse \n" -#~ "Olivier Pomel \n" -#~ "Pierre Baillet \n" -#~ "Jean-Philippe Grimaldi \n" -#~ "Andres Krapf \n" -#~ "Christophe Massiot \n" -#~ "Vincent Seguin \n" -#~ "Benoit Steiner \n" -#~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou \n" -#~ "Jean-Marc Dressler \n" -#~ "Gaël Hendryckx \n" -#~ "Samuel Hocevar \n" -#~ "Brieuc Jeunhomme \n" -#~ "Michel Kaempf \n" -#~ "Stéphane Borel \n" -#~ "Renaud Dartus \n" -#~ "Henri Fallon " +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default path:" -#~ msgstr "Standard sti:" +#, fuzzy +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Utforsk" +#, fuzzy +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default VCD path" -#~ msgstr "Standard VCD-sti" +#, fuzzy +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default DVD path:" -#~ msgstr "Standard DVD-sti:" +#, fuzzy +#~ msgid "Theora decoder module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "/dev/cdrom" -#~ msgstr "/dev/cdrom" +#, fuzzy +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Fort" -#~ msgid "vls " -#~ msgstr "vls " +#, fuzzy +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Crop?" -#~ msgid "Default server:" -#~ msgstr "Standard tjener:" +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Default port:" -#~ msgstr "Standard port:" +#, fuzzy +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " -#~ msgid "Broadcast address:" -#~ msgstr "Kringkastingsadresse:" +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "X11 MGA modul" -#~ msgid "Default protocol:" -#~ msgstr "Standard protokoll" +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "SVGAlib modul" -#~ msgid "Gtk+" -#~ msgstr "Gtk+" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Default interface:" -#~ msgstr "Standard grensesnitt:" - -#~ msgid "sdl" -#~ msgstr "sdl" - -#~ msgid "x11" -#~ msgstr "x11" - -#~ msgid "Default output:" -#~ msgstr "Standard output:" - -#~ msgid "Default width:" -#~ msgstr "Standard bredde:" - -#~ msgid "Default height:" -#~ msgstr "Standard høyde:" - -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Kvalitet:" - -#~ msgid "dsp" -#~ msgstr "dsp" - -#~ msgid "alsa" -#~ msgstr "alsa" - -#~ msgid "/dev/dsp" -#~ msgstr "/dev/dsp" - -#~ msgid "Types associated with vlc" -#~ msgstr "filtyper tilordnet vlc" +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "X11 modul"