X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=a09664c49f79cbd0b84dc35ad37f50b229e5c09c;hb=a8fe060f3f5e17af2aa7b7bafb599b80e4a3181f;hp=56d00fa56f1094f12a49fa8ca32070c168f0c06d;hpb=ee24b32066018f1b1c1dc214efe581797d38b739;p=vlc diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 56d00fa56f..a09664c49f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,718 +1,758 @@ # Occitan translations for vlc package. -# Copyright (C) 2005 VideoLAN +# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# laurent jonqueres , 2005. -# +# Laurent Jonqueres, 2006 +# Tòni Galhard , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" +"Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" -"Last-Translator: laurent jonqueres \n" -"Language-Team: Occitan\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Tòni Galhard \n" +"Language-Team: \n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n" +"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n" +"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n" +"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" -msgstr "Preférencias VLC" +msgstr "Preferéncias VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions." +msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC" +msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Paramètres interfàcia principala" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "Interfaces principalas" +msgstr "Interfàcias principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Paramètres de l'interfaç principala" +msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" -msgstr "Reglatge" +msgstr "Reglatge de las interfàcias" -#: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Paramètres acòrchas" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +msgstr "Paramètres dels acorchis" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Paramètres audio" +msgstr "Paramètres àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Paramètres audio generals" +msgstr "Paramètres àudio generals" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -#, fuzzy -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "Visualizacions" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visualisacion audio" +msgstr "Visualizacion àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Sortida" +msgstr "Sortidas dels moduls" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Paramètres divèrses audio e modules" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí." +msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -#, fuzzy -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Jos-titols/OSD" +msgstr "Sostítols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* " +"subpictures*\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Dintradas/Codecs" +msgstr "Dintradas / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr " ..." +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Accès modulis" +msgstr "Moduls d'accès" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr " .." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" +"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz " +"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*." -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "Accès filtres" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtres de flux" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 #, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" +"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de " +"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "Desseparar" +msgstr "Demuxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Desseparar audio e video" +msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs video" +msgstr "Codecs vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 #, fuzzy -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs audio" +msgstr "Codecs àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio" +msgstr "Paramètres per la codificacion àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "Autres codecs" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Encodador de sostítols" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 #, fuzzy -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Paramètres generals d'intrada." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Dintrada generala" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de " +"salvar los fluxes dintrant.\n" +"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès " +"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar " +"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux " +"(transcoding*, duplicacion...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Paramètres generals sortida flus" +msgstr "Paramètres generals del flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "Mesclaire" +msgstr "Muxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes " +"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton " +"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" -msgstr "Access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes " +"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. " +"Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "Preprocès" +msgstr "Packetizers*" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs " +"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. " +"Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Flux Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." -msgstr " ..." +msgstr "" +"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:183 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels " +"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta" +"\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportament de la lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" -msgstr "Servicis" +msgstr "Servicis de descobèrta" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais " +"automatic d'objèctes a la lista de lectura." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "CPU" +msgstr "Foncions del processor" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas " +"cambiar aquestes reglatges." -#: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "Mai d'Opcions..." - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Autres paramètres avançats" +msgstr "Reglatges avançats" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Reglatges dels moduls Chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "" +"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Paramètres Preprocès" +msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres de codificacion" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr " ..." +msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de " +"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Cap d'ajuda" -#: include/vlc_config_cat.h:235 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "Cap ajuda per aqueles modules" +msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al " +"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "&Dobrir..." +msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." +msgstr "$Obertura avançada..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "Dobrir Repertòri..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" +msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Media &Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Causir un repertòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Select Folder" +msgstr "Causir un fichièr" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Messatges..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Informacion del mèdia" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Paramètres de codificacion" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "Informacion del codec" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Sautar cap al titol" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Messatges" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Favorits" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Anar a un &temps especific..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "Cargar paramètres" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Favorits" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "A prepaus..." +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Configuracion de &VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&A prepaus" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "Legir" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "Mai d'Opcions" - -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Informacion recuperada" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Pas de fichièr seleccionat" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +msgstr "Informacion..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Triar" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "Seguent" +msgid "Create Directory..." +msgstr "Dobrir Repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy -msgid "Stream..." -msgstr "Flus" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Dobrir lo repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Salvar coma..." +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Dobrir Repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "Dobrir Fiquièrs..." +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Stream..." +msgstr "Flux..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "Salvar..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +msgid "Repeat All" msgstr "Tot repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" msgstr "Repetir un còp" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" +msgstr "Pas tornar faire" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "Aleatòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Random off" -msgstr "Aleatòri desactivat" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "Mòde Aleatòri desactivat" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "tièra de lectura" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Apondre a lista de lectura" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 #, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgid "Add to Media Library" +msgstr "Apondre a la librariá del mèdia" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:90 #, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "Salvar fiquièr" +msgid "Add File..." +msgstr "Apondre un fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." +msgid "Advanced Open..." +msgstr "$Obertura avançada..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 #, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Ajustar Repertòri..." +msgid "Add Directory..." +msgstr "Apondre un Repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Apondre un fichièr..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "&Dobrir la lista de lectura..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" -msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura" +msgstr "Recèrca Filtrada" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Activat" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Servicis de descobèrta" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions " +"avançadas\" per las veire" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Clòn de l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "" +msgstr "Clonar l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" -msgstr "Navegacion" +msgstr "Grossiment" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu " +"èsser grossida." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" -msgstr "Salvar" +msgstr "Èrsas" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n" +"La vidèo es decopada en partidas que podètz triar." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n" +"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en " +"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los " +"paramètres." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Filtres audio" - -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +"

Benvenguda dins l'ajuda de VLC media " +"player

Documentacion

Podètz trobar la documentacion de VLC a " +"prepaus dins lo sit wiki de " +"VideoLAN.

Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de " +"legir l'
Introduccion a VLC media player.

Anatz trobar qualques " +"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins
\"Cossí legir los " +"fichièrs amb VLC media player\"

Pel salvar, convertir, " +"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz " +"trobar las informacions utilas dins la Documentacion del streaming*.

Se " +"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la basa de coneissença.

Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de " +"las acorchis.

Ajuda

Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las " +"mai demandas : FAQ.

Tanben podètz aver de l'ajuda suls Foroms, La mailing-lists* o sul canal IRC ( #videolan sus irc.freenode.net ).

Participar al projècte

Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne " +"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la " +"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de " +"material per nos ajudar. E de segur podètz promòure VLC media player." +"

" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "Desactivat" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "Spectromètre" +msgstr "Espectromètre" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" -msgstr "Scope" +msgstr "Portada" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" -msgstr "Spectrum" +msgstr "Espèctre" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:97 msgid "Vu meter" -msgstr "Filtres video" +msgstr "VUmètre" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" -msgstr "Egalisaire" +msgstr "Egalizador" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:153 msgid "Replay gain" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Reproduisir l'aumentacion" + +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Filtres audio" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh." + +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" -msgstr "Sortidas audio" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +msgstr "Canals àudio" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Esterèo" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "Esquèrra" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" -msgstr "Dreita" +msgstr "Drecha" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "Reverse stereo" - -#: src/config/file.c:584 -msgid "key" -msgstr "" +msgstr "Esterèo inversat" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" -msgstr "integer" +msgstr "entièr" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" -msgstr "float" +msgstr "real" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" -msgstr "string" +msgstr "cadena" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:144 -msgid "Media Library" -msgstr "" +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'." -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:129 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(activat per defaut)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr "(desactivat per defaut)" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n" +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +msgid "Note:" +msgstr "Nòta:" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" +"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas." -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n" +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n" +#: src/config/help.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "Version de VLC %s\n" -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n" + +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n" + +#: src/input/control.c:217 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorit %i" -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:267 #, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "packetizer" +msgstr "Packetizers*" -#: src/input/decoder.c:112 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "Descodadors" -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat" -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador." -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador." + +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Cap de moduls apropriats" + +#: src/input/decoder.c:723 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas " +"possible de cambiar aquò." -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Pista" -#: src/input/es_out.c:672 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +msgid "Scrambled" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" +#: src/input/es_out.c:2023 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Flus %d" +msgstr "Flux %d" + +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sostítol" + +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2910 +msgid "Original ID" +msgstr "ID original" + +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" -msgstr "Lenga" +msgstr "Lengatge" -#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" -#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Sortidas" -#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: src/input/es_out.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2945 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per escapolon" -#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Taus de bits" -#: src/input/es_out.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2960 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2083 -msgid "Resolution" +#: src/input/es_out.c:2972 +msgid "Track replay gain" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2089 -msgid "Display resolution" +#: src/input/es_out.c:2974 +msgid "Album replay gain" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2975 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolucion" + +#: src/input/es_out.c:2989 +msgid "Display resolution" +msgstr "Resolucion d'afichatge" + +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Taus d'imatge" -#: src/input/es_out.c:2106 -msgid "Subtitle" -msgstr "Jostitol" +#: src/input/es_out.c:3010 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "Descodadors" -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" +"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" -msgstr "Titol" +msgstr "Títol" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Proprietat" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" -msgstr "..." - -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Numèro de pista" -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "Velocitat" +msgstr "Nòta" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" msgstr "Paramètres" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" msgstr "Legís" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editor" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Encodat per" -#: src/input/meta.c:67 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:69 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "Artwork URL" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" -msgstr "Camin %i" +msgstr "Pista ID" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "Favorit" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" -msgstr "Capitol" +msgstr "Capítol" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "Navegacion" +msgstr "Navigacion" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "Pista Video" +msgstr "Pista Vidèo" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "Pista Audio" +msgstr "Pista àudio" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" -msgstr "Pista Jostitols" +msgstr "Pista de sostítols" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "Titol seguent" +msgstr "Títol seguent" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "Titol precedent" +msgstr "Títol precedent" -#: src/input/var.c:299 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Titol %i" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "Títol %i" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Capitol %i" +msgstr "Capítol %i" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" -msgstr "Capitol seguent" +msgstr "Capítol seguent" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" -msgstr "Capitol precedent" +msgstr "Capítol precedent" -#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 -msgid "OK" -msgstr "Òc" +msgstr "Mèdia: %s" -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "Ajustar Interfàcia" +msgstr "Apondre una interfàcia" -#: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" -msgstr "Tampar" +msgstr "Consòla" -#: src/interface/interface.c:211 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Interfàcia" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:214 +#: src/interface/interface.c:98 #, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Web" +msgstr "Causir" -#: src/interface/interface.c:217 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament del debug" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "Mirga" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "oc" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc " +"sens interfàcia." -#: src/libvlc.c:1313 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1645 -msgid " (default enabled)" -msgstr "(activat per defaut)" - -#: src/libvlc.c:1646 -msgid " (default disabled)" -msgstr "(desactivat per defaut)" - -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Pòrt:" - -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1913 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "Version de VLC %s\n" - -#: src/libvlc.c:1914 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" - -#: src/libvlc.c:1916 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Compiler: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1918 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1954 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1974 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quart" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Mitat" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "American English" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilian Portuguese" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "British English" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinese Traditional" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Czech" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Danish" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "French" - -#: src/libvlc-module.c:98 -#, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "Italian" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "German" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italian" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korean" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persian" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polish" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbian" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per " +"VLC" -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "Modul de l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:145 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per " +"defaut." -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "Moduls extrà d'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan " +"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista " +"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr " ..." +msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbositat (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr " " +msgstr "" +" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, " +"1=avertiments, 2=debug)." + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" -msgstr "Silenci" +msgstr "Esperatz" -#: src/libvlc-module.c:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr " ..." +msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "Flus per defaut" +msgstr "Flux per defaut" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC." -#: src/libvlc-module.c:174 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto" +"\" es causit aicí." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "Color dels messatges" -#: src/libvlc-module.c:180 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, " +"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible." -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "Opcions avançadas" -#: src/libvlc-module.c:185 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." -msgstr " ..." - -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Interfàcia" - -#: src/libvlc-module.c:191 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas." -#: src/libvlc-module.c:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "L'interfàcia d'interaccion" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es " +"necessari." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." -msgstr "..." +msgstr "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"*to add audio filters which can be used for post processing or visual " +"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure " +"them in *the \"audio filters\" modules section.*" -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc-module.c:214 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per " +"defaut." -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" msgstr "Activar audio" -#: src/libvlc-module.c:220 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" -msgstr "Mono" +msgstr "Impausar una sortida mòno" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "This will force a mono audio output." +msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "Volume audio per defaut" +msgstr "Volum audio per defaut" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 240" +msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:233 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Save volume audio" - -#: src/libvlc-module.c:235 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr " ..." - -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Pas del volume audio" +msgstr "Pas del volum audio" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 1024" +msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"*resampling algorithm will be used instead.*" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Audio desynchronization compensation*" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es " +"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son." -#: src/libvlc-module.c:261 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby " +"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby " +"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer." -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "Òc" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Non" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Visualizacions audio " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Causir un fichièr" +msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Replay preamp" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar preamp" -#: src/libvlc-module.c:301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "..." +msgstr "" +"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una " +"informacion d'aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "Default replay gain" -msgstr "Flus per defaut" +msgstr "Aumentacion per defaut" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" +"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Nauta proteccion" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "Protegir contra las talhaduras de son" + +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "Activar audio" + +#: src/libvlc-module.c:352 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1815,375 +1771,456 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per " +"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). " +"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion " +"\"filtres videos\"." -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Modul de sortida vidèo" -#: src/libvlc-module.c:331 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Activar la video" -#: src/libvlc-module.c:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Largor de la video" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Nautor de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Títol de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es " +"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben " +"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per " +"naut-drecha)." + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Centrada" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" -msgstr "Amont" - -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Naut" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" -msgstr "Aval" +msgstr "Bas" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Amont senèstra" +msgstr "Naut-Esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Amont dreta" +msgstr "Naut-Drecha" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Aval senèstra" +msgstr "Bas-Esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Aval dreta" +msgstr "Bas-Drech" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Nivèl de gris dins la video" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:383 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Vidèo integrada" -#: src/libvlc-module.c:385 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala." -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Sortida vidèo plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" -msgstr "Sortida video Overlay" +msgstr "Sortida vidèo Overlay*" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras." + +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Activar mòde fons de pagina" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Show media title on video" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgstr "Mostrar lo títol del mèdia" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video." + +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms " +"(5 s.)" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "Posicion del títol" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)." + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:464 #, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Desentreleçar" -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy -msgid "Position of video title" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Metòde de sortida pel flux." -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Desactivar screensaver" +msgstr "Desactivar lo screensaver*" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video." -#: src/libvlc-module.c:426 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura" -#: src/libvlc-module.c:427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "" +"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a " +"causa d'una inactivitat." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Decoracions de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:508 #, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "Video splitter module" +msgstr "Modul de filtre video" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "Module de filtre video" +msgstr "Modul de filtre video" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video." -#: src/libvlc-module.c:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Repertòri per captura video" +msgstr "Repertòri per las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Format de captura video" +msgstr "Prefix del fichièr de captura video" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "D'en primièr mostrar la captura" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas" -#: src/libvlc-module.c:467 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Format de captura video" +msgstr "Largor de la captura video" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." -#: src/libvlc-module.c:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Nautor de la captura video" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" +"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha de la video" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha de la font" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2191,405 +2228,627 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:494 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Dintrada vidèo pin" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Proporcion de la vidèo" + +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " -"crop ratios list." +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Lista de rapòrts de talha" + +#: src/libvlc-module.c:576 #, fuzzy +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula." + +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "Lista radio Shoutcast" +msgstr "Lista dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." -msgstr "" +msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Causir una nautor per HDTV" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha dels pixels" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats " +"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 " +"per aver un aspècte normal." -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Passar los frames" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser " +"util se vòstre ordenador es pas aital poderós" -#: src/libvlc-module.c:522 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Passar los imatges tardièr" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"*intended display date).*" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Quiet synchro*" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida " +"video." -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o " +"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols." + +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Longo del filtre (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Relòtge de referéncia" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar " +"aquò per 10000." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Sincronizacion del relòtge" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. " + +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Espectromètre" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Sincronizacion del ret" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai " +"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret" + +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -msgid "UDP port" -msgstr "Pòrt UDP" - -#: src/libvlc-module.c:564 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "MTU de l'interfàcia ret" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"*over the network (in bytes).*" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de saut (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas " +"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut." -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Reglatge" +msgstr "Multicast output interface*" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:583 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:585 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista àudio" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" -msgstr "Pista jos-titols" +msgstr "Pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:719 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) " +"desseparat per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "Lenga dels jos-titols" +msgstr "Lenga dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) " +"desseparat per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:628 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista àudio (ID)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." -#: src/libvlc-module.c:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "Pista jos-titols" +msgstr "ID de la pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar." + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Lista dels descodadors preferits" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:636 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") es disponibla." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:638 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 -msgid "Start time" +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Repeticions de l'intrada" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Start time" +msgstr "Temps de la partença" + +#: src/libvlc-module.c:755 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" -msgstr "Arrestat" +msgstr "Temps de l'arrèst" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)." -#: src/libvlc-module.c:648 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" -msgstr "Rundi" +msgstr "Durada de lectura" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:765 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Mai lèu" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:652 -msgid "Input list" +#: src/libvlc-module.c:769 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Lectura" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:773 +msgid "Input list" +msgstr "Lista de las intradas" + +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr." -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Dintrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, " +"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la " +"lista delas intradas." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Lista dels favorits per un flux" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas." + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:799 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per " +"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). " +"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion " +"\"filtres videos\"." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "Impausar una posicion pels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "Activar los sos-imatges" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Messatges a l'ecran" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen " +"Display) en anglés." -#: src/libvlc-module.c:691 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" -msgstr "Aparéncia del tèxte" +msgstr "Aparéncia del tèxt" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg " +"per far aquò." -#: src/libvlc-module.c:695 -msgid "Subpictures filter module" +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" + +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "" +msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Règlas de deteccion" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2599,596 +2858,653 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n" +"0 = cap de deteccion\n" +"1 = tots los fichièrs\n" +"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n" +"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n" +"4 = lo nom del fichièr es lo meteis" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Repertòris dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo " +"meteis qu'aquel del film." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Periferic DVD" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "Periferic VCD" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Periferic CD audio" + +#: src/libvlc-module.c:882 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:732 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:735 -msgid "VCD device" +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP connection timeout*" + +#: src/libvlc-module.c:915 +#, fuzzy +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*" + +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "Adreça HTTP ostessa" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "Adreça ostessa RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: src/libvlc-module.c:924 +#, fuzzy +msgid "HTTP server port" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:745 -msgid "Audio CD device" +#: src/libvlc-module.c:931 +#, fuzzy +msgid "HTTPS server port" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:938 +#, fuzzy +msgid "RTSP server port" +msgstr "Pòrt servidor CDDB" + +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:752 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 -msgid "Force IPv6" -msgstr "Fòrçar IPv6" +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 -msgid "Force IPv4" -msgstr "Fòrçar IPv4" +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 -#, fuzzy -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 -msgid "SOCKS server" +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "SOCKS server" +msgstr "Servidor SOCKS" + +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu " +"èsser adreça:pòrt." -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "Senhal (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "Títol (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Artista (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Genre (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" +"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Descripcion (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Data (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *" +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"*can break playback of all your streams.*" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels descodadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"*users should alter this option as it can break playback of all your streams." +"*" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels encoders* preferits" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat." -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:832 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -msgstr "" +msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Default stream output chain*" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " +"*all streams.*" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Enable streaming of all ES*" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pendent lo streaming*" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar la video pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:868 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Activar lo flux de sortida SPU" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es " +"activat." -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"*specified)*" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)" -#: src/libvlc-module.c:881 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels packetizers* preferits" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC." -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Modul Mux*" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:922 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:924 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:927 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:929 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:932 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:934 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:937 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:942 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:944 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:947 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:949 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut." -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Modul de còpia memòria" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per " +"defaut VLC utiliza lo melhor." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Modul d'accès" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas " +"automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:968 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es " +"utilizat per exemple per lo timeshifting." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Demux module*" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). " +"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:980 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "Modul de filtre video" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Autorisar la prioritat temps real" + +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"*only activate this if you know what you're doing.*" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la priotitat de VLC" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against " +"other *VLC instances.*" -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" +msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Repertòri dels moduls" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" " +"PATH_SEP \" entre los repertòris" -#: src/libvlc-module.c:1014 -msgid "VLM configuration file" +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Repertòri dels moduls" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Fichièr de configuracion VLM" + +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Use a plugins cache*" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*" -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Collectar las estatisticas" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1178 #, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr " ..." +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Lançar coma un process* demòni" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Write process id to file*" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Writes process id into specified file.*" -#: src/libvlc-module.c:1034 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3196,38 +3512,52 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in " +"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"*running instance or enqueue it.*" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1206 +#, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file " +"manager. *This option will allow you to play the file with the already " +"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session " +"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control " +"interface.*" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC is started from file association*" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "One instance when started from file*" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +msgstr "Allow only one running instance when started from file.*" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Aumentar la prioritat del process*" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3236,3422 +3566,3797 @@ msgid "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"*machine.*" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"*playing current item.*" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"*overridden in the playlist dialog box.*" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "Automatically preparse files*" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"*metadata).*" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Album art policy*" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Choose how album art will be downloaded.*" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Telecargament manual solament" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Quand la pista es jogada" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Quand la pista es aponduda" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" +msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "Tot tornar far" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit." -#: src/libvlc-module.c:1131 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" -msgstr "Legir e arrestar" +msgstr "Legir e sortir" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Legir e arrestar" + +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux." + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "Lectura automatica" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgstr "Utilizar la librariá de mèdia" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -msgstr "" +msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC." -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "Librariá de mèdia" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Fichièr seguent" +msgstr "Mostrar l'arbre de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los " +"elements comalo contengut d'un repertòri." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)." + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran." -#: src/libvlc-module.c:1156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Plen ecran" +msgstr "Sortir del plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" -msgstr "Legir/Pausar" +msgstr "Lectura/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Solament pausa" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" -msgstr "Sonque legir" +msgstr "Solament lectura" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" -msgstr "Mai viste" +msgstr "Mai lèu" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" -msgstr "Mai lent" +msgstr "Mai lentament" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament." + +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "Talha normale" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Mai lèu (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Mai lentament (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" -msgstr "Arrèst" +msgstr "Arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut long enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan en abans" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Long saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans." + +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Imatge seguent" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sortir" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo naut" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo bas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs la drecha" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels " +"DVD." -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Anar al menut del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1232 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Capitol seguent" +msgstr "Capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Copar lo son" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols." + +#: src/libvlc-module.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Opcions Sostítols" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." + +#: src/libvlc-module.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Opcions Sostítols" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo relambi del son" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo relambi del son" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 1" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Favorit 1" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir un favorit." -#: src/libvlc-module.c:1290 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1470 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Cicle de la pista audio" -#: src/libvlc-module.c:1291 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1471 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)." -#: src/libvlc-module.c:1292 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1472 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Cicle de la pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1293 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1473 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Cicle per los sostítols disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1295 -msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1474 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Cicle dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:1296 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1475 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha." -#: src/libvlc-module.c:1297 -msgid "Cycle subtitle track" +#: src/libvlc-module.c:1476 +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Cycle video crop*" + +#: src/libvlc-module.c:1477 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*" + +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 -msgid "Cycle source aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 -msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 -msgid "Cycle video crop" +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 -msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1484 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1485 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" -msgstr "" +msgstr "Mostrar l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "" +msgstr "Amagar l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras." + +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "Acorchis" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Far una captura video" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1315 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" +msgstr "Record access filter start/stop.*" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom -" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Activar mòde fons de pagina" +msgstr "Activar lo mòde fons de pagina" -#: src/libvlc-module.c:1351 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Activar lo mòde fons de pagina" -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Highlight widget on the right*" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" -msgstr "Causir un fichièr" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1556 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Interfàcia Extra" - -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Captura d'ecran" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" -msgstr "Proprietats Fenèstra" +msgstr "Proprietats de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1762 msgid "Subpictures" -msgstr "" +msgstr "Sosimatges" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" -msgstr "Jostitols" +msgstr "Sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "Overlays" +msgstr "Overlays*" -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" -msgstr "Paramètres Pista" +msgstr "Paramètres de la pista" -#: src/libvlc-module.c:1649 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Periferic per defaut" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres Ret" +msgstr "Paramètres del Ret" -#: src/libvlc-module.c:1691 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor Socks" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadonadas" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Descodadors" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Intrada" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "Moduls especials" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Ajustons" -#: src/libvlc-module.c:1847 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de performança" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "Acorchis" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "Talhas del saut" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --" +"help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2756 +#, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e " +"--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2760 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "estampar las informacions de la version" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2806 msgid "main program" -msgstr "" +msgstr "programa principal" -#: src/misc/update.c:1582 -#, fuzzy -msgid "File could not be verified" -msgstr "Sortida audio" +#: src/misc/update.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" -#: src/misc/update.c:1583 -#, c-format +#: src/misc/update.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada." + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Impossible d'obrir \"%s\" per escriure endedins" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Telecargament ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/misc/update.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat" + +#: src/misc/update.c:635 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat" + +#: src/misc/update.c:636 +#, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 msgid "Invalid signature" -msgstr "&Seleccion" +msgstr "Signatura pas valida" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1619 +#: src/misc/update.c:672 msgid "File not verifiable" -msgstr "" +msgstr "Fichièr non verificable" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:673 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" +"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit " +"per VLC." -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 msgid "File corrupted" -msgstr "..." +msgstr "Fichièr corromput" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit." + +#: src/misc/update.c:708 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" msgstr "" +"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard " -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Undefined" +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/update.c:710 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industrial" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "Librariá de mèdia" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 +msgid "Undefined" +msgstr "Pas definit" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "Afar" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhazian" +msgstr "Abcaze" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" +msgstr "Albanés" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabi" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" +msgstr "Armèni" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamés" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" +msgstr "Aimara" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" +msgstr "Azèri" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "Bashkir" +msgstr "Bashquir" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "Basque" +msgstr "Basc" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" +msgstr "Bihari*" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +msgstr "Bosniac" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +msgstr "Bulgar" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgstr "Birman" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" +msgstr "Chamorro*" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "Chechen" +msgstr "Chechen*" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" +msgstr "Chinés" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "Church Slavic" +msgstr "Eslavon" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "Chovash" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "Cornish" +msgstr "Cornic" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "Corsican" +msgstr "Còrs" + +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Chèc" #: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "English" +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandés" #: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhotanenc*" + +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" +msgstr "Anglés" + +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "Feroés" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "Frison" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gaelic (Scots)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irish" +msgid "German" +msgstr "Alemand" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic escocés" #: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan*" + +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" msgstr "Manx" -#: src/text/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Greek, Modern ()" +msgstr "Grèc Modèrne" -#: src/text/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" +msgstr "Guarani*" -#: src/text/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Gojaratenc" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebrieu" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" -msgstr "Herero" +msgstr "Erèro" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "Indi" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ongrés" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "Islandés" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Esquimés" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" +msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" +msgstr "Inopiac" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "Groenlandés" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada*" #: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Cashmiri" + +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "Quirguiz" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgstr "Còmi" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" +msgstr "Curd" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +msgstr "Leton" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "Lituanian" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "Letzeburgesch" +msgstr "Luxemborgés" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malaialam" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgstr "Maòri" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "Maratenc" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "Malagasy" +msgstr "Malgash*" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "Maltés" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavian" +msgstr "Moldau" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +msgstr "Nauroenc" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "Ndebèle del Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele, North" +msgstr "Ndebèle del Nòrd" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +msgstr "Nepalés" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +msgstr "Norvegian" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegian Nynorsk" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal*" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "Occitan (après 1500); Provençal" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "Oriia" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" +msgstr "Oròmo" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossèt" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "Panjabi" +msgstr "Penjabenc" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "Pali" #: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" +msgid "Polish" +msgstr "Polonés" #: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" #: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "Activar audio" +msgid "Pushto" +msgstr "Pashto" #: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" +msgid "Quechua" +msgstr "Quíchoa" + +#: src/text/iso-639_def.h:154 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Audio original" #: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Retoromanic" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgid "Rundi" +msgstr "Kirondi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Sango" +msgstr "Sangho" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgid "Sanskrit" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Sèrbe" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "Sinhalese" +msgstr "Cingalés" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovèn" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "Shona" +msgstr "Shòna" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindi" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "Somali" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho, Southern" +msgstr "Sesoto deu Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhòl" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" +msgstr "Sarde" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "Swati" +msgstr "Sisoati" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" +msgstr "Sodanés" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedés" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamol" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "Tatgic" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +msgstr "Tagàlog" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "Tai" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" +msgstr "Tigreenc" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tònga (Illas Tònga)" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgstr "Setswana" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "Tsònga" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +msgstr "Turcmèn" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "Uighur" +msgstr "Oigor" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnian" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" +msgstr "Ordo" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" +msgstr "Ozbèc" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 +#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +msgstr "Vietnamian" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "Volapuk" +msgstr "Volapük" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +msgstr "Galés" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgstr "Wolòf" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "Ioroba" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Zolo" -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "Talh" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Proporcions" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Vidèo automatica" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo." -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "Format de l'imatge" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/alsa.c:75 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo." -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/alsa.c:82 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/alsa.c:95 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "Interfàcia" +msgid "GSM Audio" +msgstr "Àudio" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Paramètres Ret" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Intrada àudio Alsa" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:48 +#, fuzzy +msgid "libavformat access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" +#: modules/access/bluray.c:196 +msgid "Blu-Ray error" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Dintrada CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "Pòrt CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "CD àudio - Pista %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "Dintrada dc1394" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/decklink.cpp:43 #, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Input card to use" +msgstr "Dintrada e Codecs" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Mostrar l'intrada video" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "Pòrt audio" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Nombre de canals àudio" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Compilador: " -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "vidèo" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "Vidèo integrada" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Desactivat" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporcion" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat." -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Horizontal" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "Ràdio FM" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Dintrada DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "Ràdio AM" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "Salvar paramètres" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +msgid "Video device name" +msgstr "Nom del periferic vidèo" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +msgid "Audio device name" +msgstr "Nom Dispositiu Audio" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB Genre" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/cdda.c:91 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +msgid "Video size" +msgstr "Talha video" -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Rapòrt de talha de la font" -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "CD Audio - Pista" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "CD Audio - Pista %i" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Format chroma dintrada vidèo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Non" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Overlays" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Device properties" +msgstr "Proprietats del periferic" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Propietats de Tuner" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Tuner TV" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr " ..." +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "Estandard" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Còde del país (tuner)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Tipe de dintrada del tuner" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +msgid "Video input pin" +msgstr "Dintrada vidèo pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "Audio input pin" +msgstr "Dintrada àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +msgid "Video output pin" +msgstr "Sortida vidèo pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "Audio output pin" +msgstr "Sortida àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 +msgid "AM Tuner mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Pòrt audio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -#, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Activat" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Dintrada DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "Actualizar" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "Captura pas capitada" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/dtv/access.c:36 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Nombre de colonas" +msgid "DVB adapter" +msgstr "Tipe de DVB:" + +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Nom del ret" + +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CD-Text : Compausar" +msgid "Network name to create" +msgstr "Nom del ret de crear" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" + +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" + +#: modules/access/dtv/access.c:60 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" +#: modules/access/dtv/access.c:77 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dtv/access.c:79 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB Genre" +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Inversion de l'imatge" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dtv/access.c:84 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar" +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:90 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "Taus de FEC" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/dtv/access.c:91 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/dtv/access.c:93 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dtv/access.c:107 +msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/dtv/access.c:115 +msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "Danish" +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Camin %i" +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:399 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "URL" +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Camin %i" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "Interfàcia Lua" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "&Desentreleçar" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Scope" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Repertòri" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:99 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "Activar" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Audio" +msgid "Transport stream ID" +msgstr "Flux d'intrada" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" +#: modules/access/dtv/access.c:160 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr " ..." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 -msgid "Video device name" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Audio device name" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 -msgid "Video size" -msgstr "Talha video" +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Format chroma dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:175 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "..." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "..." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Device properties" -msgstr "Proprietats" +#: modules/access/dtv/access.c:186 +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "Tuner properties" -msgstr "Tuner" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Tuner TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "..." +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "Còde país" +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "Tuner input type" -msgstr "Tipe dintrada tuner" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Causir Cable o Antena" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Network identifier" +msgstr "Paramètres Ret" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:205 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Paramètres video" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:206 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Sortida audio" +msgid "Satellite elevation" +msgstr "&Seleccion" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:208 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Satellite longitude" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Nombre de colonas" +#: modules/access/dtv/access.c:213 +msgid "Satellite range code" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Pòrt audio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +msgid "Major channel" +msgstr "Canal current:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dtv/access.c:219 #, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Pista audio" +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "Canal audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 -msgid "DirectShow input" -msgstr "Dintrada DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "Actualisar" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -msgid "Configure" -msgstr "Config." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/dtv/access.c:259 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:271 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:284 +msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:350 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:388 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:444 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" - -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Private key file" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dvb/access.c:68 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "&Seleccion" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Sautar cap al titol" - -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:189 +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:732 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:733 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:779 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:73 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "angle DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 msgid "Default DVD angle." -msgstr "Volume audio per defaut" - -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "angle DVD per defaut." -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:75 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Començar dirèctament al menut" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las " +"informacions inutilas." -#: modules/access/dvdnav.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgstr "DVD amb de menuts" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 msgid "Playback failure" -msgstr "Legir" - -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Titol" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:105 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgstr "DVD sens los menuts" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:458 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:520 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.m:54 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" -msgstr "Sortidas" +msgstr "Sortida numèro" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Accès modulis" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "Dintrada EyeTV" -#: modules/access/fake.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 +msgid "File reading failed" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "De" +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"." -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Durada" - -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fs.c:42 #, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Mai viste" +msgid "collapse" +msgstr "Portada" -#: modules/access/fake.c:61 +#: modules/access/fs.c:42 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "expand" +msgstr "fin" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/fs.c:44 #, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ajustons e extensions" -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:52 msgid "File input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgstr "Fichièr d'intrada" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "Filtres audio" +msgid "Directory" +msgstr "Repertòri" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 -#, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Senhal (FTP)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "Compte (FTP)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion." + +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "Dintrada (FTP)" + +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +msgid "Network interaction failed" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Dobrir Repertòri..." +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Dintrada GnomeVFS" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access/htcpcp.c:39 #, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Contraròtles Espandits" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Repertòri per captura video" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Tibetan" +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "proxy HTTP" -#: modules/access/ftp.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:74 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Senhal (HTTP proxy)" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !" + +#: modules/access/http.c:82 +msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -msgid "Password that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:84 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "Account that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:88 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:73 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "Causir la dintrada" +#: modules/access/http.c:93 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:90 -msgid "FTP upload output" +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/http.c:96 #, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "HTTP referer value" +msgstr "Nom d'utilizaire (HTTP)" -#: modules/access/ftp.c:136 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "Nom d'utilizaire" + +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:207 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "Dintrada HTTP" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/idummy.c:43 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Dummy input" +msgstr "Dintrada UDP" + +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "Grop" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:70 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:57 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB Categoria" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/imem.c:77 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Paramètres..." +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:85 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Sortidas" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/imem.c:81 #, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Config." +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:89 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "Largor" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/imem.c:84 #, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Lèu endavant" +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "Nautor" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/imem.c:87 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:100 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Gardar l'aspècte per defaut" -#: modules/access/http.c:445 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" + +#: modules/access/imem.c:95 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/http.c:449 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/imem.c:99 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:105 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Resolucion" + +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Resolucion" + +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 #, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Cap d'intrada" + +#: modules/access/jack.c:59 msgid "Pace" -msgstr "Pausa" +msgstr "Ritme" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:62 msgid "Auto Connection" -msgstr "Paramètres..." +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Intrada àudio JACK" -#: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK Input" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Intrada JACK" -#: modules/access/mmap.c:42 -msgid "Use file memory mapping" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "Vidèo PID" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Sortida video OpenGL" +msgid "Audio configuration" +msgstr "Configuracion de &VLM..." -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Activar lo teletèxt" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Teletext language" +msgstr "Lenga dels sostítols" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +#, fuzzy +msgid "SDI Input" +msgstr "Intrada" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "Demuxer* SMF" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Taus de bits maximal" -#: modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Temps" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)" + +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "Dintrada (MTP)" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "Dintrada OSS" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "Sortida flus" - -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" -msgstr "Dobrir fiquièr pèl" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sincronizacion" + +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:72 msgid "File stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Username" -msgstr "Nom Fichièr" +msgstr "Nom d'utilizaire" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senhal" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux." -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 msgid "Mime" -msgstr "Temps" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)" + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Avertiment amb Bonjour" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour" + +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Flux de sortida HTTP" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Segment" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_output/livehttp.c:67 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Nombre d'estèlas" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "Fichièr imatge" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr" + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "Segments" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Flux de sortida HTTP" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#: modules/access_output/livehttp.c:87 #, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Live" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 msgid "Active TCP connection" -msgstr "Paramètres..." +msgstr "Activar la connexion TCP" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -6660,1263 +7365,1580 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Flux de sortida RTMP" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 msgid "RTMP" -msgstr "" +msgstr "RTMP" -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Stream name" -msgstr "Flus" +msgstr "Nom del flux" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Stream description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Descripcion del flux" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" +"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal." -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "Flus" +msgstr "Flux MP3" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Descripcion del genre" -#: modules/access_output/shout.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "Genre del contengut. " -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Descripcion de l'URL" -#: modules/access_output/shout.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal." -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Sortida flus" - -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "Nombre de colonas" +msgstr "Nombre de canals" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat Ogg Vorbis" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Flux public" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "Access output" +msgstr "Sortida IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Sortida del flux UDP" -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "CDDB Genre" +msgid "PulseAudio" +msgstr "Àudio" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pulse.c:44 #, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "Dintrada Audio" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" + +#: modules/access/pvr.c:59 msgid "PVR video device" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +msgstr "Periferic vidèo PVR" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "Radio device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgstr "Periferic ràdio" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "PVR radio device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgstr "Periferic ràdio (PVR)" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 msgid "Norm" -msgstr "Aleatòri" +msgstr "Nòrma" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Dreita" - -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:73 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 msgid "Frequency" -msgstr "Frequéncia:" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat." + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "Taus d'imatge" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:83 msgid "Key interval" -msgstr "General" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "B Frames" -msgstr "Burmese" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:100 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate peak" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:96 msgid "Bitrate mode" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Interfàcia" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio bitmask" -msgstr "Pista audio" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 msgid "Volume" -msgstr "Volume +" +msgstr "Volum" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "Volum audio (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Channel" -msgstr "Sortidas" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Amharic" - -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:121 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "Largor de la captura video" + +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Largor de la captura video" + +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "Nautor de la captura video" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:46 #, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Nautor de la captura video" + +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Captura per Quicktime" + +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 msgid "No Input device found" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "RAR descomprimit" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Pòrt del servidor per defaut" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Salvar paramètres" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Dobrir fichièr" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "Dintrada RTMP" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Dobrir &Captura..." +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Filtres video" - -#: modules/access/screen/screen.c:57 -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "Format de l'imatge" - -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 -msgid "Screen Input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Plen ecran" - -#: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Somali" - -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/access/tcp.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:51 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "Causir la dintrada" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:59 -#, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "Causir la dintrada" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 -msgid "Device name" -msgstr "Lector" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "Session failed" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 -#, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 +msgid "Subscreen top left corner" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Tampar" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Durada" +#: modules/access/screen/screen.c:55 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/screen.c:59 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -#, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Maltese" +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Seguir la mirga" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Clonar l'imatge" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:87 +msgid "Screen Input" +msgstr "Dintrada ecran" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "Mòde de captura" + +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "Nautor de la bordadura :" + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -#, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Amharic" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Descripcion de session" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/sftp.c:51 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "German" +msgid "SFTP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "Senhal (FTP)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:55 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "Pòrt UDP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Metòde de sortida pel flux." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/sftp.c:57 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "Read size" +msgstr "Talha de la pèça" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:62 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "Dintrada (FTP)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "Grossiment" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -msgid "Vertical centering" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid." + +#: modules/access/shm.c:44 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Largor de la bordadura" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/shm.c:46 +msgid "Pixel width of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#: modules/access/shm.c:48 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Nautor de la bordadura" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/access/shm.c:50 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/access/shm.c:52 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "Codecs audio" +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Imatge per imatge" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +#: modules/access/shm.c:56 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "Imatges per segonda" + +#: modules/access/shm.c:58 msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/shm.c:61 #, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Imatge per imatge" + +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "French" +msgid "8 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "15 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "16 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Bashkir" +msgid "24 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "32 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/shm.c:80 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "activat" +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Dintrada falsa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/shm.c:81 #, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "Flux de sortida" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "Nom d'utilizaire de SMB" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "Senhal de SMB" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "Domeni SMB" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion." + +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "Dintrada SMB" + +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "Dintrada TCP" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "Dintrada UDP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 #, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Tampar" +msgid "Reset defaults" +msgstr "Los per defaut" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/access/v4l2/video.c:65 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +msgid "Audio input" +msgstr "Dintrada Audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2/video.c:91 #, fuzzy -msgid "Mono" -msgstr "Non" +msgid "Reset controls" +msgstr "Contraròtles Espandits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Los per defaut" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2/video.c:95 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2/video.c:97 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 -#, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Tampar" +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Reglatge" +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:104 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l2/video.c:106 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" + +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +msgid "Automatic white balance" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/v4l2/video.c:113 #, fuzzy -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "..." +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada." -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Sortidas audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +msgid "Blue chroma balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +msgid "Gamma adjust." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/v4l2/video.c:123 #, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Filtres video" +msgid "Automatic gain" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/access/v4l2/video.c:125 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Netejar" +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l.c:120 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Gain" +msgstr "Aumentacion" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Picture gain." +msgstr "Sosimatges" -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access/v4l2/video.c:129 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Interfàcia" +msgid "Sharpness" +msgstr "Ecran" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "Format de l'imatge" + +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l2/video.c:133 #, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Causir un repertòri" +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l2/video.c:135 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Descripcion" +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat:" +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:151 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +msgid "Backlight compensation." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +#: modules/access/v4l2/video.c:149 #, fuzzy -msgid "VCD" -msgstr "VOD" +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Suprimir lo filtre video" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/v4l2/video.c:152 +msgid "Horizontal flip" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +msgid "Flip the picture horizontally." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Entry" +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +msgid "Flip the picture vertically." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -msgid "Segments" +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +msgid "Rotate (degrees)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5436 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Causir" +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +msgid "Color killer" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:162 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/v4l2/video.c:164 #, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "De" +msgid "Color effect" +msgstr "Efièch Goom" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/access/v4l2/video.c:165 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "ISO-9660 Application ID" +msgid "Select a color effect." +msgstr "Causir un repertòri..." -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "ISO-9660 Preparer" +msgid "Black & white" +msgstr "Negre" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -msgid "Vol #" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "Nativa" + +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Volume +" +msgid "Grass green" +msgstr "Verd" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Flus %d" +msgid "Skin whiten" +msgstr "Filtres d'accès" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -msgid "Entries" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio volume" +msgstr "Mòde audio" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio balance" +msgstr "Lenga per l'audio" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/v4l2/video.c:182 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Tipe" +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy -msgid "end" -msgstr "activat" +msgid "Bass level" +msgstr "Nivèl maximal" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -msgid "play list" -msgstr "Tièra de lectura" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/v4l2/video.c:186 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Paramètres de codificacion" +msgid "Treble level" +msgstr "Treble" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "&Seleccion" +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "Contrast de l'intrada vidèo." -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/v4l2/video.c:191 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Desconegut" +msgid "Mute the audio." +msgstr "Cap de son" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 -msgid "List ID" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "Loudness" + +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +msgid "v4l2 driver controls" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/v4l2/video.c:198 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/v4l2/video.c:204 +msgid "Tuner id" +msgstr "ID del tuner*" + +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)" + +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +msgid "Audio mode" +msgstr "Mòde audio" + +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "Mòno" + +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)" + +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)" + +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha" + +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2/video.c:304 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Dintrada Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2/video.c:308 +msgid "Video input" +msgstr "Dintrada vidèo" + +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner*" + +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +msgid "Controls" +msgstr "Contraròtles" + +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "Dintrada VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +msgid "Entry" +msgstr "Dintrada" + +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "Format VCD" + +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "Aplicacion" + +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "Aprestaire" + +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Volum Causit" + +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "ID sistèma" + +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Dintradas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "Camins" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Primièr punt d'intrada" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Darrièr punt d'intrada" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Talha de la pista (en sectors)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tipe" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "fin" + +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "Lista de lectura" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "Lista de seleccion espandida" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "Lista de seleccion" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "tipe desconegut" + +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "ID Lista" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Opcions avançadas" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Capítol %i" + +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: modules/access/vdr.c:95 +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" + +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "Enregistrament" + +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Estatisticas" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "Fichièrs de mèdia" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada." + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "" + +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "Àudio/Vidèo" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -#, fuzzy msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "Descodador Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7925,400 +8947,546 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" -msgstr "Causir efèit" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "Select channel to keep" -msgstr "Causir un fichièr" +msgstr "Causir lo canal de gardar" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Left rear" -msgstr "Esquèrra" +msgstr "Esquèrra arrièr" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Right rear" -msgstr "Dreita" +msgstr "Drecha arrièr" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Left front" -msgstr "Esquèrra" +msgstr "Esquèrra davant" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "Relambi de Surround (ms)" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Relambi" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "Relambi" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Taus d'escandalhatge" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "Causir" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "Dintrada vidèo pin" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Codecs audio" +msgid "Attack time" +msgstr "Temps de la partença" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 #, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Egalisaire" +msgid "Release time" +msgstr "Resolucion" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 #, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Interfàcia" +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "Treble" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Nòta" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +#, fuzzy +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +msgid "Knee radius" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "Reproduisir l'aumentacion" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Decomprimir" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "descodador àudio MPEG" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Bands gain" +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Global gain" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Aumentacion generala" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "float" +msgstr "Flat" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Classical" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Club" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 msgid "Dance" -msgstr "French" +msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "Full bass" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Full bass e treble" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "Plen ecran" +msgstr "Full treble" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Headphones" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Large Hall" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Live" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "Legir" +msgstr "Party" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "Amont" +msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Soft" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "" +msgstr "Soft rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 msgid "Techno" -msgstr "Chechen" +msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #, fuzzy +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "Taus d'escandalhatge" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Nombre de bendas" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 #, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Maltese" +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Nivèl maximal" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Egalisaire" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +#, fuzzy +msgid "Resampling quality" +msgstr "Qualitat d'encodatge" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#, fuzzy +msgid "Speex resampler" +msgstr "Bits per escapolon" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "SRC resampler" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy msgid "Scaletempo" -msgstr "Salvar" +msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" @@ -8337,447 +9505,491 @@ msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy msgid "Search Length" -msgstr "Cercar" +msgstr "Longor de la recèrca" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Veire" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "Talha de la pèça" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "Largor de la pèça" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Largor de la pèça virtuala." + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "Causir" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Activar audio" +msgid "Damp" +msgstr "Dump*" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Defaut" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Filtre audio" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +msgid "Spatializer" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio." + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/adummy.c:41 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgid "Dummy audio output" +msgstr "Sortida àudio EsounD" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgid "Front speakers" +msgstr "Proprietats de la poliça" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround" + +#: modules/audio_output/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +#, fuzzy +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround" + +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +#, fuzzy +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround" + +#: modules/audio_output/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround" + +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:81 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Sortida audio ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 #, fuzzy +msgid "ALSA device" +msgstr "Nom del periferic ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +msgid "Audio Device" +msgstr "Periferic àudio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Error dins la sortida àudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Sortida audio" +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat." -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +#, fuzzy +msgid "Audio memory" +msgstr "Metòde audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +#, fuzzy +msgid "Audio memory output" +msgstr "Sortida àudio pin" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/amem.c:42 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgid "Sample format" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:133 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:438 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/audio_output/auhal.c:439 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (Sortida Encodada)" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" -msgstr "Sortida" +msgstr "Periferic de sortida" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Causir lo periferic àudio" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +#: modules/audio_output/directx.c:122 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Sortida video OpenGL" +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Salvar los paramètres" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/directx.c:123 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:127 msgid "DirectX audio output" -msgstr "Sortida video DirectX" +msgstr "Sortida àudio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" -msgstr "Pista jos-titols" +msgstr "Format de sortida" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" -msgstr "Nombre de colonas" +msgstr "Nombre de canals de sortida" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" -msgstr "Sortida" +msgstr "Fichièr de sortida" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Fichièr de sortida àudio" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Sortida àudio JACK" + +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/kai.c:72 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/kai.c:82 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "Sortida àudio Pulseaudio" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Sortida audio ALSA" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 #, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "Dobrir" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open Sound System" +msgstr "Dobrir la font" + +#: modules/audio_output/oss.c:104 msgid "OSS DSP device" -msgstr "CDDB Genre" +msgstr "Periferic OSS DSP" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061 -msgid "VLC media player" -msgstr "Lector media VLC" +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Sortida àudio Pulseaudio" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:926 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "Periferic àudio" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:77 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Select Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgstr "Causir lo periferic àudio" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:84 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/waveout.c:87 msgid "Default Audio Device" -msgstr "Volume audio per defaut" +msgstr "Periferic àudio per defaut" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Utilizar la sortida float32" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:52 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:105 -#, fuzzy +#: modules/codec/a52.c:59 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Preprocès" +msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Codecs audio" +msgstr "Descodador àudio ADPCM" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "" #: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgstr "Descodador àudio Raw/Log" #: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Codecs audio" +msgstr "Encodador àudio Raw" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-ref" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy msgid "Bidir" -msgstr "Hindi" +msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "" - #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "Urdu" +msgstr "rd" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy msgid "bits" -msgstr "Jostitols" +msgstr "bits" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy msgid "simple" -msgstr "Fichièr" +msgstr "simple" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Paramètres de codificacion video" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 msgid "Decoding" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgstr "Descodatge" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgstr "Encodatge" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Filtres video" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" -msgstr "Aparéncia del tèxte" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8787,56 +9999,72 @@ msgid "" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Lèu!" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" -msgstr "Format de l'imatge" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 #, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Nom del codec" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8846,141 +10074,151 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "I quantization factor" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" -msgstr "&Seleccion" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Quality level" -msgstr "Qualitat:" +msgstr "Nivèl de qualitat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8988,14575 +10226,19078 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Trellis quantization" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "Border masking" -msgstr "Format de l'imatge" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" es pas un encoder video." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Sortida audio" +msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador" -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" -msgstr "" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:56 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" -msgstr "Module de filtre video" - -#: modules/codec/cinepak.c:43 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +msgstr "Descodador vidèo CDG" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/csri.c:52 +#: modules/codec/crystalhd.c:90 #, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Opcions Jostitols" - -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Descodador vidèo CDG" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy +#: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +msgstr "Descodador de sostítols CVD" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Module de filtre video" - -#: modules/codec/dirac.c:85 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Sortida video DirectX" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:105 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Preprocès" - -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Spectromètre" +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 #, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Prefilter" +msgstr "Perfil" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" - -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 -msgid "AAC extension" +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Filtres video" +msgid "Chroma format" +msgstr "Format de l'imatge" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Filtres video" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Filtres video" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Format de captura video" - -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/dirac.c:100 +msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 #, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Format de captura video" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Enregistrament acabat" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:73 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "De" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:184 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/codec/dirac.c:131 +msgid "xblen" +msgstr "xblen" -#: modules/codec/flac.c:189 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:195 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Preprocès" +#: modules/codec/dirac.c:136 +msgid "yblen" +msgstr "yblen" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +#: modules/codec/dirac.c:140 +msgid "Motion vector precision" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Dobrir jos-titols" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Data" +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:123 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:634 +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 #, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Spectromètre" +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Nombre de linhas" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -msgid "Linear PCM audio decoder" +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 +msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/dirac.c:174 +msgid "Enable spatial partitioning" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Codecs video" +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:125 -msgid "Speex audio encoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Spectromètre" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Codec" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Descodador de sostítols DVB" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "Sostítols DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Encodador de sostítols DVB" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/edummy.c:40 #, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Pista jos-titols" +msgid "Dummy encoder" +msgstr "Encodador àudio" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +#: modules/codec/faad.c:391 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/flac.c:111 +msgid "Flac audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/flac.c:117 +msgid "Flac audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +msgid "Sound fonts" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -#, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -msgid "T.140 text encoder" +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -#, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "Activat" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/kate.c:195 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "Jostitols" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "Contorn" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "Negre" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "Grey" -#: modules/codec/telx.c:56 -msgid "Override page" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "Argent" -#: modules/codec/telx.c:57 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "Marron" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "Roge" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fúchsia" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "Oliva" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "Teal" +msgstr "Teal*" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "Lima" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "Porpra" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "Blau marin" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "Aiga" + +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 +#: modules/codec/kate.c:224 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "Default font effect" +msgstr "Interfàcia per defaut" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/kate.c:229 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Interfàcia per defaut" -#: modules/codec/theora.c:110 -msgid "Theora video packetizer" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:115 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:234 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "Descripcion de session" -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "Color del tèxt per defaut" + +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/kate.c:245 #, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +msgid "Default font alpha" +msgstr "Interfàcia per defaut" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/kate.c:250 #, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Default background color" +msgstr "Volum audio per defaut" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" +#: modules/codec/kate.c:262 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:272 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Descodador vidèo Dirac" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" +#: modules/codec/kate.c:291 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Aparéncia del tèxt" + +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Sostítols (avançat)" + +#: modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" +#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/libass.c:221 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/lpcm.c:59 +msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Dolby Surround" +#: modules/codec/lpcm.c:64 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/lpcm.c:70 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Preprocès" +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Descodador àudio ADPCM" -#: modules/codec/vorbis.c:207 -msgid "Vorbis audio encoder" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:646 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum GOP size" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:53 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 -msgid "Minimum GOP size" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +#: modules/codec/realvideo.c:126 +msgid "RealVideo library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +#, fuzzy +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "Taus de bits de la vidèo" + +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Low Delay mode" +msgstr "Periferic d'afichatge" + +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +#, fuzzy +msgid "Lossless mode" +msgstr "Modul d'accès" + +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +#, fuzzy +msgid "Constant error mode" +msgstr "Mòde esterèo" + +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +#, fuzzy +msgid "GOP structure" +msgstr "Sosimatges" + +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/schroedinger.c:113 #, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Nombre de colonas" +msgid "Noise Threshold" +msgstr "Longo del filtre (ms)" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:121 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "Taus de bits maximal" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +#, fuzzy +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +#, fuzzy +msgid "GOP length" +msgstr "Longor maximala" + +#: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "H.264 level" +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Pas cap de filtres" + +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Apondre un Nos" + +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/schroedinger.c:152 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Low Pass Ffilter" +msgstr "Filtre d'accès" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/schroedinger.c:173 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Interfàcia" +msgid "Size of motion compensation blocks" +msgstr "Audio desynchronization compensation*" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "Manx" - -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max local bitrate" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/schroedinger.c:277 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "Nombre de linhas de cambiar" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +#, fuzzy +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "Nombre de linhas de cambiar" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Flus" - -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +#, fuzzy +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "Nombre de linhas de cambiar" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +#, fuzzy +msgid "Force Profile" +msgstr "Perfil" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +#, fuzzy +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "Causir un fichièr" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +#, fuzzy +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "Crear un favorit" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +#, fuzzy +msgid "Main Profile" +msgstr "Perfil" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 -msgid "Direct MV prediction mode" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "Direct MV prediction mode." +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Sortida video DirectX" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio." -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Mode" +msgstr "Mòde" + +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador" + +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Qualitat d'encodatge" + +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)." + +#: modules/codec/speex.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Qualitat d'encodatge" + +#: modules/codec/speex.c:67 +#, fuzzy +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa" + +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Taus de bits maximal" + +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/speex.c:75 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Integer pixel motion estimation method" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/speex.c:83 +msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "Maximum motion vector search range" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "Maximum motion vector length" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 -msgid "Minimum buffer space between threads" +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:266 -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." +#: modules/codec/speex.c:98 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "Velocitat" + +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Cicle de la pista dels sostítols" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "Sostítols DVB" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "Descodador de sostítols DVB" + +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:94 +msgid "Default (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/subsdec.c:95 +#, fuzzy +msgid "System codeset" +msgstr "ID sistèma" + +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "Chroma in motion estimation" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/subsdec.c:105 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Eastern European (Latin-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/subsdec.c:110 #, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Visualisacion" +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto" -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/subsdec.c:115 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Rus" + +#: modules/codec/subsdec.c:116 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ucraïnian" + +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/subsdec.c:141 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Chinés Simplificat" -#: modules/codec/x264.c:353 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:144 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Chinés Simplificat" -#: modules/codec/x264.c:356 -msgid "SSIM computation" +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "&Paramètres" +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Accès filtres" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Accès filtres" +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/subsdec.c:154 #, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "Macedonian" +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamian" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/subsdec.c:162 +msgid "Subtitles text encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Òc" +#: modules/codec/subsdec.c:163 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Òc" +#: modules/codec/subsdec.c:164 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "float" +#: modules/codec/subsdec.c:165 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Mai lent" +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Fons de pagina" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "spatial" +#: modules/codec/subsdec.c:178 +msgid "Text subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Lèu endavant" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Pushto" +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Sostítols SVCD" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Pista jos-titols" - -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" - -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -#, fuzzy -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" - -#: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" - -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 -#, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Reglatge" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "Solucion per França" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Motion threshold (10-100)" +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Fichièr" - -#: modules/control/gestures.c:95 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Genre" - -#: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Reglatge" - -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "Paramètres acòrchas" - -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" - -#: modules/control/hotkeys.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Pista audio" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Pista jos-titols" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Mòde esterèo" -#: modules/control/hotkeys.c:516 -msgid "N/A" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Lista radio Shoutcast" - -#: modules/control/hotkeys.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Compiler: %s\n" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "Mòde VBR" -#: modules/control/hotkeys.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Zoom video" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Jostitols" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Volume: %d%%" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:39 -#, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adreiça" +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -#, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "Dobrir Repertòri..." +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:57 +msgid "Maximum GOP size" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Reglatge" +#: modules/codec/x264.c:62 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:41 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Salvar paramètres" +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Use recovery points to close GOPs" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/x264.c:74 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/x264.c:78 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Reglatge" - -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "Opcions:" - -#: modules/control/motion.c:80 -#, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "Reglatge" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "Ret" - -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -#, fuzzy -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Sautar cap al titol" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/control/ntservice.c:51 -msgid "Change the display name of the Service." +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "Salvar paramètres" - -#: modules/control/ntservice.c:54 -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:126 msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" -msgstr " ..." - -#: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "CDDB Genre" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Reglatge" - -#: modules/control/rc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "Italian" - -#: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Dobrir" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Sautar cap al titol" +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Lèu endavant" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Lèu endavant" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "activat" +#: modules/codec/x264.c:139 +msgid "H.264 level" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/codec/x264.c:145 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "Descripcion" +msgid "H.264 profile" +msgstr "Perfil" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:153 +msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -#, fuzzy -msgid "TCP command input" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 -#, fuzzy -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." -msgstr "..." +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Reglatge" +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Nombre de linhas de cambiar" -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 -#, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "oc" - -#: modules/control/rc.c:198 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "Reglatge" +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:350 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/x264.c:196 +msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:256 +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:268 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/x264.c:287 +msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/x264.c:288 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/x264.c:292 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:296 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:315 +msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "Decimation*" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1062 -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1413 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1424 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Desconegut" - -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:362 +msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:363 +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:366 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Codecs video" - -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Codecs audio" - -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Flus" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge." -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2035 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:385 +msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" +#: modules/codec/x264.c:386 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy -msgid "Signals" -msgstr "Sinhalese" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:42 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 #, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Paramètres de l'interfaç principala" +msgid "HRD-timing information" +msgstr "estampar las informacions de la version" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "Pòrt" - -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" - -#: modules/control/telnet.c:102 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Reglatge" - -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/demux/aiff.c:49 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/demux/au.c:50 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "fast" +msgstr "mai lèu" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "slow" +msgstr "mai lentament" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Interfàcia Extra" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "temporal" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Interfàcia Extra" +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/zvbi.c:57 +msgid "Teletext page" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Totjorn davant" +msgid "Teletext transparency" +msgstr "Transparéncia" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -msgid "Never fix" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "Desseparar" - -#: modules/demux/avi/avi.c:669 -msgid "AVI Index" +#: modules/codec/zvbi.c:65 +msgid "Teletext alignment" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#: modules/codec/zvbi.c:67 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy -msgid "Repair" -msgstr "Nepali" - -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Don't repair" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "Teletext text subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -msgid "Fixing AVI Index..." +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy -msgid "CDG demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/codec/zvbi.c:81 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Sautar cap al titol" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -#, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr " ..." +#: modules/control/dbus/dbus.c:137 +msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Dobrir fiquièr pèl" +#: modules/control/dbus/dbus.c:139 +msgid "" +"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " +"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" +"" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/control/dbus/dbus.c:143 +msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "..." +#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:45 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 +#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "" +"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard " -#: modules/demux/flac.c:48 -#, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/control/dummy.c:49 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr " ..." +msgid "Dummy interface" +msgstr "Interfàcia dummy" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -msgid "RTSP user name" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "RTSP password" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Arcorchis" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Interfàcia d'acorchis" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Pòrt video" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Volume Control" +msgstr "Contraròtle del volum" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Position Control" +msgstr "Contraròtle de la posicion" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Arcorchis" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "HTTP tunnel port" +#: modules/control/hotkeys.c:101 +msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/control/hotkeys.c:108 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" +#: modules/control/hotkeys.c:109 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:375 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Periferic àudio: %s" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Frames per Second" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Pista àudio: %s" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Pista dels sostítols : %s" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Proporcion : %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Talh: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Capitol seguent" +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Ajustar a l'ecran" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:590 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "Audio original" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/control/hotkeys.c:618 #, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Autres codecs" +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Desentreleçar" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Desentreleçar" + +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Mòde zoom: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Relambi dels sostítols %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Opcions Sostítols" + +#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Relambi àudio %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:855 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrament" + +#: modules/control/hotkeys.c:857 +msgid "Recording done" +msgstr "Enregistrament acabat" + +#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volum %d%%" + +#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/control/lirc.c:47 #, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "Causir un repertòri" +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "Fichièr de configuracion" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/control/lirc.c:49 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/control/lirc.c:59 +msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/control/lirc.c:62 +msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/control/motion.c:77 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/control/motion.c:83 +msgid "motion" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3368 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "DVD (menuts)" +#: modules/control/motion.c:86 +msgid "motion control interface" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3374 -msgid "First Played" -msgstr "Primièr legit" +#: modules/control/motion.c:87 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3376 +#: modules/control/netsync.c:57 #, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "Pòrt video" +msgid "Network master clock" +msgstr "Nom del ret" -#: modules/demux/mkv.cpp:3382 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Titol" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " +"over clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Enable noise reduction algorithm." +#: modules/control/netsync.c:62 +msgid "Master server ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/control/netsync.c:66 #, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "Activar audio" +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "Temps (ms)" -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "Activar mòde fons de pagina" +msgid "Network synchronization" +msgstr "Sincronizacion del ret" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Installar lo servici e sortir." -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Levar" - -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "Activar audio" - -#: modules/demux/mod.c:83 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Activar audio" - -#: modules/demux/mod.c:85 -msgid "Mega bass" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Mega bass level" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Opcions de configuracion" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Mega bass cutoff" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:92 -#, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Dolby Surround" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "Servici NT" -#: modules/demux/mod.c:95 -#, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Dolby Surround" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:97 -#, fuzzy -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:58 -#, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" +msgstr "Mostrar la posicion del flux" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Module de filtre video" - -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:51 -#, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +msgid "TCP command input" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:51 -#, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "Zoom video" +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -#, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Autor" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/control/rc.c:341 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/control/rc.c:777 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Skip ads" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -#, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "Pegar" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . element seguent" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . element precedent" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -#, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -#, fuzzy -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Fichièr seguent" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -msgid "Dummy ifo demux" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "Pegar" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "| title_n . . . . . . . . títol seguent" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Pegar" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "| title_p . . . . . . títol precedent" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 -#, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Pegar" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "Tibetan" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -#, fuzzy -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -#, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/control/rc.c:829 #, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Esperanto" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/demux/real.c:68 -#, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:44 -#, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "Filtres" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 -msgid "Maximum RTP sources" +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Temps" +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 -#, fuzzy -msgid "SMF demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -#, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Jostitols" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -#, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "Pista jos-titols" +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Extraire" +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Nom Fichièr" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/control/rc.c:1018 +msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Arrestat" +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 +#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 +#: modules/control/rc.c:1793 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/control/rc.c:1337 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -msgid "Dump buffer size" +#: modules/control/rc.c:1348 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:1852 +msgid "+-[Incoming]" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3418 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/control/rc.c:1853 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/control/rc.c:1855 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3523 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Jostitols" +#: modules/control/rc.c:1857 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3527 -#, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "Jostitols" +#: modules/control/rc.c:1859 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3531 -#, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "Jostitols" +#: modules/control/rc.c:1861 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3535 -#, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "Jostitols" +#: modules/control/rc.c:1863 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:1867 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1868 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:1870 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:1872 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:1876 +msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "Causir efèit" +#: modules/control/rc.c:1877 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy -msgid "TTA demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/control/rc.c:1885 +msgid "+-[Streaming]" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" +#: modules/control/rc.c:1886 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/control/rc.c:1888 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/control/rc.c:1890 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 #, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "Desseparar" +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "Demuxer* WAV" -#: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy -msgid "WAV demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 #, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "Desseparar" +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Demuxer* XA" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "Ajustar Interfàcia" +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "Preférencias" +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Messatges" +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "Force interleaved method." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Dobrir Fiquièrs" +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "Force index creation" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Dobrir disc" +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Dobrir jos-titols" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr " Informacion " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "A prepaus" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Always fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Never fix" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Titol precedent" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Titol seguent" +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Sautar cap al titol" +#: modules/demux/avi/avi.c:676 +msgid "" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do ?" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Sautar cap al capitol" +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#, fuzzy +msgid "Build index then play" +msgstr "1 element dins la lista de lectura" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#, fuzzy +msgid "Play as is" +msgstr "Legir e arrestar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Window" -msgstr "Finèstra" +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Do not play" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media" +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Dump filename" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "tièra de lectura" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Tampar" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 -msgid "Select All" -msgstr "Tot seleccionar" +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +msgid "File dumper" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Tot levar" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Capvirar" +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Encodador vidèo Dirac" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Ordenar los noms" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Ordenar los camins" +#: modules/demux/image.c:43 +#, fuzzy +msgid "ES ID" +msgstr "TS ID" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Aleatòri" +#: modules/demux/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Decode" +msgstr "Descodadors" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -msgid "Remove" -msgstr "Levar" +#: modules/demux/image.c:53 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Tot levar" +#: modules/demux/image.c:55 +msgid "Forced chroma" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Vèire" +#: modules/demux/image.c:57 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Camin" +#: modules/demux/image.c:60 +#, fuzzy +msgid "Duration in second" +msgstr "Durada en ms" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/demux/image.c:62 +msgid "" +"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:67 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: modules/demux/image.c:69 +#, fuzzy +msgid "Real-time" +msgstr "Relambi" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: modules/demux/image.c:71 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Per defaut" +#: modules/demux/image.c:75 +#, fuzzy +msgid "Image demuxer" +msgstr "Demuxer* Real" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +#: modules/demux/image.c:76 #, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "Ajustar Interfàcia" +msgid "Image" +msgstr "Imatge:" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +msgid "Closed captions" +msgstr "Capturas tampadas" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Descripcions textualas del àudio" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "Tèxt teletipe" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +msgid "Active regions" +msgstr "Activar las regions" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +msgid "Semantic annotations" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Totjorn davant" +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +msgid "Transcript" +msgstr "Transcript*" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paraulas" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Format de captura video" +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Sostítols (imatges)" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "Diapositivas (tèxt)" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "Diapositivas (imatges)" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "Transparency of the image" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "Categoria desconeguda" + +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Seguent" +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/live555.cpp:82 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "Codecs video" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "RTSP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -msgid "X coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "Codecs video" +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP password" +msgstr "Senhal de RTSP" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -msgid "Y coordinate of the rendered image" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -#, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Talha video" +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "Pòrt del client" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +#: modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -msgid "Render text or image" +#: modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/demux/live555.cpp:635 +msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Sautar cap al titol" +#: modules/demux/live555.cpp:636 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid." + +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Frames* per segonda" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Legir" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "German" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Mai lent" +#: modules/demux/mjpeg.c:52 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Titol" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- Menut del DVD" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Breton" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "Primièr legit" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "Gestion de vidèos" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Títol" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Olive" -msgstr "Netejar" +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "Anar al capítol precedent" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Genre" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tamil" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Temps" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "Precedent" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Navy" -msgstr "Navajo" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Basque" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Talha video" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -msgid "Commands" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 -msgid "About VLC media player" -msgstr "A prepaus" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Activar lo rebat" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)." -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms." -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Georgian" - -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Lector media VLC" - -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favorits" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "Ajustar" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "Netejar" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "Extraire" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666 -msgid "Untitled" -msgstr "Sens Nom" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 -msgid "Input has changed" +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#, fuzzy -msgid "Invalid selection" -msgstr "&Seleccion" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -#, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 -#, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "Arrestat" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -#, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "Arrestat" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 -msgid "Random On" -msgstr "Aleatòri activat" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 -#, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Aleatòri desactivat" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "Nivèl de Surround" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Repeat One" -msgstr "Repetir un còp" +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Relambi de Surround (ms)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 -msgid "Repeat All" -msgstr "Tot repetir" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 -msgid "Repeat Off" -msgstr "De pas repetir" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Rock classic" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -#, fuzzy -msgid "Half Size" -msgstr "Talha" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -#, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Talha" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -#, fuzzy -msgid "Double Size" -msgstr "Talha" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 -#, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "Totjorn davant" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "Lèu endavant" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Lèu endavant" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age*" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Lèu endavant" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies*" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "Flus" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -#, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -#, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Salvar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -#, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Fichièr" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Pista àudio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#, fuzzy -msgid "Psychedelic" -msgstr "Filtres video" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "Paramètres audio generals" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "Filtres audio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Tampar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Jòc" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Mai d'Opcions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Sound clip" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Rock aternatiu" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "Mai d'Opcions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -#, fuzzy -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr " ..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Visualisacion audio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Per defaut" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Pop instrumental" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "Dobrir:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Rock instrumental" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Ajustar l'imatge" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -#, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "Filtres video" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Filtres audio" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -#, fuzzy -msgid "About the video filters" -msgstr "Filtres video" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 -#, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "Dobrir tièra de lectura" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 -#, fuzzy -msgid "Login:" -msgstr "Georgian" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Password:" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -#, fuzzy -msgid "Clean up" -msgstr " Netejar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Tot vèire" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -#, fuzzy -msgid "VLC - Controller" -msgstr "Tampar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -#, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Dobrir CrashLog" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Rap crestian" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -#, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "Mai d'Opcions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preférencias..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -#, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "CDDB Genre" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Amagar VLC" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Hide Others" -msgstr "Amagar autris" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "Show All" -msgstr "Tot vèire" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Quitar VLC" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "1:File" -msgstr "1:Fiquièr" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Open File..." -msgstr "Dobrir Fiquièrs..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Dobrir..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Dobrir Disc..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Open Network..." -msgstr "Dobrir Ret..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Dobrir &Captura..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Open Recent" -msgstr "Dobrir Recents" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Netejar Menut" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "Cut" -msgstr "Copar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Legir" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume +" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume -" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Sortida video plen finestron" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 +msgid "Writer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 +msgid "Composr" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -msgid "Minimize Window" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 +msgid "Producer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -msgid "Close Window" -msgstr "Tampar Finèstra" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Information" +msgstr "Informacion" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 #, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "Tampar" +msgid "Director" +msgstr "Repertòri" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 -#, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "Egalisaire" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G" +msgid "Requirements" +msgstr "Segments" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Favorits" +msgid "Original Format" +msgstr "ID original" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 #, fuzzy -msgid "Playlist..." -msgstr "Tièra de lectura" +msgid "Display Source As" +msgstr "Periferic d'afichatge" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 +msgid "Host Computer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 #, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Performers" +msgstr "Opcions de performança" -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 #, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "&Messatges..." +msgid "Original Performer" +msgstr "Audio original" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 -msgid "Errors and Warnings..." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "Lector media VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "De Legir..." +msgid "Software" +msgstr "Soft" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 -msgid "Online Documentation..." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 +msgid "Make" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Siti VideoLAN" +msgid "Model" +msgstr "Mòde" -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 -#, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "Macedonian" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +msgid "Product" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 #, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Dobrir Fiquièrs..." +msgid "Grouping" +msgstr "Grop" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Volume: %d%%" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Update check failed" +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 #, fuzzy -msgid "No CrashLog found" -msgstr "Dobrir CrashLog" +msgid "Audio ES" +msgstr "Àudio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/demux/mpeg/es.c:69 #, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Config." +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Vidèo MPEG" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -#, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II" + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Demuxer* NullSoft" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Demuxer* Nuv" + +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Demuxer* OGG" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Skip ads" +msgstr "Sautar las publicitats" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Importar una lista M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Plen ecran" +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Importar una lista M3U" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Importar una lista PLS" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Importar una lista B4S" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Importar una lista DVB" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Importar una lista XSPF" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importar una lista ASX" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "Keep Recent Items" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 #, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Paramètres video" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." -msgstr "" +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Importar una lista PLS" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 #, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Interfàcia XOSD" +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Importar una lista PLS" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Informacion del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 #, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +msgid "Podcast Link" +msgstr "Informacion del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#, fuzzy +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Proprietat" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "Dobrir la sorga" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "Resumit del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 +#, fuzzy +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcasts" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 #, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Dobrir &Captura..." - -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Talha del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Resumit del podcast" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 +msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 #, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgid "Podcast Author" +msgstr "Informacion del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 #, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS" +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Resumit del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 #, fuzzy -msgid "DVD" -msgstr "VOD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -msgid "Address" -msgstr "Adreiça" +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Durada" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#, fuzzy +msgid "Podcast Type" +msgstr "Talha del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Talha del podcast" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "Octets" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Activar Timeshifting" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast*" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Tot levar" +msgid "Listeners" +msgstr "Linear" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 -#, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Sortida:" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Demuxer* MPEG-PS" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Capitol precedent" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Demuxer* PVA" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Sortidas" +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Pòrt audio" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 -msgid "Retrieving Channel Info..." +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" - -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Paramètres..." - -#: modules/gui/macosx/open.m:288 -msgid "Override parametters" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 +#: modules/demux/rawaud.c:53 #, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Legir" +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Lenga preferida per l'àudio" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Opcions Jostitols" - -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/demux/rawaud.c:64 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Talha video" +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Encodador àudio Raw" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Pista jos-titols" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Tuner" +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "Jostitols" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Demuxer* Real" + +#: modules/demux/sid.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "Demuxer* VOC" + +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Demuxer* SMF" + +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Descodador de sostítols DVB" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Descripcion de session" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 +msgid "Frames per second" +msgstr "Imatges per segonda" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Relambi dels sostítols" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Format dels sostítols" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Descripcion del flux" + +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Silent mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Filename of dump" +msgstr "Nom del fichièr de dump*" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Append" +msgstr "Apondre" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" +"Se lo fichièr exsitís e se aquesta opcion es causida, lo fichièr va pas " +"èsser rescriut." + +#: modules/demux/ts.c:131 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:133 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:136 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletèxt" + +#: modules/demux/ts.c:187 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Sostítols teletèxt" + +#: modules/demux/ts.c:188 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària" + +#: modules/demux/ts.c:189 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:190 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3720 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 +msgid "clean effects" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Sostitratge 1" + +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Sostitratge 2" + +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Sostitratge 3" + +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Sostitratge 4" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Demuxer* VOC" + +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Demuxer* WAV" + +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "Demuxer* XA" + +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:106 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Proporcion de la vidèo" + +#: modules/gui/fbosd.c:108 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Proporcion de l'imatge (4:3, 16:9). Per defaut, es un pixel cairat." + +#: modules/gui/fbosd.c:110 +msgid "Image file" +msgstr "Fichièr imatge" + +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Transparéncia de l'imatge" + +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 +#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +msgid "Text" +msgstr "Tèxt" + +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 +#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 +msgid "X coordinate" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:123 +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 +msgid "Y coordinate" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:130 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render text or image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 +msgid "Font" +msgstr "Poliça" + +#: modules/gui/fbosd.c:213 +msgid "Commands" +msgstr "Comandas" + +#: modules/gui/fbosd.c:218 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "A prepaus de VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Compilat per %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Licéncia" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Ajuda de VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Indèx" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preamp" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Tornar lançar totes" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Resolucion" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 +#, fuzzy +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "Filtre audio" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +msgid "Dump" +msgstr "Dump*" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +msgid "Maximum level" +msgstr "Nivèl maximal" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtres" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Efièches àudio" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favorits" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Apondre" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Levar" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "Òc" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Sens Nom" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Cap d'intrada" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "L'intrada a cambiada" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Seleccion invalida" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Cap d'intrada trobada" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Anar al Temps" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "seg." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Anar al temps" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilizaire" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "Netejar" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar los detalhs" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Aleatòri activat" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "De pas repetir" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(pas ges d'element es jogat)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Messatges" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Dobrir CrashLog" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Mandar" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Pas mandar" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Periferic vidèo" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opacitat" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Interfàcia Mac OS X" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Verificar las mesas a jorn..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferéncias..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "Servicis" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Amagar VLC" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "Amagar autris" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "Tot mostrar" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Sortir" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fichièr" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "Dobrir un fichièr..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Dobrir un disc..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "Dobrir un ret..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Dobrir lo periferic de captura..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "Dobrir un recent" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Netejar lo menut" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "Copar" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "Tot seleccionar" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "Lectura" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "Lectura" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Sincronizacion de pistas" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Sortir après lectura" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Aumentar lo volum" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Baissar lo volum" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "Talha mejana" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "Talha normale" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "Talha dobla" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Ajustar a l'ecran" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "Totjorn davant" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Sortida vidèo plen ecran" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "Finèstra" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Reduire la fenèstra" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "Tampar la fenèstra" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "[Lector]" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +#, fuzzy +msgid "Main Window..." +msgstr "Reduire la fenèstra" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Efièches àudio" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#, fuzzy +msgid "Video Filters..." +msgstr "Filtres vidèo" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Favorits..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "Lista de lectura..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informacion del Mèdia..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "Messatges..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Errors e avertiments..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Ajuda de VLC..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ReadMe / FAQ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Documentacion en linha..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Sit web de VideoLAN..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Far un don..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Forum..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume +" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume -" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Proporcion corrècta" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "En arrièr" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +msgid "Forward" +msgstr "Enarrièr" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Mostrar la lista de lectura" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir:" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "Efièches" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Interfàcia plen ecran" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +#, fuzzy +msgid "Full Volume" +msgstr "Volum àudio per defaut" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +#, fuzzy +msgid "Open media..." +msgstr "&Dobrir un mèdia" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:55 +#, fuzzy +msgid "No device is selected" +msgstr "Pas de fichièr seleccionat" + +#: modules/gui/macosx/open.m:56 +msgid "" +"Any device is not selected.\n" +"\n" +"Chose abailable device in above pull-down menu\n" +"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:114 +msgid "Open Source" +msgstr "Dobrir la font" + +#: modules/gui/macosx/open.m:115 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Media Resource Locator (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 +#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 +msgid "Open" +msgstr "Dobrir" + +#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Capture" +msgstr "Captura" + +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Causir un fichièr" + +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +msgid "Choose..." +msgstr "Causir..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +#, fuzzy +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "Repertòri VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:141 +#, fuzzy +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "Dobrir lo repertòri..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +#, fuzzy +msgid "Insert Disc" +msgstr "Dobrir un disc" + +#: modules/gui/macosx/open.m:150 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "Utilizar los menuts (DVD)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "DVD (menuts)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Pòrt" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocòl" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 +#: modules/gui/macosx/open.m:1066 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "Anullar" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 +#: modules/gui/macosx/open.m:1081 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "Shoutcast*" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:1194 +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "Periferic de &Captura..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:191 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Imatges per segonda:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "Subscreen left:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:194 +msgid "Subscreen top:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Largor de la bordadura :" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Nautor de la bordadura :" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 +msgid "Current channel:" +msgstr "Canal current:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Canal precedent" + +#: modules/gui/macosx/open.m:200 +msgid "Next Channel" +msgstr "Canal seguent" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV es pas lançat" + +#: modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "Lançar EyeTV ara" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Download Plugin" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "" +"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +"video devices.\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:207 +#, fuzzy +msgid "Image width:" +msgstr "Format de l'imatge" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +#, fuzzy +msgid "Image height:" +msgstr "Nautor de l'imatge" + +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:310 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Encodatge dels sostítols" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 +msgid "Font size" +msgstr "Talha de la poliça" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Alinhament dels sostítols" + +#: modules/gui/macosx/open.m:319 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietats de la poliça" + +#: modules/gui/macosx/open.m:320 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Fichièr dels sostítols" + +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 +#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "Dobrir un Fichièr" + +#: modules/gui/macosx/open.m:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "Pista àudio" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1298 +msgid "Composite input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1301 +msgid "S-Video input" +msgstr "Intrada S-Video" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramètres..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Flux" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Taus de bits (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "Anóncia SAP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 +msgid "RTSP announce" +msgstr "Anóncia RTSP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "HTTP announce" +msgstr "Anóncia HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom del canal" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:519 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 +msgid "Save File" +msgstr "Salvar lo fichièr" + +#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +msgid "Media Information" +msgstr "Informacion del mèdia" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Save Metadata" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Codec Details" +msgstr "Detalhs del codec" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +msgid "Input bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +msgid "Demuxed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Displayed frames" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Lost frames" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 +msgid "Streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Sent packets" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Sent bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Send rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +msgid "Played buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +msgid "Lost buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Salvar la Lista de Lectura..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Ordenar per noms" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Ordenar per Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Format del fichièr:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Espandit M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Lista de lectura Lua" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvar la lista de lectura" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +msgid "Reset All" +msgstr "Tornar lançar totes" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 +#, fuzzy +msgid "Show Basic" +msgstr "Basic" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tornar lançar las Preferéncias" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a directory" +msgstr "Causir un repertòri" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a file" +msgstr "Causir un fichièr" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +msgid "Select" +msgstr "Causir" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +msgid "Not Set" +msgstr "Pas definit" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Paramètres de l'interfàcia" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Paramètres àudio generals" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Paramètres vidèo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Sostítols & OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Paramètres de Sostítols & OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Dintrada & Codecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Activar àudio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "General Audio" +msgstr "General àudio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Lenga per l'audio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualizacion" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Default Volume" +msgstr "Volum àudio per defaut" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Cambiar d'acorchi" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 +msgid "Action" +msgstr "Accion:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Shortcut" +msgstr "Acorchi" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Reparar los fichièrs AVI" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Nivèl de taboisson per defaut" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Caching" +msgstr "Taboisson" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Servidor HTTP (Proxy)" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Muxers*" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#, fuzzy +msgid "Interface style" +msgstr "Tipe d'interfàcia" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#, fuzzy +msgid "Dark" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#, fuzzy +msgid "Bright" +msgstr "drecha" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#, fuzzy +msgid "Show video within the main window" +msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Encodatge per defaut" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Display Settings" +msgstr "Mostrar los paramètres" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Font Color" +msgstr "Color de la poliça" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Size" +msgstr "Talha de la poliça" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Lenga dels sostítols" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Lenga dels sotítols preferida" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Activar OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#, fuzzy +msgid "Force Bold" +msgstr "Impausar una sortida mòno" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +msgid "" +"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +msgid "Enable Video" +msgstr "Activar la vidèo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Output module" +msgstr "Modul de Sortida" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Captura vidèo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "Repertòri" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "Causir" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 +#, fuzzy +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Àudio/Vidèo" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Sostítols/Vidèo" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Velocitat dels sostítols:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#, fuzzy +msgid "fps" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Efièches vidèo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Espectromètre" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "Format de l'imatge" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Longo del filtre (ms)" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Ecran" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Senhals" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronizacion" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronizacion" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transformacion" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Grossiment" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puzzle*" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Colomnas" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#, fuzzy +msgid "Black Slot" +msgstr "Negre" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "Interlingue" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#, fuzzy +msgid "Cartoon" +msgstr "Marron" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr " Informacion " + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Inversar las colors" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "esterèo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Mai lèu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Efièch d'aiga" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Apondre de tèxt" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Apondre un lògo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Lògo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparéncia" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Format MPEG 1" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +msgid "Back" +msgstr "Enrèire" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "More Info" +msgstr "Mai d'entresenhas" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +msgid "Stream to network" +msgstr "Flux cap al ret" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Choose input" +msgstr "Causir la dintrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +msgid "Select a stream" +msgstr "Causir un flux" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "To" +msgstr "Cap a" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Transcode video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anóncia SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +msgid "Local playback" +msgstr "Lectura locala" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Causir lo fichièr de salvar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Summary" +msgstr "Resumit" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Encap. format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Input stream" +msgstr "Flux d'intrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Save file to" +msgstr "Salvar fichièr" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +msgid "Include subtitles" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "No input selected" +msgstr "Pas d'intrada seleccionada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "No valid destination" +msgstr "Pas de destinacion valida" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Causir un repertòri per salvar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +msgid "No folder selected" +msgstr "Pas de repertòrti seleccionat" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +msgid "No file selected" +msgstr "Pas de fichièr seleccionat" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +msgid "Finish" +msgstr "Acabar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i elements" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 +msgid "yes" +msgstr "Òc" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "òc: de %@ a %@ segondas" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:74 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:79 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:772 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:806 +msgid " [Incoming]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:808 +#, c-format +msgid " input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:810 +#, c-format +msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:812 +#, c-format +msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:814 +#, c-format +msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:820 +#, fuzzy +msgid " [Video Decoding]" +msgstr "Rapòrt de talha de la video" + +#: modules/gui/ncurses.c:822 +#, c-format +msgid " video decoded : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:824 +#, c-format +msgid " frames displayed : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:826 +#, c-format +msgid " frames lost : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:832 +#, fuzzy +msgid " [Audio Decoding]" +msgstr "Encodador àudio" + +#: modules/gui/ncurses.c:834 +#, c-format +msgid " audio decoded : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:836 +#, c-format +msgid " buffers played : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:838 +#, c-format +msgid " buffers lost : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:843 +#, fuzzy +msgid " [Streaming]" +msgstr "&Flux..." + +#: modules/gui/ncurses.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid " packets sent : %5i" +msgstr " s Arrestar" + +#: modules/gui/ncurses.c:846 +#, c-format +msgid " bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:848 +#, c-format +msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:866 +msgid "[Display]" +msgstr "[Afichatge]" + +#: modules/gui/ncurses.c:868 +#, fuzzy +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " s Arrestar" + +#: modules/gui/ncurses.c:869 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:870 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:871 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:872 +#, fuzzy +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " o Ordernar la lista per títol" + +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:874 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:875 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:876 +#, fuzzy +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " A Apondre una intrada" + +#: modules/gui/ncurses.c:877 +#, fuzzy +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Refrescar l'ecran" + +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid "[Global]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:883 +#, fuzzy +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Sortir" + +#: modules/gui/ncurses.c:884 +#, fuzzy +msgid " s Stop" +msgstr " s Arrestar" + +#: modules/gui/ncurses.c:885 +#, fuzzy +msgid " Pause/Play" +msgstr " Pausa/Legir" + +#: modules/gui/ncurses.c:886 +#, fuzzy +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f Plen ecran" + +#: modules/gui/ncurses.c:887 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p Seguent/Precedent element de la lista" + +#: modules/gui/ncurses.c:888 +#, fuzzy +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Seguent/Precedent títol" + +#: modules/gui/ncurses.c:889 +#, fuzzy +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Seguent/Precedent capítol" + +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:892 +#, fuzzy +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " z Volume -" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate to start/end of box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Lista de lectura]" + +#: modules/gui/ncurses.c:904 +#, fuzzy +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " f Plen ecran" + +#: modules/gui/ncurses.c:905 +#, fuzzy +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " f Plen ecran" + +#: modules/gui/ncurses.c:906 +#, fuzzy +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " f Plen ecran" + +#: modules/gui/ncurses.c:907 +#, fuzzy +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o Ordernar la lista per títol" + +#: modules/gui/ncurses.c:908 +#, fuzzy +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " o Ordernar la lista per títol" + +#: modules/gui/ncurses.c:909 +#, fuzzy +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g Anar a l'element en cors de lectura" + +#: modules/gui/ncurses.c:910 +#, fuzzy +msgid " / Look for an item" +msgstr " g Anar a l'element en cors de lectura" + +#: modules/gui/ncurses.c:911 +#, fuzzy +msgid " A Add an entry" +msgstr " A Apondre una intrada" + +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:913 +#, fuzzy +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " Suprimir una intrada" + +#: modules/gui/ncurses.c:914 +#, fuzzy +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " s Arrestar" + +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:922 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid "[Player]" +msgstr "[Lector]" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , Cercar +/-5%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Repetir]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Random] " +msgstr "[Aleatòri]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Bocla]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Font : %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr "Posicion" + +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %u%%" +msgstr "Volum : %i%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " Títol : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " Capítol : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1113 +#, fuzzy +msgid " Source: " +msgstr "Mostrar l'element" + +#: modules/gui/ncurses.c:1115 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Capítol/Títol precedent" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 +msgid "Menu" +msgstr "Menut" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Capítol/Títol seguent" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Activar lo teletèxt" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Transparéncia" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"Legir\n" +"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Previous/Backward" +msgstr "Pista precedenta" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Next/Forward" +msgstr "Enarrièr" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "De-Plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Extended panel" +msgstr "Panèl espandit" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "A->B Loop" +msgstr "Bocla A->B" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Imatge per Imatge" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Step backward" +msgstr "Saut en arrièr" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Step forward" +msgstr "Saut en abans" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Tornar far un còp" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "&Interfàcia plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Stop playback" +msgstr "Arrestar la lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Open a medium" +msgstr "&Dobrir un medium" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +msgstr "Mèdia precedent dins la lista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +msgstr "Mèdia seguent dins la lista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Metre la vidèo en plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Sortir del mòde plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Mostrar las paramètres espandits" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show playlist" +msgstr "Mostrar la lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Far una captura" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Imatge per imatge" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Reverse" +msgstr "Capvirar" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Mèdia precedent dins la lista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Mèdia seguent dins la lista" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Copar lo son" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Copar lo son" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Sortir après lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Preamp\n" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid " dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "(Hastened)" +msgstr "Mai lèu (prim)" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "(Delayed)" +msgstr "Relambi" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Sincronizacion de pistas" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Subtitle track syncronization:" +msgstr "Sincronizacion de pistas" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "Subtitles speed:" +msgstr "Fichièr dels Sostítols" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Subtitles duration factor:" +msgstr "Descripcion del flux" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 +msgid "" +"Extend subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 +msgid "" +"Multiply subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 +msgid "" +"Recalculate subtitles duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas." + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Intrada" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditative" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Taus de bits de la vidèo" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Fichièr corromput" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "Descodadors" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "Rock" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Mostrar" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Passar los frames" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Mai pichon" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Causir" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "Packetizers*" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Taus d'imatge" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Legir" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "Muxers*" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +msgid "Current visualization" +msgstr "Visualizacion actuala" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Velocitat de lectura.\n" +"Clicar per ajustar" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "Anar en mòde lectura normala" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +msgid "Download cover art" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Causir un fichièr o mai d'un" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +msgid "File names:" +msgstr "Nom dels fichièrs:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtres:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Ejectar lo disc" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Video standard" +msgstr "Gestion de vidèos" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +msgid "Channels:" +msgstr "Canals:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +msgid "Selected ports:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +msgid "Auto connection" +msgstr "Connexion automatica" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +msgid "Device name" +msgstr "Nom del periferic" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 +msgid "Radio device name" +msgstr "Nom del periferic ràdio" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 +msgid "TV (digital)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Tuner card" +msgstr "ID del tuner*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 +msgid "Delivery system" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançadas" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "Netejar la Lista" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Change playlistview" +msgstr "Salvar la lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Search the playlist" +msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Precargar un repertòri" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Repertòri void" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Apondre a la lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar los noms" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "Descodatge" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "Periferic d'afichatge" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar lo volum" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Baissar lo volum" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +msgid "My Computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +msgid "Devices" +msgstr "Periferics" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "Ret" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Interlingue" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Sosimatges" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Veire" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 +msgid "Detailed View" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "ID Lista" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 +msgid "PictureFlow View " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +msgid "Select File" +msgstr "Causir un fichièr" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 +msgid "Hotkey" +msgstr "Arcorchis" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 +msgid "Unset" +msgstr "Anullar" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +msgid "Hotkey for " +msgstr "Acorchi per " + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "Causir la novèla clau per " + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "Avertiment: la clau es ja causida per \"" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 +msgid "Key: " +msgstr "Clau: " + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Sostítols && OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Dintrada && Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 +msgid "Video Settings" +msgstr "Paramètres vidèo" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Paramètres àudio" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +msgid "Device:" +msgstr "Periferic:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Paramètres Intrada & Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 +msgid "VLC skins website" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "ID sistèma" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Configurar los acorchis" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Filtres audio" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Fichièrs vidèo" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anullar" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Causir lo fichièr" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Suprimir l'element seleccionat" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "Crear un favorit" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "Repertòri" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Repertòri" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Dobrir la font" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Dobrir la font" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipe" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del Fichièr" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +msgid "Path" +msgstr "Camin" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "Pòrt CDDB" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Mongòl" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" +msgstr "Utilizaire:senhal" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar los favorits" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Crear un favorit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Suprimir l'element seleccionat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Suprimir los favorits" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "&Tampar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "&Convertir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Fichièr de configuracion" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr " Navigar " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "Mostrar lo flux de sortida" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Estatisticas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Amagar las errors futuras" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizacion" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "Contraròtles v4l2" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +msgid "" +"

VLC media player does not send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " +"information or to check for available updates.

\n" +"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " +"allowing this software to access the Internet.

\n" +"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" +"

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 +msgid "Network Access Policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Allow downloading media information" +msgstr "Informacions avançadas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Allow checking for VLC updates" +msgstr "Verificar se existís una novèla version..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 +msgid "Save and Continue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Anar al Temps" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Anar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "Anar al temps" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +msgid "About" +msgstr "A prepaus" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +msgid "Compiler: " +msgstr "Compilador: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Proprietat (C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Verificar la version" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +msgid "&Yes" +msgstr "&Òc" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "Non" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Mesas a jorn de VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "Aquesta version es la darrièra disponibla." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Avètz la darrièra version de VLC." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Metadata" +msgstr "Metadonadas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Codec" +msgstr "Codec" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "S&tatistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Salvar las metadonadas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +msgid "Location:" +msgstr "Endrech:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Update the tree" +msgstr "Clonar l'imatge" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n" +"%2." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 +msgid "Open Media" +msgstr "&Dobrir un mèdia" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +msgid "&File" +msgstr "&Fichièr" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +msgid "&Disc" +msgstr "&Disc" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +msgid "&Network" +msgstr "&Ret" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Periferic de &Captura..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Select" +msgstr "&Causir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +msgid "&Play" +msgstr "&Legir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +msgid "&Stream" +msgstr "&Flux" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 +msgid "&Convert" +msgstr "&Convertir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Convertir / Salvar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Open URL" +msgstr "Dobrir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Paramètres espandits" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cercar:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Mai d'informacions" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "Ajustons e extensions" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Persan" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Blanc" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Suprimir l'element seleccionat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "Mostrar los paramètres" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Salvar e tampar lo dialòg" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Tornar lançar las preferéncias" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "Cargar los paramètres" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Dobrir Repertòri" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Dobrir lo repertòri..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Dobrir una lista de lectura..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Lista de lectura XSPF" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist" +msgstr "Lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "Exportar una lista M3U" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist" +msgstr "Lista de lectura Lua" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Salvar la lista de lectura coma..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Dobrir de sostítols" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Fichièrs de mèdia" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Fichièrs de sostítols" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "Flux de sortida" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "Títol seguent" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Flat Button" +msgstr "Totjorn davant" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Native Slider" +msgstr "Native American" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Posicion del tèxt" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Under the Video" +msgstr "Clonar l'imatge" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Above the Video" +msgstr "A prepaus dels filtres vidèo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "Linear" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "Linear" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "&Interfàcia plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Select profile:" +msgstr "Causir un fichièr" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Causir un fichièr" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Suprimir l'element seleccionat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Cl&ose" +msgstr "Tampar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Nom del fichièr d'istoric" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "Space" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "Espectromètre" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 +msgid "Time Slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Small Volume" +msgstr "Volum àudio per defaut" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD (menuts)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Opcions avançadas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "Aleatòri" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Oras / Minutas / Segondas:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Jorn / Mes / Annada:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetir:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Relambi de repeticion:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " jorns" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "Importar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "Exportar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Broadcast: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +msgid "Paused" +msgstr "Arrestat" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +msgid "&Media" +msgstr "&Mèdia" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "P&layback" +msgstr "Legir" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +msgid "&Audio" +msgstr "&Àudio" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +msgid "&Video" +msgstr "&Vidèo" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "&Tools" +msgstr "&Espleches" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +msgid "V&iew" +msgstr "V&ista" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +msgid "Open &File..." +msgstr "Dobrir un &Fichièr..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Dobrir un &disc..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Dobrir un flux..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Dobrir un periferic de &captura..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Open (advanced)..." +msgstr "&Dobrir un fichièr..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "&Mèdia recent" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Convertir / Salvar..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Stream..." +msgstr "Flux..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "1 element dins la lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +msgid "Close to systray" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +msgid "&Quit" +msgstr "&Sortir" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "Efièches e filtres" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Sincronizacion de pistas" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "Programa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Ajustons e extensions" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Personalizar l'interfàcia..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +msgid "&Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +msgid "Play&list" +msgstr "Lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "Interfàcias principalas" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Interfàcia plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "&Contraròtles avançats" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Salvar la lista de lectura" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "Estatut" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Pista &àudio" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "&Sortidas àudio" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +msgid "Audio &Device" +msgstr "&Periferic àudio" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizacions" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "Pista dels &sostítols" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Video &Track" +msgstr "&Pista vidèo" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plen ecran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 #, fuzzy -msgid "No %@s found" -msgstr "Dobrir CrashLog" +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "&Totjorn davant" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Always &on Top" +msgstr "&Totjorn davant" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Display on &Desktop" +msgstr "Resolucion d'afichatge" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "Fons de pagina en DirectX" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoom" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcion" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "&Crop" +msgstr "&Talh" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Desentreleçar" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "&Desentreleçar" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "&Post processing" +msgstr "&Tractament" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "Far una captura" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "T&itle" +msgstr "T&ítol" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Capítol" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegacion" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "&Favorits" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 +msgid "&Manage" +msgstr "Gestion" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +msgid "&Help..." +msgstr "&Ajuda..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Verificar las &mesas a jorn..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +msgid "&Faster" +msgstr "Mai lèu" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Velocitat normala" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Mai lentament" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "En abans" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "En arrièr" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +msgid "&Stop" +msgstr "Arrestar" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Precedent" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Seguent" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Open a Media" +msgstr "&Dobrir un mèdia" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Dobrir un fichièr..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Dobrir un &ret..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Sortir del plen ecran" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Subti&tle" +msgstr "Sostítol" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +msgid "&Playback" +msgstr "&Lectura" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +msgid "Tools" +msgstr "Espleches" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Amagar VLC dins la zòna de notificacion" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Mostrar VLC" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "&Open a Media" +msgstr "&Dobrir un mèdia" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +msgid "&Clear" +msgstr "&Netejar" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +msgid "Systray icon" +msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" +"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la vidèo dins la fenèstra." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" +"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la " +"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia." -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcions avançadas" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 #, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1." -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Flus" +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1." -#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "Descripcion" +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Flus" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "Dintrada DirectShow" +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Visualisacion" +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Aspècte minimal sens menuts" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Display background cone or art" +msgstr "Volum audio per defaut" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing.Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 +msgid "" +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "Sortir après lectura" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +msgid "Qt interface" +msgstr "Interfàcia Qt" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "errors" +msgstr "Errors" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Dobrir la lista de lectura" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Fichièrs lista de lectura|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Salvar la lista de lectura" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 +msgid "Skin to use" +msgstr "'Skin' d'utilizar" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Activar los efièches de transparéncia" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Salvar" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Mai d'Opcions" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 -#, fuzzy -msgid "SAP announce" -msgstr "Anóncia SAP" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy -msgid "RTSP announce" -msgstr "Anóncia SAP" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy -msgid "HTTP announce" -msgstr "Anóncia SAP" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skins" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -#, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Sortidas" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -#, fuzzy -msgid "SDP URL" -msgstr "URL" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar fichièr" +#: modules/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface" +msgstr "Interfàcia Lua" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "Mai d'Opcions" +#: modules/lua/vlc.c:58 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Latin" +#: modules/lua/vlc.c:60 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "Paramètres Pista" +#: modules/lua/vlc.c:61 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {