X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=a6c4385f768f6fbafd0c09ae901fe46bcb9c4631;hb=f380c1a0d162840fad2ce0f76d577b77533a45d7;hp=8f157434f86f2f8e69434143f4ca97e869ab5fd0;hpb=c85bb4b7cbf13c16e74bc4d21a2487f5f8b98d1d;p=vlc diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 8f157434f8..a6c4385f76 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,749 +1,755 @@ # Occitan translations for vlc package. -# Copyright (C) 2005 VideoLAN +# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# laurent jonqueres , 2005. -# +# Laurent Jonqueres, 2006 +# Tòni Galhard , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" +"Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" -"Last-Translator: laurent jonqueres \n" -"Language-Team: Occitan\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Tòni Galhard \n" +"Language-Team: \n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:924 +#: include/vlc_common.h:1006 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n" +"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n" +"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n" +"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825 msgid "VLC preferences" -msgstr "Preférencias VLC" +msgstr "Preferéncias VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions." - -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions." -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038 msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC" +msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Paramètres interfàcia principala" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "Interfaces principalas" +msgstr "Interfàcias principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Paramètres de l'interfaç principala" +msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" -msgstr "Reglatge" +msgstr "Reglatge de las interfàcias" -#: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Paramètres acòrchas" - -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057 -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198 +msgstr "Paramètres dels acorchis" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Paramètres audio" +msgstr "Paramètres àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Paramètres audio generals" +msgstr "Paramètres àudio generals" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:434 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -#, fuzzy -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "Visualizacions" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visualisacion audio" +msgstr "Visualizacion àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Sortida" +msgstr "Sortidas dels moduls" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Paramètres divèrses audio e modules" - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085 -#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:167 +msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí." +msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí." -#: include/vlc_config_cat.h:91 -#, fuzzy -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video" -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Jos-titols/OSD" +msgstr "Sostítols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* " +"subpictures*\"." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Dintradas/Codecs" +msgstr "Dintradas / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr " ..." +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Accès modulis" +msgstr "Moduls d'accès" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr " .." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" +"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz " +"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "Accès filtres" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtres de flux" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 #, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" +"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de " +"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "Desseparar" +msgstr "Demuxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Desseparar audio e video" +msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs video" +msgstr "Codecs vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:112 #, fuzzy -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs audio" +msgstr "Codecs àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:126 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio" +msgstr "Paramètres per la codificacion àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "Autres codecs" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Encodador de sostítols" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:118 #, fuzzy -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Dintrada generala" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Paramètres generals d'intrada." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de " +"salvar los fluxes dintrant.\n" +"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès " +"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar " +"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux " +"(transcoding*, duplicacion...)." -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Paramètres generals sortida flus" +msgstr "Paramètres generals del flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "Mesclaire" +msgstr "Muxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes " +"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton " +"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" -msgstr "Access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes " +"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. " +"Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "Preprocès" +msgstr "Packetizers*" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs " +"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. " +"Saique devètz pas faire aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Flux Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." -msgstr " ..." +msgstr "" +"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels " +"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta" +"\")." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportament de la lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" -msgstr "Servicis" +msgstr "Servicis de descobèrta" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais " +"automatic d'objèctes a la lista de lectura." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "CPU" +msgstr "Foncions del processor" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas " +"cambiar aquestes reglatges." -#: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "Mai d'Opcions..." - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Autres paramètres avançats" +msgstr "Reglatges avançats" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Reglatges dels moduls Chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "" +"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Paramètres Preprocès" +msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres de codificacion" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr " ..." +msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de " +"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Cap d'ajuda" -#: include/vlc_config_cat.h:239 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "Cap ajuda per aqueles modules" +msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:126 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al " +"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "&Dobrir..." +msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." +msgstr "$Obertura avançada..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "Dobrir Repertòri..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" +msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757 -#, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Causir un repertòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "Codec Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Select Folder" +msgstr "Causir un fichièr" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "&Messatges..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Informacion del mèdia" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Paramètres de codificacion" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "Informacion del codec" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Messatges" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Favorits" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Anar a un &temps especific..." -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "Cargar paramètres" - -#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 -msgid "About..." -msgstr "A prepaus..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773 -#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Favorits" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Configuracion de &VLM..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&A prepaus" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid "Play" msgstr "Legir" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Fetch Information" +msgstr "Informacion recuperada" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 #, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Pas de fichièr seleccionat" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "Informacion..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Sort" +msgstr "Triar" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Create Directory..." +msgstr "Dobrir Repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Dobrir lo repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 -msgid "Add node" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Dobrir Repertòri..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Flus" +msgstr "Flux..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." -msgstr "Salvar coma..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "Dobrir Fiquièrs..." +msgstr "Salvar..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +msgid "Repeat All" msgstr "Tot repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +msgid "Repeat One" msgstr "Repetir un còp" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" +msgstr "Pas tornar faire" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Random" msgstr "Aleatòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Random off" -msgstr "Aleatòri desactivat" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "Mòde Aleatòri desactivat" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "tièra de lectura" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Apondre a lista de lectura" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 #, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgid "Add to Media Library" +msgstr "Apondre a la librariá del mèdia" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:90 #, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "Salvar fiquièr" +msgid "Add File..." +msgstr "Apondre un fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." +msgid "Advanced Open..." +msgstr "$Obertura avançada..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 #, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Ajustar Repertòri..." +msgid "Add Directory..." +msgstr "Apondre un Repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +msgid "Add Folder..." +msgstr "Apondre un fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy -msgid "Load playlist file..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "&Dobrir la lista de lectura..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "Recèrca Filtrada" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 -msgid "Additional sources" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Servicis de descobèrta" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions " +"avançadas\" per las veire" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Clòn de l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "" +msgstr "Clonar l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" -msgstr "Navegacion" +msgstr "Grossiment" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu " +"èsser grossida." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" -msgstr "Salvar" +msgstr "Èrsas" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n" +"La vidèo es decopada en partidas que podètz triar." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n" +"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en " +"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los " +"paramètres." -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Filtres audio" - -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556 -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 +"

Benvenguda dins l'ajuda de VLC media " +"player

Documentacion

Podètz trobar la documentacion de VLC a " +"prepaus dins lo sit wiki de " +"VideoLAN.

Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de " +"legir l'
Introduccion a VLC media player.

Anatz trobar qualques " +"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins
\"Cossí legir los " +"fichièrs amb VLC media player\"

Pel salvar, convertir, " +"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz " +"trobar las informacions utilas dins la Documentacion del streaming*.

Se " +"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la basa de coneissença.

Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de " +"las acorchis.

Ajuda

Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las " +"mai demandas : FAQ.

Tanben podètz aver de l'ajuda suls Foroms, La mailing-lists* o sul canal IRC ( #videolan sus irc.freenode.net ).

Participar al projècte

Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne " +"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la " +"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de " +"material per nos ajudar. E de segur podètz promòure VLC media player." +"

" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 +#: modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "Desactivat" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "Spectromètre" +msgstr "Espectromètre" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" -msgstr "Scope" +msgstr "Portada" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" -msgstr "Spectrum" +msgstr "Espèctre" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:97 msgid "Vu meter" -msgstr "Filtres video" +msgstr "VUmètre" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 msgid "Equalizer" -msgstr "Egalisaire" +msgstr "Egalizador" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:153 msgid "Replay gain" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Reproduisir l'aumentacion" + +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Filtres audio" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh." -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 msgid "Audio Channels" -msgstr "Sortidas audio" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 +msgstr "Canals àudio" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Esterèo" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "Esquèrra" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" -msgstr "Dreita" +msgstr "Drecha" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "Reverse stereo" +msgstr "Esterèo inversat" -#: src/config/file.c:584 -msgid "key" -msgstr "" - -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:528 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471 msgid "integer" -msgstr "integer" +msgstr "entièr" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501 msgid "float" -msgstr "float" +msgstr "real" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450 msgid "string" -msgstr "string" +msgstr "cadena" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:147 -msgid "Media Library" -msgstr "" +#: src/config/help.c:129 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'." -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:133 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:517 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(activat per defaut)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:518 +msgid " (default disabled)" +msgstr "(desactivat per defaut)" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n" +#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 +#: src/config/help.c:699 +msgid "Note:" +msgstr "Nòta:" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n" +#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" +"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas." -#: src/extras/getopt.c:714 +#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n" +#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n" +#: src/config/help.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "Version de VLC %s\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n" +#: src/config/help.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/config/help.c:797 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Compilador: %s\n" + +#: src/config/help.c:829 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:843 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n" -#: src/input/control.c:314 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorit %i" -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:267 #, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "packetizer" +msgstr "Packetizers*" -#: src/input/decoder.c:112 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "Descodadors" -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371 -#: modules/stream_out/es.c:385 +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat" -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador." -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador." -#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 -#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:939 +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Cap de moduls apropriats" + +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Camin %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas " +"possible de cambiar aquò." + +#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: src/input/es_out.c:667 +#: src/input/es_out.c:1166 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" +#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +msgid "Scrambled" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1369 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" +#: src/input/es_out.c:2024 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2884 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Flus %d" +msgstr "Flux %d" + +#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sostítol" + +#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 +#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: src/input/es_out.c:2911 +msgid "Original ID" +msgstr "ID original" + +#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" -msgstr "Lenga" +msgstr "Lengatge" -#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" -#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Sortidas" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: src/input/es_out.c:2066 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2946 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2072 +#: src/input/es_out.c:2956 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per escapolon" -#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Taus de bits" -#: src/input/es_out.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2961 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2089 -msgid "Resolution" +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Track replay gain" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2095 -msgid "Display resolution" +#: src/input/es_out.c:2975 +msgid "Album replay gain" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2976 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolucion" + +#: src/input/es_out.c:2990 +msgid "Display resolution" +msgstr "Resolucion d'afichatge" + +#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Taus d'imatge" -#: src/input/es_out.c:2112 -msgid "Subtitle" -msgstr "Jostitol" +#: src/input/es_out.c:3011 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "Descodadors" -#: src/input/input.c:2326 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta" -#: src/input/input.c:2327 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs." -#: src/input/input.c:2425 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada" -#: src/input/input.c:2426 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" +"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 msgid "Title" -msgstr "Titol" +msgstr "Títol" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Proprietat" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95 +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" -msgstr "..." - -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Numèro de pista" -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "Velocitat" +msgstr "Nòta" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" msgstr "Paramètres" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" msgstr "Legís" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editor" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Encodat per" -#: src/input/meta.c:67 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:69 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "Artwork URL" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" -msgstr "Camin %i" +msgstr "Pista ID" -#: src/input/var.c:122 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "Favorit" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" -msgstr "Capitol" +msgstr "Capítol" -#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "Navegacion" +msgstr "Navigacion" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "Pista Video" +msgstr "Pista Vidèo" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "Pista Audio" +msgstr "Pista àudio" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" -msgstr "Pista Jostitols" +msgstr "Pista de sostítols" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "Titol seguent" +msgstr "Títol seguent" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "Titol precedent" +msgstr "Títol precedent" -#: src/input/var.c:297 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Titol %i" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "Títol %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Capitol %i" +msgstr "Capítol %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" -msgstr "Capitol seguent" +msgstr "Capítol seguent" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" -msgstr "Capitol precedent" +msgstr "Capítol precedent" -#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 -#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:278 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535 -msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Mèdia: %s" -#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "Ajustar Interfàcia" +msgstr "Apondre una interfàcia" -#: src/interface/interface.c:200 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Interfàcia" +#: src/interface/interface.c:87 +msgid "Console" +msgstr "Consòla" + +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Telnet" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:203 +#: src/interface/interface.c:94 #, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Web" +msgstr "Causir" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:97 msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "Enregistrament del debug" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:100 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "Mirga" -#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:294 msgid "C" msgstr "oc" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:864 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc " +"sens interfàcia." -#: src/libvlc.c:1575 -msgid " (default enabled)" -msgstr "(activat per defaut)" - -#: src/libvlc.c:1576 -msgid " (default disabled)" -msgstr "(desactivat per defaut)" - -#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 -#, fuzzy -msgid "Note:" -msgstr "Pòrt:" - -#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1843 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "Version de VLC %s\n" - -#: src/libvlc.c:1844 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" - -#: src/libvlc.c:1846 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Compiler: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1848 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1884 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1904 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 -#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307 +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202 +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quart" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Mitat" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204 +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:85 -msgid "American English" -msgstr "American English" - -#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilian Portuguese" - -#: src/libvlc-module.c:88 -msgid "British English" -msgstr "British English" - -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinese Traditional" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Czech" - -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Danish" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "French" - -#: src/libvlc-module.c:96 -#, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "Italian" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "German" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italian" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korean" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" - -#: src/libvlc-module.c:105 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persian" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polish" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: src/libvlc-module.c:110 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:135 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per " +"VLC" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "Modul de l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:141 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per " +"defaut." -#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "Moduls extrà d'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan " +"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista " +"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:154 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr " ..." +msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbositat (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr " " +msgstr "" +" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, " +"1=avertiments, 2=debug)." + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" -msgstr "Silenci" +msgstr "Esperatz" -#: src/libvlc-module.c:163 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr " ..." +msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "Flus per defaut" +msgstr "Flux per defaut" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC." -#: src/libvlc-module.c:170 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto" +"\" es causit aicí." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "Color dels messatges" -#: src/libvlc-module.c:176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, " +"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "Opcions avançadas" -#: src/libvlc-module.c:181 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." -msgstr " ..." - -#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Interfàcia" - -#: src/libvlc-module.c:187 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas." -#: src/libvlc-module.c:190 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "L'interfàcia d'interaccion" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es " +"necessari." -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." -msgstr "..." +msgstr "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"*to add audio filters which can be used for post processing or visual " +"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure " +"them in *the \"audio filters\" modules section.*" -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc-module.c:210 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per " +"defaut." -#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" msgstr "Activar audio" -#: src/libvlc-module.c:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" -msgstr "Mono" +msgstr "Impausar una sortida mòno" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "This will force a mono audio output." +msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "Volume audio per defaut" +msgstr "Volum audio per defaut" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 240" - -#: src/libvlc-module.c:229 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Save volume audio" - -#: src/libvlc-module.c:231 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr " ..." +msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Pas del volume audio" +msgstr "Pas del volum audio" -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 1024" +msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:239 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:241 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"*resampling algorithm will be used instead.*" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Audio desynchronization compensation*" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es " +"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son." -#: src/libvlc-module.c:257 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut." -#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre." -#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby " +"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby " +"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer." -#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:222 msgid "On" msgstr "Òc" -#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Non" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son." -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Visualizacions audio " -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:293 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Causir un fichièr" +msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Replay preamp" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar preamp" -#: src/libvlc-module.c:297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "..." +msgstr "" +"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una " +"informacion d'aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:300 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "Default replay gain" -msgstr "Flus per defaut" +msgstr "Aumentacion per defaut" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" +"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Nauta proteccion" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Protegir contra las talhaduras de son" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 -#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "Activar audio" -#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 -msgid "Track" +#: src/libvlc-module.c:352 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1843,374 +1763,455 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per " +"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). " +"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion " +"\"filtres videos\"." -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Modul de sortida vidèo" -#: src/libvlc-module.c:327 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit." -#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Activar la video" -#: src/libvlc-module.c:332 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Largor de la video" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Nautor de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:345 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Títol de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:357 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo." -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es " +"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben " +"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per " +"naut-drecha)." + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Centrada" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" -msgstr "Amont" - -#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Naut" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" -msgstr "Aval" - -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Bas" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Amont senèstra" - -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Naut-Esquèrra" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Amont dreta" - -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Naut-Drecha" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Aval senèstra" - -#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "Bas-Esquèrra" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Aval dreta" +msgstr "Bas-Drech" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific." -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Nivèl de gris dins la video" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:379 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Vidèo integrada" -#: src/libvlc-module.c:381 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Sortida vidèo plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" -msgstr "Sortida video Overlay" +msgstr "Sortida vidèo Overlay*" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*" -#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras." + +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Activar mòde fons de pagina" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 -#, fuzzy -msgid "Show media title on video." -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Mostrar lo títol del mèdia" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video." -#: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show video title for x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms " +"(5 s.)" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "Posicion del títol" + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)." + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:464 +#, fuzzy +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Desentreleçar" -#: src/libvlc-module.c:402 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy -msgid "Position of video title." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Metòde de sortida pel flux." -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Desactivar screensaver" +msgstr "Desactivar lo screensaver*" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video." -#: src/libvlc-module.c:422 -#, fuzzy -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura" -#: src/libvlc-module.c:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "" +"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a " +"causa d'una inactivitat." -#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Decoracions de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:508 #, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "Video splitter module" +msgstr "Modul de filtre video" -#: src/libvlc-module.c:433 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "Module de filtre video" +msgstr "Modul de filtre video" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video." -#: src/libvlc-module.c:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Repertòri per captura video" +msgstr "Repertòri per las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas." -#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Format de captura video" +msgstr "Prefix del fichièr de captura video" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "D'en primièr mostrar la captura" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas" -#: src/libvlc-module.c:463 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Format de captura video" +msgstr "Largor de la captura video" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." -#: src/libvlc-module.c:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Nautor de la captura video" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" +"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha de la video" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha de la font" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2218,411 +2219,627 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:490 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Dintrada vidèo pin" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Proporcion de la vidèo" + +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " -"crop ratios list." +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Lista de rapòrts de talha" + +#: src/libvlc-module.c:576 #, fuzzy +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula." + +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "Lista radio Shoutcast" +msgstr "Lista dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." -msgstr "" +msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Causir una nautor per HDTV" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha dels pixels" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats " +"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 " +"per aver un aspècte normal." -#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Passar los frames" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser " +"util se vòstre ordenador es pas aital poderós" -#: src/libvlc-module.c:518 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Passar los imatges tardièr" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"*intended display date).*" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Quiet synchro*" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida " +"video." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o " +"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols." -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Longo del filtre (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Relòtge de referéncia" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar " +"aquò per 10000." -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Sincronizacion del relòtge" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. " + +#: src/libvlc-module.c:657 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Espectromètre" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Sincronizacion del ret" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213 -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai " +"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret" + +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -msgid "UDP port" -msgstr "Pòrt UDP" - -#: src/libvlc-module.c:560 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "MTU de l'interfàcia ret" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"*over the network (in bytes).*" -#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de saut (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas " +"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut." -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Reglatge" +msgstr "Multicast output interface*" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:579 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:581 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista àudio" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" -msgstr "Pista jos-titols" +msgstr "Pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:719 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) " +"desseparat per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "Lenga dels jos-titols" +msgstr "Lenga dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) " +"desseparat per una virgula." -#: src/libvlc-module.c:624 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista àudio (ID)" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." -#: src/libvlc-module.c:628 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "Pista jos-titols" +msgstr "ID de la pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar." + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Lista dels descodadors preferits" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") es disponibla." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:636 -msgid "Start time" +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:638 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Repeticions de l'intrada" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Start time" +msgstr "Temps de la partença" + +#: src/libvlc-module.c:755 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" -msgstr "Arrestat" +msgstr "Temps de l'arrèst" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)." -#: src/libvlc-module.c:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" -msgstr "Rundi" +msgstr "Durada de lectura" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:765 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Mai lèu" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:648 -msgid "Input list" +#: src/libvlc-module.c:769 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Lectura" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:773 +msgid "Input list" +msgstr "Lista de las intradas" + +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr." -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Dintrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, " +"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la " +"lista delas intradas." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Lista dels favorits per un flux" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" + +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas." + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:799 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per " +"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). " +"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion " +"\"filtres videos\"." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "Impausar una posicion pels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.." -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "Activar los sos-imatges" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges." -#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:226 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Messatges a l'ecran" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen " +"Display) en anglés." -#: src/libvlc-module.c:687 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" -msgstr "Aparéncia del tèxte" +msgstr "Aparéncia del tèxt" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg " +"per far aquò." -#: src/libvlc-module.c:691 -msgid "Subpictures filter module" +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" + +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "" +msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr." -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Règlas de deteccion" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2632,582 +2849,653 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n" +"0 = cap de deteccion\n" +"1 = tots los fichièrs\n" +"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n" +"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n" +"4 = lo nom del fichièr es lo meteis" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Repertòris dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo " +"meteis qu'aquel del film." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr." -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Periferic DVD" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "Periferic VCD" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Periferic CD audio" + +#: src/libvlc-module.c:882 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:728 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:731 -msgid "VCD device" +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo " +"nom del lector (per exemple D:)" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP connection timeout*" + +#: src/libvlc-module.c:915 +#, fuzzy +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*" + +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "Adreça HTTP ostessa" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "Adreça ostessa RTSP" + +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: src/libvlc-module.c:924 +#, fuzzy +msgid "HTTP server port" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 -msgid "Audio CD device" +#: src/libvlc-module.c:931 +#, fuzzy +msgid "HTTPS server port" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:938 +#, fuzzy +msgid "RTSP server port" +msgstr "Pòrt servidor CDDB" + +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 -msgid "Force IPv6" -msgstr "Fòrçar IPv6" +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 -msgid "Force IPv4" -msgstr "Fòrçar IPv4" +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 -#, fuzzy -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 -msgid "SOCKS server" +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "SOCKS server" +msgstr "Servidor SOCKS" + +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu " +"èsser adreça:pòrt." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "Senhal (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "Títol (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Artista (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Genre (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" +"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Descripcion (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Data (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *" +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"*can break playback of all your streams.*" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels descodadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"*users should alter this option as it can break playback of all your streams." +"*" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels encoders* preferits" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat." -#: src/libvlc-module.c:826 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:828 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -msgstr "" +msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Default stream output chain*" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " +"*all streams.*" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Enable streaming of all ES*" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pendent lo streaming*" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz." -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar la video pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:864 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Activar lo flux de sortida SPU" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es " +"activat." -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"*specified)*" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)" -#: src/libvlc-module.c:877 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms." -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels packetizers* preferits" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC." -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Modul Mux*" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:915 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:918 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:920 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:928 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:935 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:938 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:940 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:943 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:945 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut." -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Modul de còpia memòria" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per " +"defaut VLC utiliza lo melhor." -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Modul d'accès" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas " +"automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:964 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" -#: src/libvlc-module.c:966 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es " +"utilizat per exemple per lo timeshifting." -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Demux module*" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). " +"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:976 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "Modul de filtre video" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Autorisar la prioritat temps real" + +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"*only activate this if you know what you're doing.*" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la priotitat de VLC" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against " +"other *VLC instances.*" -#: src/libvlc-module.c:990 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*" -#: src/libvlc-module.c:992 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Repertòri dels moduls" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" " +"PATH_SEP \" entre los repertòris" -#: src/libvlc-module.c:999 -msgid "VLM configuration file" +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Repertòri dels moduls" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Fichièr de configuracion VLM" + +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Use a plugins cache*" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*" -#: src/libvlc-module.c:1007 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Collectar las estatisticas" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1178 #, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr " ..." +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Lançar coma un process* demòni" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Write process id to file*" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Writes process id into specified file.*" -#: src/libvlc-module.c:1019 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3215,38 +3503,52 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in " +"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"*running instance or enqueue it.*" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1206 +#, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file " +"manager. *This option will allow you to play the file with the already " +"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session " +"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control " +"interface.*" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC is started from file association*" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "One instance when started from file*" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +msgstr "Allow only one running instance when started from file.*" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Aumentar la prioritat del process*" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3255,5843 +3557,6144 @@ msgid "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"*machine.*" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"*playing current item.*" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"*overridden in the playlist dialog box.*" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "Automatically preparse files*" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"*metadata).*" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Album art policy*" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Choose how album art will be downloaded.*" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Telecargament manual solament" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Quand la pista es jogada" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Quand la pista es aponduda" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" +msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "Tot tornar far" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit." -#: src/libvlc-module.c:1116 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" -msgstr "Legir e arrestar" +msgstr "Legir e sortir" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir." -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Legir e arrestar" + +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux." + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "Lectura automatica" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgstr "Utilizar la librariá de mèdia" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -msgstr "" +msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "Librariá de mèdia" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Fichièr seguent" +msgstr "Mostrar l'arbre de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los " +"elements comalo contengut d'un repertòri." -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)." + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran." -#: src/libvlc-module.c:1141 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Plen ecran" +msgstr "Sortir del plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran." -#: src/libvlc-module.c:1143 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" -msgstr "Legir/Pausar" +msgstr "Lectura/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Solament pausa" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa." -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" -msgstr "Sonque legir" +msgstr "Solament lectura" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura." -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Faster" -msgstr "Mai viste" +msgstr "Mai lèu" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu." -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Slower" -msgstr "Mai lent" +msgstr "Mai lentament" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament." -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 -msgid "Next" +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "Talha normale" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Mai lèu (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Mai lentament (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774 -#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" -msgstr "Arrèst" +msgstr "Arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans." -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut long enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan en abans" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Long saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Imatge seguent" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent." + +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sortir" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo naut" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo bas" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs la drecha" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" +"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels " +"DVD." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Anar al menut del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1217 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Capitol seguent" +msgstr "Capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Copar lo son" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols." + +#: src/libvlc-module.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Opcions Sostítols" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." + +#: src/libvlc-module.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Opcions Sostítols" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo relambi del son" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo relambi del son" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 1" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Favorit 1" -#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir un favorit." -#: src/libvlc-module.c:1275 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1470 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Cicle de la pista audio" -#: src/libvlc-module.c:1276 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1471 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)." -#: src/libvlc-module.c:1277 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1472 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Cicle de la pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1278 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1473 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Cicle per los sostítols disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1280 -msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1474 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Cicle dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:1281 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1475 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha." -#: src/libvlc-module.c:1282 -msgid "Cycle subtitle track" +#: src/libvlc-module.c:1476 +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Cycle video crop*" + +#: src/libvlc-module.c:1477 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*" + +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 -msgid "Cycle source aspect ratio" +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 -msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 -msgid "Cycle video crop" +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 -msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1484 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1485 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" -msgstr "" +msgstr "Mostrar l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "" +msgstr "Amagar l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras." + +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "Acorchis" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Far una captura video" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc." -#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Record access filter start/stop.*" -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1300 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom -" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Activar mòde fons de pagina" +msgstr "Activar lo mòde fons de pagina" -#: src/libvlc-module.c:1336 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Activar lo mòde fons de pagina" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1340 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1342 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1538 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Highlight widget on the right*" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" -msgstr "Causir un fichièr" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1556 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Interfàcia Extra" - -#: src/libvlc-module.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Captura d'ecran" -#: src/libvlc-module.c:1519 +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" -msgstr "Proprietats Fenèstra" +msgstr "Proprietats de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:1562 +#: src/libvlc-module.c:1762 msgid "Subpictures" -msgstr "" +msgstr "Sosimatges" -#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" -msgstr "Jostitols" +msgstr "Sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "Overlays" +msgstr "Overlays*" -#: src/libvlc-module.c:1594 +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" -msgstr "Paramètres Pista" +msgstr "Paramètres de la pista" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Periferic per defaut" -#: src/libvlc-module.c:1642 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres Ret" +msgstr "Paramètres del Ret" -#: src/libvlc-module.c:1654 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor Socks" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadonadas" -#: src/libvlc-module.c:1693 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Descodadors" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Intrada" -#: src/libvlc-module.c:1740 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1795 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "Moduls especials" -#: src/libvlc-module.c:1801 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Ajustons" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de performança" -#: src/libvlc-module.c:1954 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "Acorchis" -#: src/libvlc-module.c:2350 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "Talhas del saut" -#: src/libvlc-module.c:2427 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2430 +#: src/libvlc-module.c:2745 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls" + +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --" +"help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2433 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha" -#: src/libvlc-module.c:2435 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2437 +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs" -#: src/libvlc-module.c:2439 +#: src/libvlc-module.c:2756 +#, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e " +"--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2442 +#: src/libvlc-module.c:2760 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2444 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut" -#: src/libvlc-module.c:2448 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu" -#: src/libvlc-module.c:2450 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2452 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "estampar las informacions de la version" -#: src/libvlc-module.c:2506 +#: src/libvlc-module.c:2806 msgid "main program" -msgstr "" +msgstr "programa principal" + +#: src/misc/update.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada." + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Impossible d'obrir \"%s\" per escriure endedins" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Telecargament ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" +#: src/misc/update.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat" + +#: src/misc/update.c:635 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:636 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 msgid "Invalid signature" -msgstr "&Seleccion" +msgstr "Signatura pas valida" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:672 msgid "File not verifiable" -msgstr "" +msgstr "Fichièr non verificable" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:673 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" +"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit " +"per VLC." -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 msgid "File corrupted" -msgstr "..." +msgstr "Fichièr corromput" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit." + +#: src/misc/update.c:708 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" msgstr "" +"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard " -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Undefined" +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/update.c:710 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industrial" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "Librariá de mèdia" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: modules/access/v4l2/video.c:261 +msgid "Undefined" +msgstr "Pas definit" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "Afar" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhazian" +msgstr "Abcaze" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" +msgstr "Albanés" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabi" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" +msgstr "Armèni" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamés" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" +msgstr "Aimara" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" +msgstr "Azèri" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "Bashkir" +msgstr "Bashquir" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "Basque" +msgstr "Basc" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" +msgstr "Bihari*" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +msgstr "Bosniac" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +msgstr "Bulgar" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgstr "Birman" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" +msgstr "Chamorro*" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "Chechen" +msgstr "Chechen*" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" +msgstr "Chinés" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "Church Slavic" +msgstr "Eslavon" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "Chovash" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "Cornish" +msgstr "Cornic" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "Corsican" +msgstr "Còrs" + +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Chèc" #: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "English" +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandés" #: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhotanenc*" + +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" +msgstr "Anglés" + +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "Feroés" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "Frison" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gaelic (Scots)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irish" +msgid "German" +msgstr "Alemand" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic escocés" #: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan*" + +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" msgstr "Manx" -#: src/text/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Greek, Modern ()" +msgstr "Grèc Modèrne" -#: src/text/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" +msgstr "Guarani*" -#: src/text/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Gojaratenc" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebrieu" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" -msgstr "Herero" +msgstr "Erèro" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "Indi" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ongrés" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "Islandés" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Esquimés" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" +msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" +msgstr "Inopiac" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "Groenlandés" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada*" #: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Cashmiri" + +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "Quirguiz" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgstr "Còmi" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" +msgstr "Curd" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +msgstr "Leton" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "Lituanian" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "Letzeburgesch" +msgstr "Luxemborgés" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malaialam" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgstr "Maòri" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "Maratenc" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "Malagasy" +msgstr "Malgash*" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "Maltés" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavian" +msgstr "Moldau" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +msgstr "Nauroenc" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "Ndebèle del Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele, North" +msgstr "Ndebèle del Nòrd" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +msgstr "Nepalés" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +msgstr "Norvegian" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegian Nynorsk" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal*" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "Occitan (après 1500); Provençal" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "Oriia" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" +msgstr "Oròmo" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossèt" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "Panjabi" +msgstr "Penjabenc" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "Pali" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Polish" +msgstr "Polonés" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" +msgstr "Pashto" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" +msgstr "Quíchoa" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "Activar audio" +msgstr "Audio original" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" +msgstr "Retoromanic" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgid "Rundi" +msgstr "Kirondi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Rus" #: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbian" +msgid "Sango" +msgstr "Sangho" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgid "Sanskrit" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Sèrbe" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "Sinhalese" +msgstr "Cingalés" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovèn" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "Shona" +msgstr "Shòna" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindi" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "Somali" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho, Southern" +msgstr "Sesoto deu Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhòl" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" +msgstr "Sarde" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "Swati" +msgstr "Sisoati" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" +msgstr "Sodanés" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedés" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamol" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "Tatgic" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +msgstr "Tagàlog" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "Tai" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" +msgstr "Tigreenc" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tònga (Illas Tònga)" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgstr "Setswana" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "Tsònga" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +msgstr "Turcmèn" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "Uighur" +msgstr "Oigor" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnian" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" +msgstr "Ordo" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" +msgstr "Ozbèc" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 +#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +msgstr "Vietnamian" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "Volapuk" +msgstr "Volapük" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +msgstr "Galés" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgstr "Wolòf" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "Ioroba" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Blend" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Zolo" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Talh" -#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 msgid "Aspect-ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporcions" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Vidèo automatica" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: src/video_output/vout_intf.c:285 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgid "Scale factor" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo." -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "Format de l'imatge" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/alsa.c:75 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo." -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 +#: modules/access/alsa.c:95 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Paramètres Ret" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +msgid "GSM Audio" +msgstr "Àudio" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Intrada àudio Alsa" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:48 +#, fuzzy +msgid "libavformat access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Dintrada CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "Pòrt CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "CD àudio - Pista %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "Dintrada dc1394" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/decklink.cpp:43 #, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Input card to use" +msgstr "Dintrada e Codecs" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/decklink.cpp:48 #, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Mostrar l'intrada video" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "Pòrt audio" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Nombre de canals àudio" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Compilador: " -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "vidèo" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "Vidèo integrada" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Desactivat" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporcion" -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat." -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "Ràdio FM" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "Ràdio AM" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +msgid "Video device name" +msgstr "Nom del periferic vidèo" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Dintrada DirectShow" +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746 +msgid "Audio device name" +msgstr "Nom Dispositiu Audio" -#: modules/access/cdda/access.c:286 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/cdda/access.c:287 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +msgid "Video size" +msgstr "Talha video" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " +"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217 #, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Rapòrt de talha de la font" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Format chroma dintrada vidèo" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo" -#: modules/access/cdda.c:72 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:78 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Device properties" +msgstr "Proprietats del periferic" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:90 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB Genre" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Propietats de Tuner" -#: modules/access/cdda.c:90 -#, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:93 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Tuner TV" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access/cdda.c:447 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "CD Audio - Pista" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:464 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "CD Audio - Pista %i" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "Estandard" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Non" +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Overlays" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Còde del país (tuner)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Tipe de dintrada del tuner" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr " ..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +msgid "Video input pin" +msgstr "Dintrada vidèo pin" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "Audio input pin" +msgstr "Dintrada àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +msgid "Video output pin" +msgstr "Sortida vidèo pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "Audio output pin" +msgstr "Sortida àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 +msgid "AM Tuner mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Pòrt audio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -#, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Activat" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Dintrada DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "Actualizar" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "Captura pas capitada" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat." -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/dtv/access.c:35 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Nombre de colonas" +msgid "DVB adapter" +msgstr "Tipe de DVB:" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:37 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:40 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/dtv/access.c:42 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Nom del ret" + +#: modules/access/dtv/access.c:46 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:48 #, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CD-Text : Compausar" +msgid "Network name to create" +msgstr "Nom del ret de crear" + +#: modules/access/dtv/access.c:49 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:51 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Mai d'Opcions" +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930 +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" + +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" + +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Modificacion de l'imatge" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" +#: modules/access/dtv/access.c:76 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dtv/access.c:78 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/dtv/access.c:81 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB Genre" +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Inversion de l'imatge" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar" +#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 +#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 +#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:89 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "Taus de FEC" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/dtv/access.c:90 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dtv/access.c:91 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/dtv/access.c:93 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dtv/access.c:106 +msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/dtv/access.c:114 +msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/access/dtv/access.c:119 #, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "Danish" +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:334 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Camin %i" +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/cdda/info.c:401 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "URL" +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dtv/access.c:123 #, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Guard interval" +msgstr "Interfàcia Lua" -#: modules/access/directory.c:75 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:131 +#, fuzzy +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "&Desentreleçar" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/dtv/access.c:139 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Scope" +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 -msgid "expand" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "Ignored extensions" +#: modules/access/dtv/access.c:143 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Repertòri" +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "Activar" +#: modules/access/dtv/access.c:149 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.25" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dtv/access.c:157 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Audio" +msgid "Transport stream ID" +msgstr "Flux d'intrada" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" +#: modules/access/dtv/access.c:159 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr " ..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 -msgid "Video device name" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 -msgid "Audio device name" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 -msgid "Video size" -msgstr "Talha video" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Format chroma dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:168 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "..." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:174 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Device properties" -msgstr "Proprietats" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "Tuner properties" -msgstr "Tuner" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Tuner TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "Còde país" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "..." - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "Tuner input type" -msgstr "Tipe dintrada tuner" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Causir Cable o Antena" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:180 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dtv/access.c:182 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:185 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Paramètres video" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:190 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 -msgid "DirectShow input" -msgstr "Dintrada DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "Actualisar" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 -msgid "Configure" -msgstr "Config." +#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222 +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Unspecified" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 +#: modules/access/dtv/access.c:203 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "Network identifier" +msgstr "Paramètres Ret" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/dtv/access.c:204 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/dtv/access.c:205 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "&Seleccion" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:207 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:208 +msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:210 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:212 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:213 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Major channel" +msgstr "Canal current:" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "Canal audio" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:225 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:226 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "Private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:261 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:273 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Sautar cap al titol" - -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:286 +msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Sautar cap al titol" - -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:327 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:339 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" +#: modules/access/dtv/access.c:347 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:732 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:352 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:733 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/dtv/access.c:390 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 -msgid "Illegal Polarization" +#: modules/access/dtv/access.c:444 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:445 +msgid "" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "angle DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 msgid "Default DVD angle." -msgstr "Volume audio per defaut" - -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "angle DVD per defaut." -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:75 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Començar dirèctament al menut" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las " +"informacions inutilas." -#: modules/access/dvdnav.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgstr "DVD amb de menuts" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 -#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 msgid "Playback failure" -msgstr "Legir" - -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:73 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:75 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Titol" - -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "Key" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD (menuts)" +msgstr "DVD sens los menuts" -#: modules/access/dvdread.c:98 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:503 +#: modules/access/dvdread.c:458 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d." -#: modules/access/dvdread.c:565 +#: modules/access/dvdread.c:520 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.m:54 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" -msgstr "Sortidas" +msgstr "Sortida numèro" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Accès modulis" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "Dintrada EyeTV" -#: modules/access/fake.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +msgid "File reading failed" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "De" +#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"." -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 -msgid "ID" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Durada" - -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fs.c:42 #, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Mai viste" +msgid "collapse" +msgstr "Portada" -#: modules/access/fake.c:61 +#: modules/access/fs.c:42 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "expand" +msgstr "fin" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/fs.c:44 #, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ajustons e extensions" -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:52 msgid "File input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgstr "Fichièr d'intrada" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 -#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "Filtres audio" +msgid "Directory" +msgstr "Repertòri" -#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 -#, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)" -#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Senhal (FTP)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "Compte (FTP)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "Dintrada (FTP)" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +msgid "Network interaction failed" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Dobrir Repertòri..." - -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Repertòri per captura video" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Dintrada GnomeVFS" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "proxy HTTP" + +#: modules/access/http.c:74 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Tibetan" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Senhal (HTTP proxy)" -#: modules/access/ftp.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !" -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "User name that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:84 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -msgid "Password that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:88 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" +#: modules/access/http.c:93 +msgid "Forward Cookies" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "Account that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/http.c:96 #, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "HTTP referer value" +msgstr "Nom d'utilizaire (HTTP)" -#: modules/access/ftp.c:90 -msgid "FTP upload output" +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205 -#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/http.c:99 #, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "User Agent" +msgstr "Nom d'utilizaire" -#: modules/access/ftp.c:135 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:145 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "Dintrada HTTP" -#: modules/access/ftp.c:206 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:216 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:224 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/idummy.c:43 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Dummy input" +msgstr "Dintrada UDP" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "Grop" -#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/imem.c:57 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Category" +msgstr "CDDB Categoria" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Paramètres..." +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: modules/access/http.c:78 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:77 #, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Config." +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:82 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Sortidas" -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/imem.c:81 #, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Lèu endavant" +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:88 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "Largor" -#: modules/access/http.c:91 +#: modules/access/imem.c:84 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:93 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "Nautor" -#: modules/access/http.c:389 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:87 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/http.c:393 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Gardar l'aspècte per defaut" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/imem.c:95 #, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Pausa" +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/imem.c:99 #, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Paramètres..." +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/imem.c:103 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Sortida audio" +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/imem.c:105 #, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Sortida audio" +msgid "Get function" +msgstr "Resolucion" + +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Resolucion" + +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "Talha" -#: modules/access/mmap.c:42 -msgid "Use file memory mapping" +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Cap d'intrada" + +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "Ritme" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Connexion automatica" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Sortida video OpenGL" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "Intrada àudio JACK" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "Intrada JACK" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -msgid "Force selection of all streams" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Sortida flus" +msgid "Video ID" +msgstr "Vidèo PID" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Temps" - -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#, fuzzy +msgid "Audio configuration" +msgstr "Configuracion de &VLM..." + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Activar lo teletèxt" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -msgid "Dummy" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Dobrir fiquièr pèl" +msgid "Teletext language" +msgstr "Lenga dels sostítols" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgid "SDI Input" +msgstr "Intrada" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Nom Fichièr" +msgid "SDI Demux" +msgstr "Demuxer* SMF" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Temps" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Taus de bits maximal" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Sortida flus" +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "Dintrada (MTP)" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 -#, fuzzy -msgid "This is the output URL that will be used." -msgstr " ..." +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access_output/rtmp.c:54 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Sortida flus" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "Dintrada OSS" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "RTMP" +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Flus" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +msgid "PulseAudio" +msgstr "Àudio" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access/pulse.c:44 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Descripcion" +msgid "PulseAudio input" +msgstr "Dintrada Audio" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Flus" +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "Periferic vidèo PVR" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "Periferic ràdio" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Periferic ràdio (PVR)" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +msgid "Norm" +msgstr "Nòrma" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)." -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)." -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)." -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Sortida flus" +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat." -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Nombre de colonas" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "Taus d'imatge" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/pvr.c:83 +msgid "Key interval" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/pvr.c:84 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Sortida flus" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "B Frames" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Access output" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate mode" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Sortida flus" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Volum audio (0-65535)." + +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "CDDB Genre" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:66 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Aleatòri" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:121 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "Largor de la captura video" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +#: modules/access/qtcapture.m:44 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Dreita" +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Largor de la captura video" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "Nautor de la captura video" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +#: modules/access/qtcapture.m:46 #, fuzzy -msgid "Frequency" -msgstr "Frequéncia:" +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Nautor de la captura video" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Captura per Quicktime" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +msgid "No Input device found" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "General" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "RAR descomprimit" + +#: modules/access/rtmp/access.c:43 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Burmese" +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Pòrt del servidor per defaut" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:100 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Interfàcia" - -#: modules/access/pvr.c:104 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "Dintrada RTMP" -#: modules/access/pvr.c:106 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Pista audio" +#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Volume +" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Sortidas" +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Amharic" +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "NTSC" +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 -msgid "Quicktime Capture" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -#, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "Causir la dintrada" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:86 msgid "Connection failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "Session failed" -msgstr "Dobrir fichièr" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 +#: modules/access/rtsp/access.c:229 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" -msgstr "Dobrir &Captura..." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Filtres video" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access/screen/screen.c:55 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:59 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:61 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Seguir la mirga" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Format de l'imatge" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Clonar l'imatge" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:87 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "Dintrada ecran" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" -msgstr "Plen ecran" - -#: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgstr "Ecran" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Somali" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Capture region width" +msgstr "Mòde de captura" -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:51 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "Causir la dintrada" - -#: modules/access/udp.c:65 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Capture region height" +msgstr "Nautor de la bordadura :" -#: modules/access/udp.c:68 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:70 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:51 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)" -#: modules/access/udp.c:78 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "Senhal (FTP)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 -msgid "Device name" -msgstr "Lector" +#: modules/access/sftp.c:55 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "Pòrt UDP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#: modules/access/sftp.c:56 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Metòde de sortida pel flux." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Talha de la pèça" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:62 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "Dintrada (FTP)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "Grossiment" + +#: modules/access/sftp.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/shm.c:44 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Largor de la bordadura" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/shm.c:46 +msgid "Pixel width of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Nautor de la bordadura" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Imatge per imatge" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access/shm.c:56 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G" +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "Imatges per segonda" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 -msgid "Brightness" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Imatge per imatge" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Tampar" +msgid "8 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "15 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +#: modules/access/shm.c:73 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Durada" +msgid "16 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 -msgid "Hue" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "bits" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Dintrada falsa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access/shm.c:81 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Maltese" +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "Flux de sortida" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "Nom d'utilizaire de SMB" + +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "Senhal de SMB" + +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "Domeni SMB" + +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "Dintrada SMB" + +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "Dintrada TCP" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "Dintrada UDP" + +#: modules/access/v4l2/controls.c:722 +#, fuzzy +msgid "Reset defaults" +msgstr "Los per defaut" + +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +msgid "Audio input" +msgstr "Dintrada Audio" + +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)." + +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:91 +#, fuzzy +msgid "Reset controls" +msgstr "Contraròtles Espandits" + +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Los per defaut" + +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 -msgid "Gamma" +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:95 +#, fuzzy +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatic" + +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -#, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Amharic" +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +msgid "Hue or color balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2/video.c:104 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "German" +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatic" + +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal flip" +#: modules/access/v4l2/video.c:109 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +msgid "Automatic white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2/video.c:113 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +msgid "Red chroma balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -msgid "Vertical centering" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +msgid "Blue chroma balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +msgid "Gamma adjust." msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +msgid "Exposure" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -#, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "Codecs audio" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +msgid "Exposure." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Automatic gain/exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 #, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Automatically set the video gain or exposure." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "French" +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +msgid "Gain" +msgstr "Aumentacion" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2/video.c:131 #, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Picture gain." +msgstr "Sosimatges" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2/video.c:132 #, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Sharpness" +msgstr "Ecran" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -#, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Bashkir" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2/video.c:134 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Chroma gain" +msgstr "Format de l'imatge" + +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2/video.c:136 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "activat" +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Automatic" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2/video.c:138 #, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" +#: modules/access/v4l2/video.c:139 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/v4l2/video.c:141 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +msgid "50 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/v4l2/video.c:150 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Backlight compensation." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/video.c:152 #, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Tampar" +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Suprimir lo filtre video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +msgid "Flip the picture horizontally." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/access/v4l2/video.c:161 +msgid "Rotate (degrees)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/access/v4l2/video.c:162 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" +#: modules/access/v4l2/video.c:163 +msgid "Color killer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 +#: modules/access/v4l2/video.c:167 #, fuzzy -msgid "Mono" -msgstr "Non" +msgid "Color effect" +msgstr "Efièch Goom" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:168 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "Causir un repertòri..." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "Negre" + +#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "Nativa" + +#: modules/access/v4l2/video.c:176 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/v4l2/video.c:176 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:176 +msgid "Sky blue" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Grass green" +msgstr "Verd" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 #, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Skin whithen" +msgstr "Filtres d'accès" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Tampar" +msgid "Audio volume" +msgstr "Mòde audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +msgid "Audio balance" +msgstr "Lenga per l'audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#: modules/access/v4l2/video.c:185 #, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Reglatge" +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:186 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +msgid "Bass level" +msgstr "Nivèl maximal" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "Tencha de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:189 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +msgid "Treble level" +msgstr "Treble" -#: modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/v4l2/video.c:191 #, fuzzy -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "..." +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "Contrast de l'intrada vidèo." -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "Cap de son" -#: modules/access/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l2/video.c:195 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Sortidas audio" +msgid "Loudness mode" +msgstr "Loudness" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/v4l2/video.c:197 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:199 +msgid "v4l2 driver controls" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:201 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:207 +msgid "Tuner id" +msgstr "ID del tuner*" -#: modules/access/v4l.c:117 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Filtres video" +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Netejar" +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)" -#: modules/access/v4l.c:120 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:213 +msgid "Audio mode" +msgstr "Mòde audio" -#: modules/access/v4l.c:123 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/v4l2/video.c:265 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/v4l2/video.c:265 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Causir un repertòri" +#: modules/access/v4l2/video.c:273 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/v4l2/video.c:274 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/video.c:274 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat:" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392 +#: modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "Mòno" -#: modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)" -#: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:289 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)" -#: modules/access/v4l.c:151 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/v4l2/video.c:290 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/v4l2/video.c:291 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "VCD" -msgstr "VOD" +#: modules/access/v4l2/video.c:306 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "Dintrada CD Audio" +#: modules/access/v4l2/video.c:307 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Dintrada Video4Linux2" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:311 +msgid "Video input" +msgstr "Dintrada vidèo" + +#: modules/access/v4l2/video.c:346 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner*" + +#: modules/access/v4l2/video.c:361 +msgid "Controls" +msgstr "Contraròtles" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/v4l2/video.c:362 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/v4l2/video.c:455 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "Dintrada VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Dintrada" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segments" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 msgid "Segment" -msgstr "Causir" +msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:517 msgid "LID" -msgstr "" +msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" -msgstr "De" +msgstr "Format VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Application" -msgstr "ISO-9660 Application ID" +msgstr "Aplicacion" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" -msgstr "ISO-9660 Preparer" +msgstr "Aprestaire" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" -msgstr "" +msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" -msgstr "" +msgstr "Vol max #" -#: modules/access/vcdx/info.c:100 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" -msgstr "Volume +" +msgstr "Volum Causit" -#: modules/access/vcdx/info.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" -msgstr "Flus %d" +msgstr "ID sistèma" -#: modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Dintradas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "Camins" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" -msgstr "" +msgstr "Primièr punt d'intrada" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +msgstr "Darrièr punt d'intrada" -#: modules/access/vcdx/info.c:131 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "Talha de la pista (en sectors)" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 -#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" -msgstr "Tipe" +msgstr "tipe" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" -msgstr "activat" +msgstr "fin" -#: modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Lista de lectura" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" -msgstr "Paramètres de codificacion" +msgstr "Lista de seleccion espandida" -#: modules/access/vcdx/info.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" -msgstr "&Seleccion" +msgstr "Lista de seleccion" -#: modules/access/vcdx/info.c:170 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" -msgstr "Desconegut" +msgstr "tipe desconegut" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "" +msgstr "ID Lista" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "Use playback control?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Opcions avançadas" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Media in Zip" +msgstr "Fichièrs de mèdia" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada." + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sincronizacion" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "Causir efèit" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilizaire" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "Senhal" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Causir un fichièr" +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Esquèrra" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Dreita" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Avertiment amb Bonjour" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -#, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Esquèrra" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Flux de sortida HTTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Activar la connexion TCP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Flux de sortida RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "Nom del flux" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Descripcion del flux" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" +"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Flux MP3" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Descripcion del genre" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genre del contengut. " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "Descripcion de l'URL" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal." -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Nombre de canals" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Qualitat Ogg Vorbis" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Flux public" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Sortida IceCAST" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Egalisaire" +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -#, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Bands gain" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Two pass" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Sortida del flux UDP" + +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -#, fuzzy -msgid "Global gain" -msgstr "Tièra de lectura" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "TCP port to use (default 12345)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "float" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "French" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "Plen ecran" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Legir" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -#, fuzzy -msgid "Pop" -msgstr "Amont" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 #, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Ordenar" +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -#, fuzzy -msgid "Techno" -msgstr "Chechen" - -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Nombre de bendas" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Descodador Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Maltese" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Egalisaire" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (dB)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "High freq gain (dB)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (dB)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 gain (dB)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Causir lo canal de gardar" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Esquèrra arrièr" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Drecha arrièr" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Esquèrra davant" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Veire" +msgid "Sound Delay" +msgstr "Relambi de Surround (ms)" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Relambi" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Activar audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Defaut" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgid "Delay time" +msgstr "Relambi" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:504 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:329 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:330 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 -#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/alsa.c:477 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 -msgid "Unknown soundcard" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/auhal.c:250 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:434 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +msgid "Wet mix" +msgstr "Causir" -#: modules/audio_output/auhal.c:435 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1025 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 #, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Sortida" +msgid "Level of input signal" +msgstr "Dintrada vidèo pin" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Sortida video OpenGL" - -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Sortida video DirectX" - -#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "Pista jos-titols" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Nombre de colonas" - -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "Sortida" - -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:112 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "descodador àudio MPEG" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -msgid "Automatically connect to writable clients" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/oss.c:102 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -#, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "Aumentacion generala" -#: modules/audio_output/oss.c:115 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "CDDB Genre" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 -msgid "VLC media player" -msgstr "Lector media VLC" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bass" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bass e treble" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Full treble" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Volume audio per defaut" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Headphones" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Large Hall" -#: modules/audio_output/waveout.c:483 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/codec/a52.c:105 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Preprocès" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Codecs audio" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/codec/cc.c:65 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/codec/cinepak.c:43 +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "Taus d'escandalhatge" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:67 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Opcions Jostitols" - -#: modules/codec/csri.c:68 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Nivèl maximal" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Module de filtre video" - -#: modules/codec/dirac.c:85 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Sortida video DirectX" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:105 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Preprocès" - -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Spectromètre" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Freq 2 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Freq 3 (Hz)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Opcions Jostitols" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "SRC resampler" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 -msgid "AAC extension" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Filtres video" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Filtres video" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Filtres video" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 -#: modules/stream_out/transcode.c:77 -msgid "Output video width." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:80 -msgid "Output video height." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Format de captura video" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "Longor de la recèrca" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Format de captura video" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "Talha de la pèça" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "Largor de la pèça" -#: modules/codec/fake.c:73 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Largor de la pèça virtuala." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Interfàcia" +msgid "Wet" +msgstr "Causir" -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "De" - -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +msgid "Damp" +msgstr "Dump*" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Module de filtre video" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Filtre audio" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -msgid "Non-ref" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +msgid "Spatializer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "Hindi" - -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 -msgid "Non-key" -msgstr "" +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio." -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "All" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +#: modules/audio_output/adummy.c:41 #, fuzzy -msgid "rd" -msgstr "Urdu" +msgid "Dummy audio output" +msgstr "Sortida àudio EsounD" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 #, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "Jostitols" +msgid "Front speakers" +msgstr "Proprietats de la poliça" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Fichièr" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Paramètres de codificacion video" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100 +#: modules/audio_output/alsa.c:73 #, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Velocitat de gravadura" +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136 +#: modules/audio_output/alsa.c:74 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "Paramètres de codificacion video" +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203 +#: modules/audio_output/alsa.c:75 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Filtres video" +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:81 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Sortida audio ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 #, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Desseparar" +msgid "ALSA device" +msgstr "Nom del periferic ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +msgid "Audio Device" +msgstr "Periferic àudio" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "Error dins la sortida àudio" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669 +#: modules/audio_output/amem.c:34 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Sortida audio" +msgid "Audio memory" +msgstr "Metòde audio" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +#: modules/audio_output/amem.c:35 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "Aparéncia del tèxte" +msgid "Audio memory output" +msgstr "Sortida àudio pin" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_output/amem.c:42 +#, fuzzy +msgid "Sample format" +msgstr "Taus d'escandalhatge" + +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_output/auhal.c:133 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:438 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_output/auhal.c:439 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Sortida Encodada)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Periferic de sortida" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Causir lo periferic àudio" + +#: modules/audio_output/directx.c:122 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Salvar los paramètres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +#: modules/audio_output/directx.c:123 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:127 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Sortida àudio DirectX" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "Output format" +msgstr "Format de sortida" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Nombre de canals de sortida" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "Fichièr de sortida" + +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "Fichièr de sortida àudio" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:72 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:78 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Sortida àudio JACK" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 #, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "Format de l'imatge" +msgid "Open Sound System" +msgstr "Dobrir la font" + +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Periferic OSS DSP" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:45 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Sortida àudio Pulseaudio" + +#: modules/audio_output/pulse.c:923 #, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "Periferic àudio" + +#: modules/audio_output/waveout.c:77 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Causir lo periferic àudio" + +#: modules/audio_output/waveout.c:84 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:87 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Periferic àudio per defaut" + +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Utilizar la sortida float32" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:52 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:59 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Descodador àudio ADPCM" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Descodador àudio Raw/Log" + +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Encodador àudio Raw" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "simple" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 +msgid "Decoding" +msgstr "Descodatge" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodatge" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "Lèu!" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9101,198 +9704,151 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 -msgid "" -"[: