X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=c0fb35bab9e2647f82ff00d047c98e9d1e220141;hb=3952212c463b810d50e95ad93f33ad9a1c2e2cef;hp=e6cd9608a42281a1789cf62c7e82ab30d2d80186;hpb=92175f0acbda512198373168e9c8e1ccfb0a170a;p=vlc diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e6cd9608a4..c0fb35bab9 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,1917 +1,2328 @@ -# Occitan translations for vlc package. -# Copyright (C) 2005 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# laurent jonqueres , 2005. +# Occitan translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" -"Last-Translator: laurent jonqueres \n" -"Language-Team: Occitan\n" +# Translators: +# Cedric31 , 2009-2013 +# gosgroc , 2013 +# Laurent Jonqueres, 2006 +# Tòni Galhard , 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" +"trans/language/oc/)\n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: include/vlc_common.h:927 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n" +"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n" +"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n" +"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "Preférencias VLC" +msgstr "Preferéncias del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions." - -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "Causissetz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions." -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070 msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC" +msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Paramètres interfàcia principala" +#: include/vlc_config_cat.h:41 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" -msgstr "Interfaces principalas" +msgstr "Interfàcias principalas" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Paramètres de l'interfaç principala" +msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79 msgid "Control interfaces" -msgstr "Reglatge" +msgstr "Reglatge de las interfàcias" -#: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Paramètres acòrchas" - -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778 -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +msgstr "Paramètres dels acorchis" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921 +#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" -msgstr "Paramètres audio" +msgstr "Paramètres d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" -msgstr "Paramètres audio generals" +msgstr "Paramètres generals d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:432 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -#, fuzzy -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Visualizations" -msgstr "Visualisacion" +msgstr "Visualizacions" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visualisacion audio" +msgstr "Visualizacions d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" -msgstr "Sortida" +msgstr "Sortidas dels moduls" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." +#: include/vlc_config_cat.h:65 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Paramètres divèrses audio e modules" - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806 -#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls." + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965 +#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" -msgstr "Paramètres video" +msgstr "Paramètres generals de vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí." - -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:77 #, fuzzy -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" +msgid "General settings for video output modules." +msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio." + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video" -#: include/vlc_config_cat.h:93 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Jos-titols/OSD" +#: include/vlc_config_cat.h:82 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Sostítols & OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display, sostítols, e \"overlay subpictures" +"\"." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Dintradas/Codecs" +msgstr "Dintradas / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr " ..." +#: include/vlc_config_cat.h:92 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Access modules" -msgstr "Accès modulis" +msgstr "Moduls d'accès" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr " .." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" +"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz " +"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "Accès filtres" +#: include/vlc_config_cat.h:101 +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtres de flux" -#: include/vlc_config_cat.h:115 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" +"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de " +"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Demuxers" -msgstr "Desseparar" +msgstr "Demuxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Desseparar audio e video" +msgstr "Los demuxers son utilizats per desseparar los fluxes d'àudio e vidèo." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs video" +msgstr "Codecs vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -#, fuzzy -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres de codificacion video" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "" +"Paramètres per los descodificadors e codificadors del vidèo, les images o el " +"vidèo+àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs audio" +msgstr "Codècs d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:126 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio" +msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "Autres codecs" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "Encodador de sostítols" -#: include/vlc_config_cat.h:129 -#, fuzzy -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Paramètres generals d'intrada." +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions..." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887 +#: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:137 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de " +"salvar los fluxes dintrant.\n" +"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès " +"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar " +"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux " +"(transcoding*, duplicacion...)." -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General stream output settings" -msgstr "Paramètres generals sortida flus" +msgstr "Paramètres generals del flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "Muxers" -msgstr "Mesclaire" +msgstr "Muxers*" -#: include/vlc_config_cat.h:149 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Muxers crèan los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes " +"elementals (vidèo, àudio ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton " +"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas far aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "Access output" -msgstr "Access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:157 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes " +"muxeds. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. " +"Saique devètz pas far aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" -msgstr "Preprocès" +msgstr "Packetizers*" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los Packetizers son utilizats per far un \"pretractament\" suls fluxes abans " +"de far un muxing. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer. Saique " +"devètz pas far aquò.\n" +"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Flux Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:178 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr " ..." - -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:163 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106 msgid "Playlist" -msgstr "Tièra de lectura" +msgstr "Lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels " +"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta" +"\")." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:172 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportament de la lista de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "Services discovery" -msgstr "Servicis" +msgstr "Servicis de descobèrta" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais " +"automatic d'objèctes a la lista de lectura." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion." - -#: include/vlc_config_cat.h:200 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU" +#: include/vlc_config_cat.h:179 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion." -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings" -msgstr "Mai d'Opcions..." - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Autres paramètres avançats" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -msgid "Network" -msgstr "Ret" - -#: include/vlc_config_cat.h:208 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:213 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "These settings affect chroma transformation modules." - -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Paramètres Preprocès" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 -msgid "Encoders settings" -msgstr "Paramètres de codificacion" - -#: include/vlc_config_cat.h:222 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr " ..." - -#: include/vlc_config_cat.h:225 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:229 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:231 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr " ..." - -#: include/vlc_config_cat.h:238 -msgid "No help available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Reglatges avançats" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "Cap ajuda per aqueles modules" +msgid "Subtitle track added" +msgstr "Pista dels sostítols : %s" -#: include/vlc_interface.h:146 -#, fuzzy +#: include/vlc_interface.h:140 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" - -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "&Dobrir..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy -msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy -msgid "Open &Directory..." -msgstr "Dobrir Repertòri..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" - -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy -msgid "Codec Information..." -msgstr "Mai d'Opcions" - -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "&Messatges..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Paramètres de codificacion" - -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Favorits" +msgid "&Open File..." +msgstr "&Dobrir un fichièr..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "Cargar paramètres" +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "$Obertura avançada..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." #: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "A prepaus" +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Dobrir un &repertòri..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 -msgid "Play" -msgstr "Legir" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Causissetz un or mai fichièrs de dobrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "Mai d'Opcions" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Causir un repertòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Causir lo dorsièr" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "&Informacion del fichièr multimèdia" #: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgid "&Codec Information" +msgstr "Informacion del codec" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "Add node" -msgstr "" +msgid "&Messages" +msgstr "&Messatges" #: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy -msgid "Stream..." -msgstr "Flus" +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Anar a un &temps especific..." #: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Salvar coma..." +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985 -msgid "Repeat all" -msgstr "Tot repetir" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Configuracion de &VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -#, fuzzy -msgid "Repeat one" -msgstr "Repetir un còp" +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&A prepaus" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Play" +msgstr "Legir" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575 -msgid "Random" -msgstr "Aleatòri" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Suprimir lo causits" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Information..." +msgstr "Informacion..." #: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "Aleatòri" +msgid "Create Directory..." +msgstr "Crear un repertòri" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Crear un dorsièr..." #: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "tièra de lectura" +msgid "Rename Directory..." +msgstr "Crear un repertòri" #: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy -msgid "Add to media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgid "Rename Folder..." +msgstr "Crear un dorsièr..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:73 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "Salvar fiquièr" +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy -msgid "Advanced open..." -msgstr "Mai d'Opcions..." +msgid "Stream..." +msgstr "Flux..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Ajustar Repertòri..." +msgid "Save..." +msgstr "Salvar..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -#, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515 +msgid "Repeat All" +msgstr "Tot repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy -msgid "Load playlist file..." -msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repetir un còp" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -msgid "Search" -msgstr "Cercar" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Random" +msgstr "Aleatòri" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372 +msgid "Random Off" +msgstr "Mòde Aleatòri desactivat" #: include/vlc_intf_strings.h:83 -msgid "Additional sources" -msgstr "" +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Apondre a lista de lectura" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +msgid "Add File..." +msgstr "Apondre fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 -msgid "Image clone" +#: include/vlc_intf_strings.h:86 +msgid "Add Directory..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 -msgid "Clone the image" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add Folder..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy -msgid "Magnification" -msgstr "Navegacion" +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136 +msgid "Search" +msgstr "Cercar" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480 msgid "Waves" -msgstr "Salvar" +msgstr "Èrsas" #: include/vlc_intf_strings.h:100 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:102 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -msgid "Image colors inversion" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:106 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

Benvenguda dins l'ajuda de VLC media " +"player

Documentacion

Podètz trobar la documentacion de VLC a " +"prepaus dins lo sit wiki de " +"VideoLAN.

Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de " +"legir l'
Introduccion a VLC media player.

Anatz trobar qualques " +"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins
\"Cossí legir los " +"fichièrs amb VLC media player.\"

Pel salvar, convertir, " +"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz " +"trobar las informacions utilas dins la Documentacion del streaming*.

Se " +"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la basa de coneissença.

Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de " +"las acorchis.

Ajuda

Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las " +"mai demandas : QMD." +"

Tanben podètz aver (e donar) de l'ajuda suls Foroms, las listas de corrièr o sul canal IRC (#videolan sus irc." +"freenode.net).

Participar al projècte

Podètz ajudar lo " +"projècte VideoLAN ne donant de son temps per ajudar la comunautat, lo " +"design* skins*, traduire la documentacion, testar e codar. Podètz nos donar " +"un pauc d'argent o de material per nos ajudar. E de segur podètz " +"promòure VLC media player.

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Lo filtratge d'àudio a pas capitat" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivat" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 -msgid "Meta-information" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Espectromètre" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Titol" +#: src/audio_output/output.c:235 +msgid "Scope" +msgstr "Portada" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: src/audio_output/output.c:238 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espèctre" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: src/audio_output/output.c:241 +msgid "Vu meter" +msgstr "VUmètre" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "Proprietat" +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 +msgid "Audio filters" +msgstr "Filtres d'àudio" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:291 +msgid "Replay gain" +msgstr "Reproduisir l'aumentacion" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 +msgid "Stereo audio mode" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "Velocitat" +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Stereo" +msgstr "Esterèo" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 +msgid "Left" +msgstr "Esquèrra" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "Paramètres" +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Esterèo inversat" + +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "Lenga" +#: src/config/file.c:460 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "Legís" +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 +msgid "integer" +msgstr "entièr" -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 +msgid "float" +msgstr "real" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 +msgid "string" +msgstr "cadena" -#: include/vlc_meta.h:49 -#, fuzzy -msgid "Art URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "Nom del codec" - -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "Descripcion del codec" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Filtres audio" +#: src/config/help.c:161 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'." -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/config/help.c:165 #, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431 -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivat" - -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 -msgid "Spectrometer" -msgstr "Spectromètre" - -#: src/audio_output/input.c:90 -msgid "Scope" -msgstr "Scope" - -#: src/audio_output/input.c:92 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectrum" - -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "Egalisaire" - -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -msgid "Audio filters" -msgstr "Filtres audio" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Sortidas audio" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Left" -msgstr "Esquèrra" +#: src/config/help.c:435 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(activat per defaut)" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Right" -msgstr "Dreita" +#: src/config/help.c:436 +msgid " (default disabled)" +msgstr "(desactivat per defaut)" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 +msgid "Note:" +msgstr "Nòta:" -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "Reverse stereo" +#: src/config/help.c:593 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" +"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas." -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:598 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n" +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n" +#: src/config/help.c:605 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/config/help.c:666 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/config/help.c:667 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:710 +#: src/config/help.c:669 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/extras/getopt.c:714 +#: src/config/help.c:698 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n" +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n" -#: src/extras/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n" +#: src/config/help.c:713 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n" +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n" +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:820 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n" +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "" -#: src/input/control.c:309 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Favorit %i" +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -msgid "Streaming / Transcoding failed" +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:118 -msgid "VLC could not open the packetizer module." +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:130 -msgid "VLC could not open the decoder module." +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415 -#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Camin %i" +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" -#: src/input/es_out.c:591 -#, c-format -msgid "%s [%s %d]" +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "Flus %d" +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 -msgid "Channels" -msgstr "Sortidas" +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" -#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336 -msgid "Sample rate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" -#: src/input/es_out.c:1793 -msgid "Bits per sample" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 -msgid "Bitrate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: src/input/es_out.c:1799 -#, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "%d kb/s" +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" -#: src/input/es_out.c:1810 -msgid "Resolution" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: src/input/es_out.c:1816 -msgid "Display resolution" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" -#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40 -msgid "Frame rate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" -#: src/input/es_out.c:1833 -msgid "Subtitle" -msgstr "Jostitol" +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" -#: src/input/input.c:2208 -msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: src/input/input.c:2209 -#, c-format -msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Acuèlh" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" msgstr "" -#: src/input/input.c:2303 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" msgstr "" -#: src/input/input.c:2304 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:118 -msgid "Bookmark" -msgstr "Favorit" +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitol" +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegacion" +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 -msgid "Video Track" -msgstr "Pista Video" +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Audio Track" -msgstr "Pista Audio" +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "Pista Jostitols" +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "" -#: src/input/var.c:263 -msgid "Next title" -msgstr "Titol seguent" +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "" -#: src/input/var.c:268 -msgid "Previous title" -msgstr "Titol precedent" +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "" -#: src/input/var.c:291 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Titol %i" +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 -#, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Capitol %i" +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 -msgid "Next chapter" -msgstr "Capitol seguent" +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 -msgid "Previous chapter" -msgstr "Capitol precedent" +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "" -#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 -#, c-format -msgid "Media: %s" +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Cancel" +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:320 -msgid "Switch interface" -msgstr "Interfàcia" +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 +msgid "Menu" +msgstr "Menut" -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 -msgid "Add Interface" -msgstr "Ajustar Interfàcia" +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:353 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Interfàcia" +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:356 -#, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfàcia" +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:359 -msgid "Debug logging" +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:362 -msgid "Mouse Gestures" +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719 -#: src/modules/modules.c:2049 -msgid "C" -msgstr "oc" +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:297 -msgid "Help options" -msgstr "Opcion de l'Ajuda" +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268 -msgid "string" -msgstr "string" +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232 -msgid "integer" -msgstr "integer" +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257 -msgid "float" -msgstr "float" +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Tab" +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1563 -msgid " (default enabled)" -msgstr "(activat per defaut)" +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 +msgid "Unset" +msgstr "Anullar" -#: src/libvlc-common.c:1564 -msgid " (default disabled)" -msgstr "(desactivat per defaut)" +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1829 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "Version de VLC %s\n" +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume -" -#: src/libvlc-common.c:1830 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Volume Mute" +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1832 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Compiler: %s\n" +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume +" -#: src/libvlc-common.c:1835 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +#: src/config/keys.c:121 +msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1867 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +#: src/config/keys.c:122 +msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1887 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "Auto" +#: src/config/keys.c:253 +msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "American English" +#: src/config/keys.c:254 +msgid "Command+" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" -msgstr "British English" +#: src/darwin/error.c:37 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Video desconeguda" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Favorit %i" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Czech" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "packetizer" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Danish" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "decoder" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "German" +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Streaming / Transcodatge a pas capitat" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +#: src/input/decoder.c:262 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persian" +#: src/input/decoder.c:454 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador." -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "French" +#: src/input/decoder.c:691 +msgid "No description for this codec" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/input/decoder.c:693 #, fuzzy -msgid "Galician" -msgstr "Italian" +msgid "Codec not supported" +msgstr "Pòrt del client" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"." -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +#: src/input/decoder.c:698 +#, fuzzy +msgid "Unidentified codec" +msgstr "Codec vidèo" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italian" +#: src/input/decoder.c:699 +#, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador." -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" +#: src/input/es_out.c:1137 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korean" +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" +#: src/input/es_out.c:2012 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilian Portuguese" +#: src/input/es_out.c:2870 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Flux %d" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sostítol" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" +#: src/input/es_out.c:2897 +msgid "Original ID" +msgstr "ID original" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 +msgid "Language" +msgstr "Lenga" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +msgid "Channels" +msgstr "Sortidas" + +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 +msgid "Sample rate" +msgstr "Taus d'escandalhatge" + +#: src/input/es_out.c:2929 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" + +#: src/input/es_out.c:2939 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bits per escapolon" + +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +msgid "Bitrate" +msgstr "Taus de bits" + +#: src/input/es_out.c:2944 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2956 +msgid "Track replay gain" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2958 +msgid "Album replay gain" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2959 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolucion" + +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Display resolution" +msgstr "Resolucion d'afichatge" + +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +msgid "Frame rate" +msgstr "Taus d'imatge" + +#: src/input/es_out.c:2994 +msgid "Decoded format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2311 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta" + +#: src/input/input.c:2312 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs." + +#: src/input/input.c:2425 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada" + +#: src/input/input.c:2426 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "" +"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs." + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 +msgid "Copyright" +msgstr "Proprietat" + +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Track number" +msgstr "Numèro de pista" + +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "Nòta" + +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/input/meta.c:64 +msgid "Setting" +msgstr "Paramètres" + +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 +msgid "Now Playing" +msgstr "Legís" + +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" + +#: src/input/meta.c:69 +msgid "Encoded by" +msgstr "Encodat per" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Artwork URL" + +#: src/input/meta.c:71 +msgid "Track ID" +msgstr "Pista ID" + +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "Nombre de linhas" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "Nom" + +#: src/input/meta.c:77 +msgid "Actors" +msgstr "" + +#: src/input/var.c:158 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favorit" + +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítol" + +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacion" + +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +msgid "Video Track" +msgstr "Pista Vidèo" + +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 +msgid "Audio Track" +msgstr "Pista d'àudio" + +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "Pista de sostítols" + +#: src/input/var.c:273 +msgid "Next title" +msgstr "Títol seguent" + +#: src/input/var.c:278 +msgid "Previous title" +msgstr "Títol precedent" + +#: src/input/var.c:314 +#, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "Títol %i%s" + +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Capítol %i" + +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 +msgid "Next chapter" +msgstr "Capítol seguent" + +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capítol precedent" + +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Mèdia : %s" + +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Add Interface" +msgstr "Apondre una interfàcia" + +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "Consòla" + +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "" + +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "Enregistrament del debug" + +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Mirga" + +#: src/interface/interface.c:206 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" +"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc " +"sens interfàcia." + +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "oc" + +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Quart" + +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Mitat" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinese Traditional" +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Doble" -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:62 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per " +"VLC" -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:66 msgid "Interface module" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "Modul de l'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:78 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per " +"defaut." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Interfàcia Extra" +msgstr "Moduls extrà d'interfàcia" -#: src/libvlc-module.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:74 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan " +"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista " +"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:81 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr " ..." +msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbositat (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:95 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr " " +msgstr "" +" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, " +"1=avertiments, 2=debug)." -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "Be quiet" -msgstr "Silenci" +msgstr "Esperatz" -#: src/libvlc-module.c:100 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr " ..." +msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Default stream" -msgstr "Flus per defaut" +msgstr "Flux per defaut" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:107 -#, fuzzy -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr " ..." +msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "Color messages" msgstr "Color dels messatges" -#: src/libvlc-module.c:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, " +"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Show advanced options" msgstr "Opcions avançadas" -#: src/libvlc-module.c:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." -msgstr " ..." - -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Interfàcia" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas." -#: src/libvlc-module.c:127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interfàcia" +msgstr "L'interfàcia d'interaccion" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es " +"necessari." -#: src/libvlc-module.c:139 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:119 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." -msgstr "..." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:125 msgid "Audio output module" -msgstr "Sortida audio" +msgstr "Modul de sortida d'àudio" -#: src/libvlc-module.c:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Es lo metòde utilizat per la sortida d'àudio per VLC. Lo melhor es causit " +"automaticament per defaut." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 msgid "Enable audio" -msgstr "Activar audio" +msgstr "Activar l'àudio" -#: src/libvlc-module.c:153 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:133 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." - -#: src/libvlc-module.c:156 -msgid "Force mono audio" -msgstr "Mono" - -#: src/libvlc-module.c:157 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "This will force a mono audio output." - -#: src/libvlc-module.c:159 -msgid "Default audio volume" -msgstr "Volume audio per defaut" - -#: src/libvlc-module.c:161 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 240" +msgstr "" +"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:164 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Save volume audio" +#: src/libvlc-module.c:136 +msgid "Audio gain" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:166 -#, fuzzy -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr " ..." +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Pas del volume audio" - -#: src/libvlc-module.c:171 -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "Entre 0 e 1024" - -#: src/libvlc-module.c:174 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Pas del volum audio" -#: src/libvlc-module.c:176 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:180 -msgid "High quality audio resampling" +#: src/libvlc-module.c:145 +msgid "Remember the audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:150 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Audio desynchronization compensation*" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es " +"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son." -#: src/libvlc-module.c:192 -#, fuzzy -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Sortida audio" +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "Audio resampler" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut." -#: src/libvlc-module.c:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Cap ajuda" +msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby " +"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby " +"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer." + +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" -msgstr "Òc" +msgstr "Ã’c" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Non" -#: src/libvlc-module.c:216 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "Stereo audio output mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:219 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:192 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son." -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)" + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion" + +#: src/libvlc-module.c:203 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion" + +#: src/libvlc-module.c:205 +msgid "Replay preamp" +msgstr "Tornar jogar preamp" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options." +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" msgstr "" +"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una " +"informacion d'aumentacion" -#: src/libvlc-module.c:235 -msgid "Video output module" +#: src/libvlc-module.c:210 +msgid "Default replay gain" +msgstr "Aumentacion per defaut" + +#: src/libvlc-module.c:212 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" +"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada" -#: src/libvlc-module.c:237 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 +msgid "Peak protection" +msgstr "Nauta proteccion" + +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "Protegir contra las talhaduras de son" + +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: src/libvlc-module.c:236 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "" +"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per " +"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). " +"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion " +"\"filtres videos\"." + +#: src/libvlc-module.c:242 +msgid "Video output module" +msgstr "Modul de sortida vidèo" + +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr " ..." +msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Activar la video" -#: src/libvlc-module.c:242 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr " ..." +msgstr "" +"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Largor de la video" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Nautor de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona." -#: src/libvlc-module.c:255 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:260 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Codecs video" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Títol de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de la vidèo" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es " +"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben " +"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per " +"naut-drecha)." + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +msgstr "Centrada" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" -msgstr "Amont" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +msgstr "Naut" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" -msgstr "Aval" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgstr "Bas" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Amont senèstra" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgstr "Naut-Esquèrra" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Amont dreta" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgstr "Naut-Drecha" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Aval senèstra" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +msgstr "Bas-Esquèrra" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Aval dreta" +msgstr "Bas-Drech" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Nivèl de gris dins la video" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor." -#: src/libvlc-module.c:289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Embedded video" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Vidèo integrada" -#: src/libvlc-module.c:291 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Paramètres intefàcia VLC" +msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Sortida video plen finestron" +msgstr "Sortida vidèo plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" -msgstr "Sortida video Overlay" +msgstr "Sortida vidèo Overlay*" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras." + +#: src/libvlc-module.c:313 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Activar mòde fons de pagina" + +#: src/libvlc-module.c:315 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:318 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Mostrar lo títol del mèdia" + +#: src/libvlc-module.c:320 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video." + +#: src/libvlc-module.c:322 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:324 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" +"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms " +"(5 s.)" + +#: src/libvlc-module.c:326 +msgid "Position of video title" +msgstr "Posicion del títol" + +#: src/libvlc-module.c:328 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)." + +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas" + +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Desentreleçar" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:348 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Desactivar screensaver" +msgstr "Desactivar lo screensaver*" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Desactivar estalvi de finestron" +msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video." -#: src/libvlc-module.c:309 -msgid "Window decorations" +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura" + +#: src/libvlc-module.c:369 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a " +"causa d'una inactivitat." -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +msgid "Window decorations" +msgstr "Decoracions de la fenèstra" + +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)." -#: src/libvlc-module.c:314 -#, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Module de filtre video" +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Video splitter module" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:316 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video filter module" -msgstr "Module de filtre video" +msgstr "Modul de filtre video" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video." -#: src/libvlc-module.c:326 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Repertòri per captura video" +msgstr "Repertòri per las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Format de captura video" +msgstr "Prefix del fichièr de captura video" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "D'en primièr mostrar la captura" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas" -#: src/libvlc-module.c:346 -msgid "Video cropping" +#: src/libvlc-module.c:407 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Largor de la captura video" + +#: src/libvlc-module.c:409 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:413 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Nautor de la captura video" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela " +"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge." + +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "Video cropping" +msgstr "Rapòrt de talha de la video" + +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha de la font" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1919,400 +2330,613 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, " +"etc." -#: src/libvlc-module.c:361 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:434 +msgid "Video Auto Scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:436 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:438 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:440 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Lista de rapòrts de talha" + +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "Lista radio Shoutcast" +msgstr "Lista dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Causir una nautor per HDTV" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapòrt de talha dels pixels" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats " +"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 " +"per aver un aspècte normal." -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Passar los frames" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser " +"util se vòstre ordenador es pas aital poderós" -#: src/libvlc-module.c:389 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Passar los imatges tardièr" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"*intended display date).*" -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Quiet synchro*" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida " +"video." -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o " +"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols." -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "File caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:413 -msgid "Clock reference average counter" +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "Relòtge de referéncia" + +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar " +"aquò per 10000." -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Sincronizacion del relòtge" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. " + +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Clock jitter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:531 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Sincronizacion del ret" + +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai " +"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret" + +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 -msgid "UDP port" -msgstr "Pòrt UDP" - -#: src/libvlc-module.c:435 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "MTU de l'interfàcia ret" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"*over the network (in bytes).*" -#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de saut (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas " +"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut." -#: src/libvlc-module.c:448 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Reglatge" - -#: src/libvlc-module.c:450 -msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:452 -msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:555 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista d'àudio" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 -msgid "Subtitles track" -msgstr "Pista jos-titols" +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)." -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" -msgstr "Lenga dels jos-titols" +msgstr "Lenga dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:596 #, fuzzy +msgid "Menu language" +msgstr "Lenga per l'audio" + +#: src/libvlc-module.c:598 +msgid "" +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Audio track ID" -msgstr "Pista audio" +msgstr "Pista àudio (ID)" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar." + +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "Subtitle track ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "Pista jos-titols" - -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar." + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Resolucion del vidèo preferida" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:505 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:507 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 -msgid "Start time" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +#: src/libvlc-module.c:619 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:624 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Repeticions de l'intrada" + +#: src/libvlc-module.c:626 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada" + +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 +msgid "Start time" +msgstr "Temps de la partença" + +#: src/libvlc-module.c:630 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" -msgstr "Arrestat" +msgstr "Temps de l'arrèst" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:636 +msgid "Run time" +msgstr "Durada de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)." + +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 -msgid "Input list" +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:644 +msgid "Playback speed" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:648 +msgid "Input list" +msgstr "Lista de las intradas" + +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr." -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Dintrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, " +"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la " +"lista delas intradas." -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Lista dels favorits per un flux" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" + +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video" + +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas." + +#: src/libvlc-module.c:669 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:671 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:683 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "Impausar una posicion pels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "Activar los sos-imatges" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges." -#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Messatges a l'ecran" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen " +"Display) en anglés." -#: src/libvlc-module.c:556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Text rendering module" -msgstr "Aparéncia del tèxte" +msgstr "Aparéncia del tèxt" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg " +"per far aquò." -#: src/libvlc-module.c:560 -msgid "Subpictures filter module" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:720 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Filtres pels sos-imatges" + +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "" +msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Règlas de deteccion" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2322,607 +2946,630 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n" +"0 = cap de deteccion\n" +"1 = tots los fichièrs\n" +"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n" +"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n" +"4 = lo nom del fichièr es lo meteis" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Repertòris dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo " +"meteis qu'aquel del film." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" +msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Periferic DVD" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "VCD device" +msgstr "Periferic VCD" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Periferic CD audio" + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut." + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP connection timeout*" + +#: src/libvlc-module.c:793 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:600 -msgid "VCD device" +#: src/libvlc-module.c:795 +msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:797 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:610 -msgid "Audio CD device" +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 -msgid "Force IPv6" -msgstr "Fòrçar IPv6" +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 -msgid "Force IPv4" -msgstr "Fòrçar IPv4" +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " +"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -#, fuzzy -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 -msgid "SOCKS server" +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:841 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:849 +msgid "SOCKS server" +msgstr "Servidor SOCKS" + +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu " +"èsser adreça:pòrt." -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "Senhal (SOCKS)" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "Títol (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Artista (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Genre (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" +"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Descripcion (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Data (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL (metadonadas)" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)." -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"*(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"*can break playback of all your streams.*" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels descodificadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"*users should alter this option as it can break playback of all your streams." +"*" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Lista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat." -#: src/libvlc-module.c:695 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:697 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -msgstr "" +msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes." -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Default stream output chain*" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " +"*all streams.*" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Enable streaming of all ES*" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pendent lo streaming*" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz." -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar la video pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand " +"es activat." -#: src/libvlc-module.c:733 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Sortida flus" +msgstr "Activar lo flux de sortida SPU" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es " +"activat." -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"*specified)*" -#: src/libvlc-module.c:744 -msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 -msgid "Mux module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Lista dels packetizers* preferits" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC." + +#: src/libvlc-module.c:966 +msgid "Mux module" +msgstr "Modul Mux*" + +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:777 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:779 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:782 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:784 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:787 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:789 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:792 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:794 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:797 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:799 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:802 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:804 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:807 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:809 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:817 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:819 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" +msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Modul d'accès" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas " +"automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:828 -msgid "Access filter module" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Demux module*" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). " +"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat." -#: src/libvlc-module.c:840 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "VoD server module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:1015 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Autorisar la prioritat temps real" + +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"*only activate this if you know what you're doing.*" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la priotitat de VLC" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against " +"other *VLC instances.*" -#: src/libvlc-module.c:854 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:856 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:858 -msgid "Modules search path" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:860 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "" +msgstr "Fichièr de configuracion VLM" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Use a plugins cache*" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*" -#: src/libvlc-module.c:870 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1041 +msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr " ..." +#: src/libvlc-module.c:1043 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Lançar coma un process* demòni" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Write process id to file*" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Writes process id into specified file.*" -#: src/libvlc-module.c:882 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" -msgstr "Sautar cap al titol" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC is started from file association*" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*" -#: src/libvlc-module.c:913 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:915 -msgid "Allow only one running instance when started from file." +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Aumentar la prioritat del process*" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2931,16355 +3578,27957 @@ msgid "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"*machine.*" -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:928 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:945 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"*playing current item.*" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"*overridden in the playlist dialog box.*" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "Automatically preparse files*" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"*metadata).*" -#: src/libvlc-module.c:964 -msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:966 -msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "Manual download only" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:973 -msgid "When track starts playing" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:974 -msgid "As soon as track is added" +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "" +msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*" -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Repeat all" +msgstr "Tot tornar far" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "Tornar jogar l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura" -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit." -#: src/libvlc-module.c:997 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Play and exit" -msgstr "Legir e arrestar" +msgstr "Legir e sortir" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir." + +#: src/libvlc-module.c:1143 +msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Auto start" +msgstr "Lectura automatica" + +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada." + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Use media library" -msgstr "Lector media VLC" +msgstr "Utilizar la bibliotèca multimèdia" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"La bibliotèca multimèdia es enregistrada e tornada cargar cada còp que " +"lançatz VLC." -#: src/libvlc-module.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "Fichièr seguent" +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Mostrar l'arbre de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" +"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los " +"elements comalo contengut d'un repertòri." -#: src/libvlc-module.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Totjorn davant" +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)." -#: src/libvlc-module.c:1012 -msgid "Never" +#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Volume Control" +msgstr "Contraròtle del volum" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Position Control" +msgstr "Contraròtle de la posicion" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran." -#: src/libvlc-module.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Plen ecran" +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1027 -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1028 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420 msgid "Play/Pause" -msgstr "Legir/Pausar" +msgstr "Lectura/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Solament pausa" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far pausa." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Play only" -msgstr "Sonque legir" +msgstr "Solament lectura" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far lectura." -#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" -msgstr "Mai viste" +msgstr "Mai lèu" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lèu." -#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" -msgstr "Mai lent" +msgstr "Mai lentament" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lentament." + +#: src/libvlc-module.c:1203 +msgid "Normal rate" +msgstr "Talha normale" + +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Causissetz l'acorchi per aver un imatge de talha normala." + +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Mai lèu (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Mai lentament (prim)" + +#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" -msgstr "Arrèst" +msgstr "Arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:190 +msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar." + +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per mostrar la posicion." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Saut long enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Saut mejan en abans" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan en abans." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Long saut en abans" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long en abans." + +#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402 +msgid "Next frame" +msgstr "Imatge seguent" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Causissetz l'acorchi per anar a l'imatge seguent." + +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Pichon saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Mejan saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Long saut en longor, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sortir" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per sortir del programa." -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo naut" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs lo bas" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Navegar vèrs la drecha" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" +"Causissetz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels " +"DVD." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Anar al menut del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Causissetz l'acorchi per anar al menut del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "Anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent" -#: src/libvlc-module.c:1102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Capitol seguent" +msgstr "Capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Copar lo son" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols." -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols." + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 -msgid "Audio delay up" +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "Select the key to increase the audio delay." +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 -msgid "Audio delay down" +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 -msgid "Select the key to decrease the audio delay." +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1118 -msgid "Play playlist bookmark 1" +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Play playlist bookmark 2" +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 -msgid "Play playlist bookmark 3" +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Play playlist bookmark 4" +#: src/libvlc-module.c:1296 +msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1122 -msgid "Play playlist bookmark 5" +#: src/libvlc-module.c:1297 +msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 -msgid "Play playlist bookmark 6" +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1124 -msgid "Play playlist bookmark 7" +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1300 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Aumentar lo relambi del son" + +#: src/libvlc-module.c:1301 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son." + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Baissar lo relambi del son" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son." + +#: src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1311 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1313 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1314 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1315 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1316 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura" + +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 1" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Causir lo favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit." + +#: src/libvlc-module.c:1332 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84 -msgid "Playlist bookmark 1" +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Favorit 1" + +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Favorit 2" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Favorit 3" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Favorit 4" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Favorit 5" -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Favorit 6" -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Favorit 7" -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Favorit 8" -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Favorit 9" -#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Favorit 10" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Permet de causir un favorit." -#: src/libvlc-module.c:1154 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Cicle de la pista audio" -#: src/libvlc-module.c:1155 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)." -#: src/libvlc-module.c:1156 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Cicle de la pista dels sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1157 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Cicle per los sostítols disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1159 -msgid "Cycle audio track" +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 -msgid "Cycle subtitle track" +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1162 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Cicle dels rapòrts de talha" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "Cycle video crop*" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Interfàcia Extra" +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Interfàcia Extra" +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 -msgid "Show interface" +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1170 -msgid "Raise the interface above all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 -msgid "Hide interface" +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 -msgid "Take video snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 -msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 -msgid "Record" +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 -msgid "Record access filter start/stop." +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 -msgid "Dump" +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 -msgid "Media dump access filter trigger." +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 -msgid "Normal/Repeat/Loop" +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Far una captura video" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc." + +#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/stream_out/record.c:60 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrar" + +#: src/libvlc-module.c:1379 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "Record access filter start/stop.*" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Un-Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom -" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1213 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Activar mòde fons de pagina" +msgstr "Activar lo mòde fons de pagina" -#: src/libvlc-module.c:1215 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1417 +msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -msgid "Snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura d'ecran" + +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Window properties" -msgstr "Proprietats Fenèstra" +msgstr "Proprietats de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Subpictures" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +msgstr "Sosimatges" + +#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" -msgstr "Jostitols" +msgstr "Sostítols" -#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" -msgstr "Overlays" - -#: src/libvlc-module.c:1419 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "French" +msgstr "Overlays*" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1655 msgid "Track settings" -msgstr "Paramètres Pista" +msgstr "Paramètres de la pista" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1719 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Periferic per defaut" -#: src/libvlc-module.c:1467 +#: src/libvlc-module.c:1728 msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres Ret" +msgstr "Paramètres del ret" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1753 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Servidor Socks" -#: src/libvlc-module.c:1488 +#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadonadas" -#: src/libvlc-module.c:1518 +#: src/libvlc-module.c:1862 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Intrada" -#: src/libvlc-module.c:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1905 msgid "VLM" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1596 -msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1618 +#: src/libvlc-module.c:1951 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "Moduls especials" -#: src/libvlc-module.c:1625 +#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Empeutons" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "Performance options" +msgstr "Opcions de performança" + +#: src/libvlc-module.c:1983 +msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "Acorchis" -#: src/libvlc-module.c:2113 +#: src/libvlc-module.c:2547 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "Talhas del saut" -#: src/libvlc-module.c:2192 -msgid "main program" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2202 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2208 +#: src/libvlc-module.c:2629 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls" + +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --" +"help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2218 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2229 +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs" -#: src/libvlc-module.c:2235 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2240 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2644 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2245 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut" -#: src/libvlc-module.c:2250 +#: src/libvlc-module.c:2648 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu" -#: src/libvlc-module.c:2255 +#: src/libvlc-module.c:2650 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2260 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "estampar las informacions de la version" -#: src/modules/configuration.c:1232 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2690 +#, fuzzy +msgid "core program" +msgstr "programa principal" -#: src/modules/configuration.c:1243 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:475 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "Undefined" +#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" +#: src/misc/update.c:479 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhazian" +#: src/misc/update.c:571 +msgid "Saving file failed" +msgstr "La salvagarda del fichièr a pas capitat" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/misc/update.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "La dobertura de \"%s\" per escriure endedins a pas capitat" + +#: src/misc/update.c:585 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat" + +#: src/misc/update.c:589 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Telecargament ..." + +#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/access/dvb/scan.c:669 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/misc/update.c:610 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:642 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat" + +#: src/misc/update.c:643 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Signatura pas valida" + +#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:679 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Fichièr non verificable" + +#: src/misc/update.c:680 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "" +"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit " +"per VLC." + +#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703 +msgid "File corrupted" +msgstr "Fichièr corromput" + +#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit." + +#: src/misc/update.c:715 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:716 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190 +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "Bibliotèca multimèdia" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +msgid "Undefined" +msgstr "Pas definit" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abcaze" + +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" +msgstr "Albanés" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +msgstr "Arabi" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" +msgstr "Armèni" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamés" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" +msgstr "Aimara" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" +msgstr "Azèri" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "Bashkir" +msgstr "Bashquir" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "Basque" +msgstr "Basc" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" +msgstr "Bihari*" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +msgstr "Bosniac" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +msgstr "Bulgar" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgstr "Birman" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" +msgstr "Chamorro*" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "Chechen" +msgstr "Chechen*" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" +msgstr "Chinés" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "Church Slavic" +msgstr "Eslavon" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "Chovash" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "Cornish" +msgstr "Cornic" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "Corsican" +msgstr "Còrs" + +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Chèc" #: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "English" +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandés" #: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Bhotanenc*" + +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" +msgstr "Anglés" + +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "Feroés" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" -#: src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" +msgstr "Finés" -#: src/text/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "Frison" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gaelic (Scots)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irish" +msgid "German" +msgstr "Alemand" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic escocés" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "Manx" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" #: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Greek, Modern ()" +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan*" #: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" +msgid "Manx" +msgstr "Manx" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Greek, Modern" +msgstr "Grèc modèrn" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani*" #: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "Herero" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gojaratenc" #: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebrieu" #: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Herero" +msgstr "Erèro" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" +msgstr "Indi" + +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ongrés" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "Islandés" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Esquimés" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" +msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" +msgstr "Inopiac" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" +msgstr "Groenlandés, kalaallisut " #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada*" #: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Cashmiri" + +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakh" + +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "Quirguiz" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgstr "Còmi" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "Corean" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" +msgstr "Curd" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +msgstr "Leton" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "Lituanian" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "Letzeburgesch" +msgstr "Luxemborgés" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malaialam" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgstr "Maòri" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "Maratenc" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "Malagasy" +msgstr "Malgash*" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "Maltés" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavian" +msgstr "Moldau" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" +msgstr "Mongòl" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +msgstr "Nauroenc" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "Ndebèle del Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele, North" +msgstr "Ndebèle del Nòrd" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +msgstr "Nepalés" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +msgstr "Norvegian" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegian Nynorsk" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal*" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" +msgstr "Occitan" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "Oriia" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" +msgstr "Oròmo" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossèt" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "Panjabi" +msgstr "Penjabenc" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "Pali" -#: src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "Polonés" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" +msgstr "Pashto" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" +msgstr "Quíchoa" -#: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Original audio" -msgstr "Activar audio" +msgstr "Àudio original" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" +msgstr "Retoromanic" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgid "Rundi" +msgstr "Kirondi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" +msgid "Russian" +msgstr "Rus" #: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbian" +msgid "Sango" +msgstr "Sangho" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrit" #: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Sèrbe" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "Sinhalese" +msgstr "Cingalés" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovèn" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "Shona" +msgstr "Shòna" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindi" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "Somali" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho, Southern" +msgstr "Sesoto deu Sud" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhòl" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" +msgstr "Sarde" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "Swati" +msgstr "Sisoati" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" +msgstr "Sodanés" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedés" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamol" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "Tatgic" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +msgstr "Tagàlog" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "Tai" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" +msgstr "Tigreenc" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tònga (Illas Tònga)" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgstr "Setswana" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "Tsònga" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +msgstr "Turcmèn" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "Uighur" +msgstr "Oigor" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +msgstr "Ucrainés" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" +msgstr "Ordo" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" +msgstr "Ozbèc" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +msgstr "Vietnamian " -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "Volapuk" +msgstr "Volapük" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +msgstr "Galés" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgstr "Wolòf" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "Ioroba" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +msgstr "Zolo" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Vidèo automatica" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" +#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54 +msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416 +msgid "Crop" +msgstr "Talh" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporcion" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 Quart" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 Mitat" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Original" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Doble" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Aspect-ratio" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Donadas del Tampon (ms)" - -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" +msgstr "Captura d'àudio ALSA" + +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "Adjoncion" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" +#: modules/access/avio.h:33 +msgid "AVIO" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/avio.h:34 +msgid "libavformat AVIO access" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:75 +#: modules/access/avio.h:44 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Paramètres Ret" +msgid "libavformat AVIO access output" +msgstr "Accès de sortida" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/bluray.c:67 +msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/bluray.c:68 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:70 +#, fuzzy +msgid "Region code" +msgstr "Codec vidèo" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bluray.c:71 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " +"region code." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/bluray.c:88 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/bluray.c:349 +msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/bluray.c:361 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/bluray.c:367 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:369 +msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/bluray.c:371 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:373 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/bluray.c:375 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:377 +msgid "AACS MMC failed." +msgstr "AACS MMC a pas capitat." -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/bluray.c:387 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/bluray.c:390 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/bluray.c:438 +msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "16" +#: modules/access/bluray.c:466 +msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "32" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Top Menu" +msgstr "Menut" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1191 +#, fuzzy +msgid "First Play" +msgstr "Primièr legit" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "128" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Dintrada CD Audio" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]" -#: modules/access/bda/bda.c:118 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "1/2" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "Pòrt CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar." -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:487 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "CD àudio - Pista %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "7/8" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Digital Cinema Package module" +msgstr "Moduls extrà d'interfàcia" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "Input card to use" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "6" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "7" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "8" +#: modules/access/decklink.cpp:53 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Audio connection" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/decklink.cpp:59 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Audio samplerate (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/8" +#: modules/access/decklink.cpp:65 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/16" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:100 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Nombre de canals àudio" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/32" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105 +msgid "Video connection" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: modules/access/decklink.cpp:75 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:146 -msgid "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "SDI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 -msgid "8k" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "1" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Composite" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "2" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "S-video" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "4" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Embedded" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:156 -msgid "Satellite Azimuth" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Analog" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat." -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/decklink.cpp:99 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Longitude" +#: modules/access/decklink.cpp:100 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109 +msgid "10 bits" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Sostitratge 1" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "FM radio" +msgstr "Ràdio FM" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "AM radio" +msgstr "Ràdio AM" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/bda/bda.c:171 -#, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Dintrada DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 +msgid "Video device name" +msgstr "Nom del periferic vidèo" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -msgid "CD reading failed" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +msgid "Audio device name" +msgstr "Nom del dispositiu d'àudio" -#: modules/access/cdda.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" - -#: modules/access/cdda.c:67 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Dintrada CD Audio" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB Genre" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 +msgid "Video size" +msgstr "Talha video" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Pòrt servidor CDDB" - -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "CD Audio - Pista" - -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "CD Audio - Pista %i" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 -msgid "none" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Format chroma dintrada vidèo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr " ..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Device properties" +msgstr "Proprietats del periferic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Propietats de Tuner" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Tuner TV" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 +msgid "Video standard" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Còde del país (tuner)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Tipe de dintrada del tuner" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 +msgid "Video input pin" +msgstr "Dintrada vidèo pin" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "Audio input pin" +msgstr "Dintrada àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +msgid "Video output pin" +msgstr "Sortida vidèo pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Audio output pin" +msgstr "Sortida àudio pin" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"." -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "AM Tuner mode" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "Pòrt servidor CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Dintrada DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 +msgid "Capture failed" +msgstr "La captura a pas capitat" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat." -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:65 -msgid "dc1394 input" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "collapse" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "Ignored extensions" +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Directory" -msgstr "Repertòri" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Cable" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "Antenna" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "TV" +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 -msgid "FM radio" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -msgid "DSS" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr " ..." +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -msgid "Video device name" -msgstr "Nom Dispositiu Video" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 -msgid "Audio device name" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -msgid "Video size" -msgstr "Talha video" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Format chroma dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "Device properties" -msgstr "Proprietats" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "Tuner properties" -msgstr "Tuner" +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Tuner TV" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Tuner country code" -msgstr "Còde país" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "..." +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0,20" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "Tuner input type" -msgstr "Tipe dintrada tuner" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0,25" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Causir Cable o Antena" +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Dintrada CD Audio" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Paramètres video" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "AM Tuner mode" +#: modules/access/dtv/access.c:177 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 -msgid "DirectShow input" -msgstr "Dintrada DirectShow" +#: modules/access/dtv/access.c:184 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 -msgid "Refresh list" -msgstr "Actualisar" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -msgid "Configure" -msgstr "Config." +#: modules/access/dtv/access.c:189 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 -msgid "Capturing failed" +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 -#, c-format +#: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:199 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" +msgstr "Identificator de ret" + +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:726 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:727 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 -msgid "Illegal Polarization" +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:774 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dtv/access.c:472 +msgid "" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Default DVD angle." +#: modules/access/dv.c:55 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/dv.c:56 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvdnav.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67 +msgid "DVD angle" +msgstr "angle DVD" + +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "angle DVD per defaut." + +#: modules/access/dvdnav.c:74 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Començar dirèctament al menut" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las " +"informacions inutilas." -#: modules/access/dvdnav.c:82 +#: modules/access/dvdnav.c:85 msgid "DVD with menus" -msgstr "" +msgstr "DVD amb de menuts" -#: modules/access/dvdnav.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200 +#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 msgid "Playback failure" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:300 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:93 +#: modules/access/dvdread.c:75 msgid "DVD without menus" -msgstr "" +msgstr "DVD sens los menuts" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dvdread.c:76 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:201 #, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:498 +#: modules/access/dvdread.c:463 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d." -#: modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdread.c:531 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.c:45 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Accès modulis" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Sortida numèro" -#: modules/access/fake.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "Dintrada EyeTV" + +#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 +#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/vdr.c:535 +msgid "File reading failed" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 -msgid "ID" +#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." + +#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%s)." +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." + +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "Duration in ms" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 -msgid "Fake" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/file.c:81 -#, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." msgstr "" -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "Causir la dintrada" - -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "Fichièr" - -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -msgid "File reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:436 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:453 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Format de l'imatge" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:44 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Record directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:47 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/access_filter/record.c:325 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Velocitat de gravadura" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" +msgstr "Fichièr d'intrada" + +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +msgid "Directory" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP user name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "Senhal (FTP)" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:71 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "Compte (FTP)" -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion." -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:77 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "Dintrada (FTP)" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:93 msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460 +#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476 msgid "Network interaction failed" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:321 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:337 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:461 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:470 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 +#: modules/access/ftp.c:477 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -#, fuzzy msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Causir la dintrada" +msgstr "Dintrada GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:70 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Senhal (HTTP proxy)" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP input" +#: modules/access/http.c:85 +msgid "Forward Cookies" msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/http.c:297 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Pausa" +#: modules/access/http.c:98 +msgid "HTTP input" +msgstr "Dintrada HTTP" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/jack.c:65 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Paramètres..." +#: modules/access/http.c:458 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +#: modules/access/http.c:459 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:70 -#, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:72 -msgid "JACK Input" +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "Grop" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:68 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -msgid "Username" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 -msgid "Password" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 +msgid "Width" +msgstr "Largor" + +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Password that will be requested to access the stream." +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Height" +msgstr "Nautor" + +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 -msgid "Mime" +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:84 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:92 -msgid "HTTP stream output" +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Flus" +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Size" +msgstr "Talha" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream MP3" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "Ritme" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 +msgid "Auto connection" +msgstr "Connexion automatica" -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Descripcion" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "Intrada àudio JACK" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "Intrada JACK" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Nombre de colonas" - -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Sortida flus" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Access output" - -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:94 -msgid "Group packets" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:101 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:107 -msgid "Automatic multicast streaming" +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP" -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:116 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "Senhal de RTSP" -#: modules/access/pvr.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/live555.cpp:92 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr " ..." - -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "Device" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:58 -msgid "PVR video device" +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:60 -msgid "Radio device" +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR radio device" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 -msgid "Width" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Pòrt del client" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Height" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:72 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency" +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid." -#: modules/access/pvr.c:83 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "B Frames" +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Taus de bits maximal" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate peak" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:95 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)" + +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "Dintrada (MTP)" + +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file: %s" +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access/mtp.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" +msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr." + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "Dintrada OSS" + +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 -msgid "Volume" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Overwrite existing file" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Audio volume (0-65535)." +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Append to file" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Format time and date" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" +#: modules/access_output/file.c:77 +msgid "Synchronous writing" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "vbr" +#: modules/access_output/file.c:81 +msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 -msgid "cbr" +#: modules/access_output/file.c:206 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 -msgid "PVR" +#: modules/access_output/file.c:209 +msgid "Keep existing file" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:121 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access_output/file.c:210 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilizaire" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" +#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 +#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Password" +msgstr "Senhal" + +#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux." + +#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:59 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)" + +#: modules/access_output/http.c:61 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Salvar paramètres" +msgid "Metacube" +msgstr "Metal" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access_output/http.c:62 +msgid "" +"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Dobrir fichièr" +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Flux de sortida HTTP" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "Segment length" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:68 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Number of segments" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_output/livehttp.c:75 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Allow cache" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" +#: modules/access_output/livehttp.c:78 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Index file" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" +#: modules/access_output/livehttp.c:84 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +msgid "Delete segments" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access_output/livehttp.c:88 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key file" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" +#: modules/access_output/livehttp.c:95 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:98 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access_output/livehttp.c:102 +msgid "Use randomized IV for encryption" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access_output/livehttp.c:103 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +#, fuzzy +msgid "Number of first segment" +msgstr "Nombre de linhas" + +#: modules/access_output/livehttp.c:106 +msgid "The number of the first segment generated" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "HTTP Live streaming output" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access_output/livehttp.c:110 +msgid "LiveHTTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +msgid "Stream name" +msgstr "Nom del flux" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "Lector" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Descripcion del flux" -#: modules/access/v4l2.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." +"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Flux MP3" -#: modules/access/v4l2.c:60 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Descripcion del genre" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genre del contengut. " + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "Descripcion de l'URL" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal." + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:66 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Nombre imatges dintrada Video" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Nombre de canals" -#: modules/access/v4l.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Qualitat Ogg Vorbis" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat " -"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut." -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Flux public" + +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Sortida IceCAST" + +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valor del taboisson (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas." + +#: modules/access_output/udp.c:67 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" +#: modules/access_output/udp.c:68 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access_output/udp.c:75 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Sortida del flux UDP" + +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture width" +msgstr "Largor de la captura de vidèo" + +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Largor de la captura de vidèo en pixèls" + +#: modules/access/qtcapture.m:47 +msgid "Video Capture height" +msgstr "Nautor de la captura de vidèo" + +#: modules/access/qtcapture.m:48 +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Nautor de la captura de vidèo en pixèls" + +#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Captura per Quicktime" + +#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280 +msgid "No Input device found" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281 +#: modules/access/avcapture.m:318 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." +#: modules/access/rdp.c:66 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Color" +#: modules/access/rdp.c:67 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." +#: modules/access/rdp.c:68 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" +#: modules/access/rdp.c:70 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/rdp.c:81 +msgid "RDP" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" +#: modules/access/rdp.c:85 +msgid "RDP Remote Desktop" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr " ..." +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/rtp/rtp.c:81 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189 +msgid "RTP" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5281 -msgid "Segment" +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "La connexion a pas capitat" + +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"." + +#: modules/access/rtsp/access.c:224 +msgid "Session failed" +msgstr "La session a pas capitat" + +#: modules/access/rtsp/access.c:225 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Subscreen top left corner" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/screen/screen.c:56 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Longor del sosecran" + +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Subscreen height" +msgstr "Nautor del sosecran" + +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Seguir la mirga" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "Tièra de lectura" +#: modules/access/screen/screen.c:97 +msgid "Screen Input" +msgstr "Dintrada ecran" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" +#: modules/access/screen/xcb.c:43 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" +#: modules/access/screen/xcb.c:45 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access/screen/xcb.c:47 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/screen/xcb.c:49 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/screen/xcb.c:51 +msgid "Capture region width" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/screen/xcb.c:53 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/screen/xcb.c:55 +msgid "Capture region height" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/screen/xcb.c:57 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/screen/xcb.c:71 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/sftp.c:131 +msgid "SFTP authentication" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/sftp.c:132 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Frame buffer width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Frame buffer height" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "Frame buffer segment ID" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/access/shm.c:60 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Frame buffer file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access/shm.c:65 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "XWD file (autodetect)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 +msgid "15 bits" +msgstr "15 bits" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Esquèrra" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Dreita" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Framebuffer input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/access/shm.c:84 +msgid "Shared memory framebuffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:56 +msgid "SMB user name" +msgstr "Nom d'utilizaire de SMB" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:59 +msgid "SMB password" +msgstr "Senhal de SMB" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:62 +msgid "SMB domain" +msgstr "Domeni SMB" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" +msgstr "Dintrada SMB" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "Dintrada TCP" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "Receive buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP receive buffer size (bytes)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "Dintrada UDP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/v4l2/controls.c:786 +msgid "Reset defaults" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "Dispositiu de captura de vidèo" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." +msgstr "Nòde del dispositiu de captura de vidèo." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Two pass" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Estandard" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "Dintrada Audio" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 +msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Periferic ràdio" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequéncia" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Mòde audio" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +msgid "Hue" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Egalisaire" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq gain (dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "High freq gain (dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 gain (dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 2 gain (dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 3 gain (dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" +msgstr "Aumentacion" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 -msgid "Audio Device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Coalevar horizontalament" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "Coalevar la image horizontalament." -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Sortida audio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Coalevar verticalament" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "Coalevar l'image verticalament." -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "Efièch de color" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 -#, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Nom Dispositiu Audio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "Negre e blanc" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Audio volume" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "Output format" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Nombre de colonas" - -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "Output file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "File audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "Automatically connect to writable clients" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:71 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: modules/audio_output/jack.c:73 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:81 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:107 -#, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Sortida audio" - -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "Mòno" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Dintrada Video4Linux" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "Dintrada vidèo" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner*" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 +msgid "Controls" +msgstr "Contraròtles" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "Dintrada VCD" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349 +#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511 +msgid "Entry" +msgstr "Dintrada" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:514 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "Format VCD" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 +msgid "Application" +msgstr "Aplicacion" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Velocitat de gravadura" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "Aprestaire" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Volum Causit" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "ID sistèma" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Dintradas" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 +msgid "Tracks" +msgstr "Camins" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canals àudio" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Primièr punt d'intrada" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Darrièr punt d'intrada" -#: modules/codec/faad.c:332 -msgid "AAC extension" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Talha de la pista (en sectors)" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 -msgid "Image file" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tipe" -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "fin" -#: modules/codec/fake.c:51 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Filtres video" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "Lista de lectura" -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "Lista de seleccion espandida" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "Lista de seleccion" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "tipe desconegut" + +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "ID Lista" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 -msgid "Keep aspect ratio" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Interfàcia" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:72 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "De" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." +#: modules/access/vdr.c:72 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." +#: modules/access/vdr.c:74 +msgid "Chapter offset in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 -msgid "VLC could not open the encoder." +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Default frame rate for chapter import." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "VDR" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "VDR recordings" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "Qualitat de l'image" + +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "Qualitat de l'image del 1 al 9 (maximal)" + +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "Desseparar" +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Filtres video" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Time window to use in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Descodador Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Causir lo canal de gardar" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: