X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=f7e2c3cef79f54b37b5c8dccbbf0c2136a6cdba0;hb=6c316cc596;hp=c2af5ec61c5af76795666bf232df3670c1f90088;hpb=db2db6b46bdb7701d20f5a667151d7ce7044f21e;p=vlc
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c2af5ec61c..f7e2c3cef7 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# Occitan translations for vlc package.
+# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tòni Galhard \n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard \n"
"Language-Team: \n"
+"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Tòni Galhard , 2009.
-#: ../include/vlc_common.h:883
+#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -22,255 +24,236 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
-"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
-"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
-"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
-#.
-#. * First, we need help strings for the General Settings and for the
-#. * Plugins screen
-#.
-#: ../include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferéncias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
-#. Interface
-#: ../include/vlc_config_cat.h:37 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:878 ../modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfà cia"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfà cias de VLC"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Paramètres d'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres d'interfà cia principalas"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interfàcias principalas"
+msgstr "Interfà cias principalas"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres de l'interfà cia principala"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:45 ../src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge de las interfàcias"
+msgstr "Reglatge de las interfà cias"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las intefà cias de VLC"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:48 ../include/vlc_config_cat.h:49
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres de las acorchas"
-
-#. Audio
-#. Add the Audio menu
-#. Create the main categories
-#: ../include/vlc_config_cat.h:52 ../src/input/es_out.c:2593
-#: ../src/input/es_out.c:2627 ../src/libvlc-module.c:1479
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:560 ../modules/gui/macosx/output.m:170
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 ../modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: ../modules/stream_out/es.c:93 ../modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ãudio"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres à udio"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres à udio generals"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:57 ../include/vlc_config_cat.h:79
-#: ../src/video_output/video_output.c:514
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilizats pel post-tratament del flux audio"
+msgstr "Los filtres à udio son utilizats pel tratament del flux à udio."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:60 ../src/audio_output/input.c:109
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:570 ../modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizacions"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:61 ../src/audio_output/input.c:183
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualizacion audio"
+msgstr "Visualizacion à udio"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:63 ../include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Sortidas dels moduls"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida audio."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida à udio."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:66 ../src/libvlc-module.c:1900
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr "Divèrs"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e moduls"
-
-#. Video
-#: ../include/vlc_config_cat.h:70 ../src/input/es_out.c:2596
-#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/libvlc-module.c:1532
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:573 ../modules/gui/macosx/output.m:160
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 ../modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:104 ../modules/stream_out/es.c:101
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "Paramètres divèrses à udio e moduls"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquÃ."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtres video son utilizats pel post-tratament del flux video"
+msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Sostítols/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "SostÃtols & OSD"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Los divèrs reglatges del On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostÃtols, e \"overlay* "
"subpictures*\"."
-#.
-#. #define TEXT_TITLE N_("Text rendering")
-#. #define TEXT_HELP N_( "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you " "want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example).")
-#.
-#. Input
-#: ../include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Dintradas / Codecs"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "Moduls d'accès"
+msgstr "Moduls d'accès"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
-"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Filtres de flux"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
-"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxers*"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:109
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codecs à udio"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:115
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+msgstr "Paramètres per la codificacion à udio"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio e video"
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Encodador de sostÃtols"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
-msgid "General Input"
-msgstr "General"
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
-#. Sout
-#: ../include/vlc_config_cat.h:124 ../src/libvlc-module.c:1827
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -281,23 +264,23 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
"salvar los fluxes dintrant.\n"
-"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
-"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
"(transcoding*, duplicacion...)."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers*"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -305,16 +288,16 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-" ...Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels "
-"fluxes elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
-"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
+"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
-msgstr "Accès de sortida"
+msgstr "Accès de sortida"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -322,16 +305,16 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Los moduls d'accès de sotida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
-"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizers*"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -340,461 +323,275 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout* stream*"
+msgstr "Flux Sout"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Los moduls de Sout* stream* permeton de crear un tratament del sout "
-"processing*. Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. "
-"Podètz cambiar las opcions de cada modul de sout* stream* aicí."
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:165 ../modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
-
-#. Playlist
-#. Create playlist and media library
-#. playlist_NodesPairCreate will check for it
-#. Create a Dock to get the playlist
-#: ../include/vlc_config_cat.h:175 ../src/libvlc-module.c:1961
-#: ../src/playlist/engine.c:118 ../modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:504 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:135
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de lectura"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:176
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
-"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
"\")."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament de la lista de lectura"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:181 ../modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis de descobèrta"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
-"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
-#. Advanced
-#: ../include/vlc_config_cat.h:186 ../src/libvlc-module.c:1777
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgstr "Avançat"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Foncions del processor"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
-"cambiar aquestes reglatges."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:193
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Reglatges avançats"
+msgstr "Reglatges avançats"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:198 ../modules/gui/macosx/open.m:172
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:446 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "Ret"
-#: ../include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Reglatges dels moduls Chroma*"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma*."
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Los paramètres pels moduls d'incoding* video/audio/sostítols."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostÃtols."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicÃ."
-#: ../include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
-"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
-"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
-
-#.
-#. * A little help for modules with unknown capabilities
-#.
-#: ../include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Cap d'ajuda"
-
-#: ../include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostÃtol*, per exemple lo tipe de sostÃtols o lo nom del fichièr."
-#. detect cygwin shell
-#: ../include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
-"directòri ont se troba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I qt\"\n"
-#. *
-#. * \file
-#. * This file defines a number of strings used in user interfaces
-#.
-#. ************** Open dialogs *************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:34
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Dobrir un &Repertòri..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
-#. ****************** Menus ****************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "&Informacions del media*"
+msgstr "Informacion del mèdia"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Informacions del codec"
+msgstr "Informacion del codec"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "Messatges"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
-msgid "&Extended Settings"
-msgstr "Paramètres &espandits"
+msgstr "&Messatges"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Go to Specific &Time"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Anar a un &temps especific..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:47 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:587
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
+msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Favorits"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Configuracion de &VLM..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "A prepaus"
-
-#. Playlist popup
-#. dock menu
-#. vout menu
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:53 ../modules/control/rc.c:75
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 ../modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:541 ../modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:634 ../modules/gui/macosx/intf.m:1846
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1847 ../modules/gui/macosx/intf.m:1848
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1849 ../modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:261 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:697
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:701 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:704
+msgstr "&A prepaus"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Legir"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Informacion recuperada"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:55 ../modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Informacion..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Triar"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Apondre un Nos"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "Flux..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Dobrir lo dorsièr..."
-
-#. ************** Playlist ************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:65 ../src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot tornar faire"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Tornar faire un còp"
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "No repeat"
-msgstr "Pas tornar faire"
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:69 ../src/libvlc-module.c:1370
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:958 ../modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr "Aleatòri"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Apondre a la lista de lectura"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+msgid "Random Off"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Apondre a la librariá del media*"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+msgid "Add File..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Obertura avançada..."
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Apondre un Repertòri..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Apondre un repertòri..."
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Recèrca Filtrada"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Servicis"
-
-#. ************** Preferences ************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:89
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
-"avançadas\" per las veire"
-
-#. ************** Video filters *************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:94 ../modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clòn de l'imatge"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:95
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Clonar l'imatge"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Grossiment"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:98
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
-"èsser grossida."
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
-msgstr "Èrsas"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:102
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la video"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:104
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la video"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:106
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:108
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:110
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Crear un jòc de \"puzzle*\" amb la video.\n"
-"La video es decopada en partidas que podètz triar."
+msgstr "Ãrsas"
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la video.\n"
-"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:116
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
-"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
-"paramètres."
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -812,1029 +609,1086 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.