X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpa.po;h=870c10ffb90617853813c6609056642b5301c4dd;hb=0c1e325d76d109ac8b32e69964360696eb00a7af;hp=be07b0767f2f8ee978de3592d7dae365fc7c6f8e;hpb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;p=vlc diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index be07b0767f..870c10ffb9 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,21 +1,25 @@ # Punjabi translation for vlc # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# Copyright (c) 2006-2011 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# FIRST AUTHOR , 2006. # +# A S Alam , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 07:23+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: include/vlc_common.h:893 +#: include/vlc_common.h:1021 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -24,10 +28,10 @@ msgid "" msgstr "" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n" -"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n" +"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC ਪਸੰਦ" @@ -35,213 +39,215 @@ msgstr "VLC ਪਸੰਦ" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" -msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Hotkeys settings" msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 -#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "ਆਡਿਓ" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:416 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 -#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" +msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ, ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ \"ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਪਿਕਚਰ\" ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"ਕੋਈ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ HTTP " +"ਪਰਾਕਸੀ ਅਤੇ ਕੈਸ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "ਵਿਡੀਓ, ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ+ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ, ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਅਤੇ CC ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -249,15 +255,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਕਸਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -265,11 +271,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -277,11 +283,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -289,379 +295,395 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਉਟ ਸਟਰੀਮ" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 +msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "CPU ਫੀਚਰ" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਜੀ!" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ" - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" +msgstr "ਇਹ ਵਿਡੀਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਮੱਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗਦ" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Media &Information..." -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "&Codec Information..." -msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "&Messages..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... " +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 -msgid "&About..." -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -msgid "Add Node" -msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖੋ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "ਸਟਰੀਮ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Open Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Repeat all" -msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +msgid "Repeat All" +msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Repeat one" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +msgid "Repeat One" +msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Random" msgstr "ਰਲਵੇਂ" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Random off" -msgstr "ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "ਰਲਵਾਂ ਬੰਦ" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to playlist" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Add to Media Library" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Add file..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Advanced open..." -msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Advanced Open..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 -msgid "Additional &Sources" -msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ\" ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" msgstr "ਵੇਵ" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Waves\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Water surface\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:113 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:116 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।" - -#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 +#: modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "ਆਯੋਗ" -#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" msgstr "ਸਕੋਪ" -#: src/audio_output/input.c:104 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ" -#: src/audio_output/input.c:106 +#: src/audio_output/common.c:97 msgid "Vu meter" msgstr "Vu ਮੀਟਰ" -#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 msgid "Equalizer" msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ" -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: src/audio_output/input.c:185 +#: src/audio_output/common.c:153 msgid "Replay gain" msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।" + +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "ਸਟੀਰਿਓ" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" msgstr "ਸੱਜੇ" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ" -#: src/config/file.c:584 -msgid "key" -msgstr "ਕੀ" - -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 msgid "integer" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 msgid "float" msgstr "ਫਲੋਟ" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 msgid "string" msgstr "ਲਾਈਨ" -#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:144 -msgid "Media Library" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" +#: src/config/help.c:129 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:133 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:517 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:518 +msgid " (default disabled)" +msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 +#: src/config/help.c:699 +msgid "Note:" +msgstr "ਨੋਟ:" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ --advanced ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "%d ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੇਵਲ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹਨ।\n" + +#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/config/help.c:795 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/config/help.c:797 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n" + +#: src/config/help.c:829 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:843 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n" -#: src/input/control.c:323 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i" -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "packetizer" +msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" + +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: src/input/decoder.c:468 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: src/input/decoder.c:722 msgid "No suitable decoder module" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ " +"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ " "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 msgid "Track" msgstr "ਟਰੈਕ" -#: src/input/es_out.c:673 +#: src/input/es_out.c:1166 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 -#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1" - -#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2" +#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +msgid "Scrambled" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3" +#: src/input/es_out.c:1369 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" -#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4" +#: src/input/es_out.c:2024 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2884 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ਸਟਰੀਮ %d" -#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" + +#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 +#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" + +#: src/input/es_out.c:2911 +msgid "Original ID" +msgstr "ਅਸਲੀ ID" + +#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "ਟਾਈਪ" +#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 +#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" -#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2946 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2956 msgid "Bits per sample" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ" -#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 +#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2961 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Track replay gain" +msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" + +#: src/input/es_out.c:2975 +msgid "Album replay gain" +msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" + +#: src/input/es_out.c:2976 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" -#: src/input/es_out.c:2098 +#: src/input/es_out.c:2990 msgid "Display resolution" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" -#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" -#: src/input/es_out.c:2115 -msgid "Subtitle" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +#: src/input/es_out.c:3011 +msgid "Decoded format" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ ਫਾਰਮੈਟ" -#: src/input/input.c:2217 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/input/input.c:2218 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।" -#: src/input/input.c:2317 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: src/input/input.c:2318 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।" -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 msgid "Title" msgstr "ਟਾਇਟਲ" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" msgstr "ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Artwork URL" msgstr "ਆਰਟਵਰਕ URL" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" msgstr "ਟਰੈਕ ID" -#: src/input/var.c:152 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "ਚੈਪਟਰ" -#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ" -#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ" -#: src/input/var.c:279 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ" -#: src/input/var.c:305 +#: src/input/var.c:312 #, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "ਟਾਈਟਲ %i" +msgid "Title %i%s" +msgstr "ਟਾਈਟਲ %i%s" -#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "ਚੈਪਟਰ %i" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ" -#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 -msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" msgstr "ਕਨਸੋਲ" -#: src/interface/interface.c:212 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ" -#: src/interface/interface.c:215 -msgid "Web Interface" -msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "ਵੈੱਬ" -#: src/interface/interface.c:218 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ" -#: src/interface/interface.c:221 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ" -#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:294 msgid "C" msgstr "pa" -#: src/libvlc.c:1145 +#: src/libvlc.c:864 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1223,229 +1285,33 @@ msgstr "" "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' " "ਵਰਤੋਂ।" -#: src/libvlc.c:1290 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।" - -#: src/libvlc.c:1622 -msgid " (default enabled)" -msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)" - -#: src/libvlc.c:1623 -msgid " (default disabled)" -msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)" - -#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 -msgid "Note:" -msgstr "ਨੋਟ:" - -#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1890 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n" - -#: src/libvlc.c:1891 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n" - -#: src/libvlc.c:1893 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1895 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n" - -#: src/libvlc.c:1931 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" -"\n" -"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n" - -#: src/libvlc.c:1951 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n" - -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ" +msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 ਅੱਧਾ" +msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 ਅਸਲ" +msgstr "੧:੧ ਅਸਲ" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 ਡਬਲ" +msgstr "੨:੧ ਡਬਲ" -#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "American English" -msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" - -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "ਅਰਬੀ" - -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "British English" -msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" - -#: src/libvlc-module.c:95 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "ਚੈੱਕ" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "ਡੱਚ" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "ਫੈਨਿਸ" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "ਫਰੈਂਚ" - -#: src/libvlc-module.c:101 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "ਜਰਮਨ" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "ਮਾਲਏ" - -#: src/libvlc-module.c:110 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" - -#: src/libvlc-module.c:114 -#, fuzzy -msgid "Punjabi" -msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "ਰੂਸੀ" - -#: src/libvlc-module.c:117 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" - -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "ਸਪੇਨੀ" - -#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" - -#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "ਤੁਰਕ" - -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1454,11 +1320,11 @@ msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ " "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1466,49 +1332,63 @@ msgstr "" "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ " "ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:155 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" -msgstr "ਚੁੱਪ ਰਹੋ" +msgstr "ਸ਼ਾਂਤ" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1516,21 +1396,21 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ " "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/libvlc-module.c:184 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1538,30 +1418,18 @@ msgstr "" "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ " "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।" -#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ" - -#: src/libvlc-module.c:195 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ " -"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1569,11 +1437,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1581,12 +1449,12 @@ msgstr "" "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ " "ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1594,102 +1462,94 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ " "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: src/libvlc-module.c:237 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ" - -#: src/libvlc-module.c:239 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, " +"32000, 22050, 16000, 11025, 8000" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1697,68 +1557,85 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: src/libvlc-module.c:290 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Replay gain mode" msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:305 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "Default replay gain" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ" + +#: src/libvlc-module.c:352 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1767,361 +1644,429 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ " +"ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਿਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ " +"ਵੱਧ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।" -#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ" -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ (ਜੇ ਵਿਡੀਓ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈੱਡ ਨਾ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ)।" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" msgstr "ਥੱਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਿਡੀਓ" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" -msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Show media title on video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Position of video title" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:464 #, fuzzy -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:419 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ" -#: src/libvlc-module.c:427 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ" +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" -#: src/libvlc-module.c:428 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: src/libvlc-module.c:479 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:430 -#, fuzzy -msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:431 -msgid "" -"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " -"computer being suspended because of inactivity." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "ਬਲੈੱਡ" -#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 -msgid "Window decorations" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "ਮੀਨ" -#: src/libvlc-module.c:436 -msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "ਬੋਬ" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "ਫਿਲਮ NTSC (IVTC)" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ" + +#: src/libvlc-module.c:500 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +msgid "Window decorations" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 -msgid "Video output filter module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "Video splitter module" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਿਪਲਿਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:441 -msgid "This adds video output filters like clone or wall" +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ " +"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ " "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2130,397 +2075,567 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n" +"ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਹੈ 1.0 (ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ)।" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ " -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Skip frames" msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਈਵੈਂਟ" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:630 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।" + +#: src/libvlc-module.c:634 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "ਲਾਈਵ ਕੈਪਚਰ ਕੈਸ਼ (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।" + +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।" + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:657 +msgid "Clock jitter" +msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Network synchronisation" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 -#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP ਪੋਰਟ" - -#: src/libvlc-module.c:566 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Multicast output interface" msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:585 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:587 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "DiffServ ਕੋਡ ਪੁਆਇੰਟ" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ" -#: src/libvlc-module.c:611 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)" -#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:736 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Best available" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" +msgstr "ਘੱਟ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (320 ਲਾਈਨਾਂ)" + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Start time" msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:765 +msgid "Fast seek" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ" + +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "Playback speed" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।" + +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:799 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 msgid "On Screen Display" msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" +msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2531,467 +2646,452 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "DVD ਜੰਤਰ" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD ਜੰਤਰ" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ" + +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।" - -#: src/libvlc-module.c:737 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD ਜੰਤਰ" +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।" + +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:747 -msgid "Audio CD device" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ" +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।" + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।" + +#: src/libvlc-module.c:917 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:918 +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ" + +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।" +#: src/libvlc-module.c:924 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:757 -msgid "Force IPv6" -msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ" +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:931 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" + +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 -msgid "Force IPv4" -msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ" +#: src/libvlc-module.c:938 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:763 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 -msgid "TCP connection timeout" -msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:767 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ" + +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਲਿਸਟ" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 -#, fuzzy -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ" - -#: src/libvlc-module.c:834 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:921 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:924 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:929 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:931 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:934 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:941 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:944 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:946 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:949 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" - -#: src/libvlc-module.c:951 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "Access filter module" -msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +#: src/libvlc-module.c:1124 +msgid "Stream filter module" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2999,11 +3099,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1135 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3011,109 +3121,105 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" +msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Data search path" +msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ" +msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Collect statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ" +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ" -#: src/libvlc-module.c:1026 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੁਟਕਲ ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।" +msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3122,37 +3228,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ" +msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" +msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" -msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3162,104 +3268,126 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ " +"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -"ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।" +"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" -msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ" +msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Play and pause" +msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3267,2683 +3395,2782 @@ msgstr "" "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ " "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Load Media Library" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid "Display playlist tree" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Faster" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Slower" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "ਆਮ ਰੇਟ" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1420 +msgid "Subtitle position up" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1422 +msgid "Subtitle position down" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।" + +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1293 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1294 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1295 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1474 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ" + +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ" + +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।" + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।" + +#: src/libvlc-module.c:1484 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1485 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1486 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1491 +msgid "Boss key" +msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" +msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -msgid "Dump" -msgstr "ਡੰਪ" - -#: src/libvlc-module.c:1317 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1353 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1556 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1379 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" -#: src/libvlc-module.c:1539 +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/libvlc-module.c:1587 +#: src/libvlc-module.c:1762 msgid "Subpictures" msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "ਓਵਰਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:1650 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ" -#: src/libvlc-module.c:1680 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" -#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1833 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1839 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/libvlc-module.c:1848 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:1998 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼" -#: src/libvlc-module.c:2472 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2475 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2477 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2480 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2482 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ" -#: src/libvlc-module.c:2484 +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ" -#: src/libvlc-module.c:2486 +#: src/libvlc-module.c:2756 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2489 +#: src/libvlc-module.c:2760 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2491 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2493 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:2495 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:2497 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:2499 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" -msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:2556 +#: src/libvlc-module.c:2806 msgid "main program" msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:467 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s - %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ" + +#: src/misc/update.c:635 msgid "File could not be verified" -msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: src/misc/update.c:1621 +#: src/misc/update.c:636 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 msgid "Invalid signature" msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" -#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1657 +#: src/misc/update.c:672 msgid "File not verifiable" -msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/misc/update.c:1658 +#: src/misc/update.c:673 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 msgid "File corrupted" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ" -#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#: src/misc/update.c:708 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" +"ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VLC ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/misc/update.c:710 +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "ਅਫ਼ਾਰ" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" msgstr "ਅਸਾਮੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "ਅਯਮਾਰਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "ਬਰੋਟੋਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" msgstr "ਚਾਮੋਰੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" msgstr "ਚੇਚਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" msgstr "ਚੀਨੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "ਚੂਰਚ ਸਲਾਵਿਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "ਚੁਵਾਸ਼" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "ਚੈੱਕ" + #: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "ਡੱਚ" + +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰੂਈਸ" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "ਫੀਜ਼ੀ" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "ਫੈਨਿਸ" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "ਆਈਰਸ਼" +msgid "German" +msgstr "ਜਰਮਨ" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "ਗਾਈਲਿਕ (ਸਕਾਟਸ)" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" +msgstr "ਗੈੱਲੀਗਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Manx" +msgstr "ਮੈਕਸ" + +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()" -#: src/text/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" msgstr "ਗੁਰਾਨੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "ਇਨਉਕਟੀਟੁਟ" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਲਿੰਗੂਆ" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "ਇਨੁਪੀਆਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾਲੀਸੂਟ (ਗਰੀਨਲੈਂਡਿਕ)" -#: src/text/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" -#: src/text/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" +msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" -#: src/text/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" -#: src/text/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਕੂਯੂ" -#: src/text/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਡਾਂ" -#: src/text/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਜ਼ਿਗ" -#: src/text/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" msgstr "ਕੋਮੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "ਕੂਆਨਯਾਮਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" msgstr "ਕੁਰਦ" -#: src/text/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" msgstr "ਲਾਓ" -#: src/text/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" msgstr "ਲੈਟਿਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਟਵੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਗਾਲਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" msgstr "ਮਾਓਰੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" msgstr "ਮਰਾਠੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "ਮਾਲਏ" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਲਾਗੇਸੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਲਟੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਲਡਾਵੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਓਰੂ" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਵਾਜੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgstr "ਨਡੋਂਗਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" msgstr "ਓੜੀਆ" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" msgstr "ਓਰੋਮੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "ਉਸੇਟੀਅਨ; ਉਸੇਟਿਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "ਪਾਲੀ" #: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Polish" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Portuguese" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਉਚੁਆ" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Original audio" msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Rundi" +msgstr "ਰੁੰਡੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Russian" +msgstr "ਰੂਸੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" msgstr "ਸਾਂਗੋ" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਮੋਆਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" msgstr "ਸੋਨਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" msgstr "ਸਿੰਧੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "ਸਪੇਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਡਿਨੀਅਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" msgstr "ਸਵਾਤੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "ਸੁੰਡਾਨੀਸ" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਹੀਤੀਅਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "ਤਾਤਾਰ" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" msgstr "ਤਜ਼ਾਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "ਤਿੱਬਤ" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਗਰਨੀਆ" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "ਟੋਂਗਾ (ਟੋਂਗਾ ਆਈਸਲੈਂਡ)" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "ਤਸਵਾਨਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "ਤਸੋਂਗਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨ" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" msgstr "ਉਘੂਰ" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" msgstr "ਉਰਦੂ" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜੇਬਿਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" msgstr "ਵੋਲੋਫ" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "ਜ਼ੋਸਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "ਯਾਡਿੱਸ" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" msgstr "ਯੂਰੋਬਾ" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ" - -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "ਬਲੈੱਡ" - -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "ਮੀਨ" - -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" -msgstr "ਬੋਬ" - -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" msgstr "ਕਰੋਪ" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 msgid "Aspect-ratio" msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ" - -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +msgid "Scale factor" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ s16l)" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "Inversion mode" -msgstr "ਉਲਟ ਢੰਗ" +#: modules/access/alsa.c:75 +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਪਚਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" +msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Budget mode" -msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ" - -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" +msgstr "PCM U8" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -msgid "Network Identifier" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" +msgstr "PCM S8" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "GSM Audio" +msgstr "GSM ਆਡੀਓ" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" +msgstr "PCM U16 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" -msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" +msgstr "PCM S16 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" +msgstr "PCM U16 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" +msgstr "PCM S16 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" +msgstr "PCM U24 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz ਟੋਨ" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" +msgstr "PCM S24 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" +msgstr "PCM U24 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" +msgstr "PCM S24 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" +msgstr "PCM U32 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" +msgstr "PCM S32 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" +msgstr "PCM U32 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" +msgstr "PCM S32 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" +msgstr "PCM F32 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" +msgstr "PCM F32 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" +msgstr "PCM F64 LE" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" +msgstr "PCM F64 BE" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" -msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "16" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "32" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "64" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "128" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "256" +#: modules/access/avio.h:48 +msgid "libavformat access output" +msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "ਆਡੀਓ CD" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB ਸਰਵਰ" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਦਾ ਐਡਰੈਸ" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB ਪੋਰਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +msgid "Input card to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਕਾਰਡ" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +msgid "Desired input video mode" +msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +msgid "Audio connection" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ ਹਰਟਜ਼ ਵਿੱਚ" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +msgid "Video connection" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "2k" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "8k" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Optical SDI" +msgstr "ਓਪਟੀਕਲ SDI" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Component" +msgstr "ਕੰਪੋਨੈਂਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "1" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Composite" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "2" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "S-video" +msgstr "ਐਸ-ਵਿਡੀਓ" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" -msgstr "4" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "Embedded" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡਡ" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "Analog" +msgstr "ਐਨਾਲਾਗ" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)." -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" +msgstr "DeckLink" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Cable" +msgstr "ਕੇਬਲ" -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "Antenna" +msgstr "ਐਨਟੀਨਾ" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Vertical" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "FM ਰੇਡੀਓ" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "AM ਰੇਡੀਓ" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 +msgid "Video device name" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "DirectShow DVB input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +msgid "Audio device name" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "ਆਡੀਓ CD" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ" - -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB ਸਰਵਰ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +msgid "Video size" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB ਪੋਰਟ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਾਪਤ n:m" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:466 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "ਓਵਰਲੇਪ" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "ਪੂਰਾ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Device properties" +msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner properties" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ(ਡਿਫਾਲਟ, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, ਆਦਿ...)।" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner country code" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 +msgid "Tuner input type" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ (ਕੇਬਲ/ਐਨਟੀਨਾ)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +msgid "Video input pin" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB ਖੋਜ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "Audio input pin" +msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB ਸਰਵਰ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +msgid "Video output pin" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "Audio output pin" +msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +msgid "DirectShow input" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:424 -msgid "Disc" -msgstr "ਡਿਸਕ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +msgid "Configure" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "ਟਰੈਕ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "ਟਰੈਕ %i" +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: modules/access/dc1394.c:67 -msgid "dc1394 input" -msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ" +#: modules/access/dtv/access.c:35 +msgid "DVB adapter" +msgstr "DVB ਐਡਪਟਰ" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/dtv/access.c:37 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" -msgstr "ਸਮੇਟੋ" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" -msgstr "ਫੈਲਾਓ" - -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" +#: modules/access/dtv/access.c:40 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "ਡੀਮਲਟੀਪੈਲਕ ਨਾ ਕਰੋ" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:42 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" - -#: modules/access/directory.c:99 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Cable" -msgstr "ਕੇਬਲ" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" -msgstr "ਐਨਟੀਨਾ" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "FM radio" -msgstr "FM ਰੇਡੀਓ" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Network name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "AM radio" -msgstr "AM ਰੇਡੀਓ" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" -msgstr "DSS" +#: modules/access/dtv/access.c:48 +msgid "Network name to create" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +#: modules/access/dtv/access.c:49 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Video device name" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 -msgid "Audio device name" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 -msgid "Video size" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ" + +#: modules/access/dtv/access.c:61 msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" +#: modules/access/dtv/access.c:76 +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dtv/access.c:78 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +#, fuzzy +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Device properties" -msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 +#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 +#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +msgid "Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:89 +msgid "FEC code rate" +msgstr "FEC ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "Tuner properties" -msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: modules/access/dtv/access.c:90 +msgid "High-priority code rate" +msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:91 +msgid "Low-priority code rate" +msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ" +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Layer A code rate" +msgstr "ਲੇਅਰ ਏ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:93 +msgid "Layer B code rate" +msgstr "ਲੇਅਰ ਬੀ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "Layer C code rate" +msgstr "ਲੇਅਰ ਸੀ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "Tuner input type" -msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ" +#: modules/access/dtv/access.c:106 +msgid "Transmission mode" +msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਮੋਡ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:114 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ (MHz)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -msgid "Video input pin" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -msgid "Audio input pin" -msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -msgid "Video output pin" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "Audio output pin" -msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +#: modules/access/dtv/access.c:123 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:131 +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਮੋਡ" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -msgid "AM Tuner mode" +#: modules/access/dtv/access.c:139 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -msgid "Number of audio channels" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 -msgid "Audio sample rate" -msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" +#: modules/access/dtv/access.c:143 +msgid "Layer A time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ" +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 -msgid "DirectShow" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ" +#: modules/access/dtv/access.c:149 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 -msgid "DirectShow input" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -msgid "Configure" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 -msgid "Capturing failed" -msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#: modules/access/dtv/access.c:157 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: modules/access/dtv/access.c:159 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ (13V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ (18V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +#: modules/access/dtv/access.c:168 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ " +#: modules/access/dtv/access.c:174 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" - -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "Certificate file" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ" +#: modules/access/dtv/access.c:180 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Private key file" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ" +#: modules/access/dtv/access.c:185 +#, fuzzy +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/dtv/access.c:190 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL ਫਾਈਲ" +#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" +msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" + +#: modules/access/dtv/access.c:203 +msgid "Network identifier" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:204 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:205 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP ਸਰਵਰ" +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ" -#: modules/access/dvb/access.c:733 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:207 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:734 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/dtv/access.c:208 +msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -msgid "Illegal Polarization" +#: modules/access/dtv/access.c:210 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:781 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:212 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:213 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:217 +msgid "Major channel" +msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ" + +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ" + +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Physical channel" +msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ" + +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" + +#: modules/access/dtv/access.c:226 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" -msgstr "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:258 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -msgid "DVD angle" -msgstr "DVD ਕੋਣ" +#: modules/access/dtv/access.c:270 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 -msgid "Default DVD angle." +#: modules/access/dtv/access.c:283 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ" + +#: modules/access/dtv/access.c:324 +msgid "Cable and satellite reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:336 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "DVB-S2 ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: modules/access/dtv/access.c:344 +msgid "ISDB-S parameters" +msgstr "ISDB-S ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: modules/access/dtv/access.c:349 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:387 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ" + +#: modules/access/dtv/access.c:441 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟਿੰਗ" + +#: modules/access/dtv/access.c:442 +msgid "" +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" + +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD ਕੋਣ" + +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।" + +#: modules/access/dvdnav.c:75 msgid "Start directly in menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVD with menus" msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 msgid "Playback failure" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ" -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "ਟਾਈਟਲ" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ" - -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD without menus" msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)" -#: modules/access/dvdread.c:252 +#: modules/access/dvdread.c:196 #, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:458 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:520 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -5959,229 +6186,128 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:63 -msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/eyetv.m:68 -msgid "EyeTV access module" -msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ" - -#: modules/access/fake.c:45 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate" -msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ" - -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "Duration in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake" -msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" - -#: modules/access/fake.c:61 -msgid "Fake input" -msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ" - -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "ਫਾਈਲ" - -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 msgid "File reading failed" -msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 #, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 -msgid "Bandwidth" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ" - -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -msgid "Record directory" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" - -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: modules/access_filter/record.c:339 -msgid "Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" -#: modules/access_filter/record.c:341 -msgid "Recording done" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "ਫੈਲਾਓ" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:52 +msgid "File input" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP user name" msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP password" msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP account" msgstr "FTP ਅਕਾਊਂਟ" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।" -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:70 msgid "FTP input" msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:85 msgid "FTP upload output" msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 msgid "Network interaction failed" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:133 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:143 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ VLC ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:208 msgid "Your account was rejected." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" @@ -6189,747 +6315,995 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ msgid "Your password was rejected." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: modules/access/gnomevfs.c:49 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:74 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:78 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:77 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:81 -msgid "User agent that will be used for the connection." +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:82 msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:84 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:87 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:88 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:93 msgid "Forward Cookies" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼" + +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" #: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" #: modules/access/http.c:99 -msgid "HTTP input" +msgid "User Agent" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ" + +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/http.c:105 msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: modules/access/http.c:446 +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" + +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "ਡੰਪ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU" + +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" + +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ codec ਸੈੱਤ" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ" + +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" + +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Pace" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" + +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" + +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਕੂਕੀ ਲਾਈਨ" + +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟੈਂਟਫਾਇਰ" + +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" + +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" + +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਵੋ" + +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" + +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ" + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "ਪੇਸ" + +#: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:62 msgid "Auto Connection" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ।" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" -msgstr "" +msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK Input" -msgstr "" +msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/mmap.c:42 -msgid "Use file memory mapping" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +msgid "Link #" +msgstr "ਲਿੰਕ #" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +msgid "Video ID" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ID" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 -msgid "Memory-mapped file input" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +msgid "Audio configuration" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -msgid "Force selection of all streams" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "SDI ਡੀਮੁਕਸ" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "ਸਭ ਸਟਰੀਮਾਂ ਲਈ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਮਜਬੂਰ" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ" -#: modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 +#: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file" -msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "File stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 -msgid "Username" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Mime" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "RTMP" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream name" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream description" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:84 -msgid "URL description" -msgstr "URL ਵੇਰਵਾ" - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Number of channels" -msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:103 -msgid "Stream public" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access_output/shout.c:110 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:214 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio" +msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ" -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:44 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr.c:59 msgid "PVR video device" -msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "PVR ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "Radio device" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: modules/access/pvr.c:69 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "PVR radio device" -msgstr "" +msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 msgid "Norm" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "ਚੌੜਾਈ" - -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "ਉਚਾਈ" - -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:73 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Frequency" msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ" + +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:83 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B ਫਰੇਮ" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਪੀਕ" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:96 msgid "Bitrate mode" msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio bitmask" msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -msgid "Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" - -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:121 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +msgstr "IVTV MPEG ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕਾਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/qtcapture.m:43 +msgid "Video Capture width" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਰਚ ਚੌੜਾਈ" + +#: modules/access/qtcapture.m:44 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture height" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ" + +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" + +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 msgid "Quicktime Capture" -msgstr "" +msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 msgid "No Input device found" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR" + +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL" + +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -msgid "RTMP input" -msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -msgid "Connection failed" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" +#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -msgid "Session failed" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" - -#: modules/access/screen/screen.c:57 -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP ਸਰੋਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -msgid "Subscreen height" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "ਰੀਅਲ RTSP" + +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" + +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "Session failed" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ" + +#: modules/access/screen/screen.c:55 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:59 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ" + +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:87 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 -msgid "SMB domain" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" +msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ" + +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।" + +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Capture region width" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਚੌੜਾਈ" + +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +msgid "Capture region height" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਉਚਾਈ" + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 -msgid "SMB input" +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ (X11/XCB ਨਾਲ)" + +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP user name" +msgstr "SFTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "SFTP password" +msgstr "SFTP ਪਾਸਵਰਡ" + +#: modules/access/sftp.c:55 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP ਪੋਰਟ" + +#: modules/access/sftp.c:56 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ SFTP ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਹੈ।" + +#: modules/access/sftp.c:57 +msgid "Read size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ" + +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/sftp.c:62 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/sftp.c:134 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" + +#: modules/access/sftp.c:135 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ sftp ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ" + +#: modules/access/shm.c:44 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" + +#: modules/access/shm.c:46 +#, fuzzy +msgid "Pixel width of the frame buffer" +msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ" + +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ" + +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" + +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਡੂੰਘਾਈ" + +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" +msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" + +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ ਸਿਗਮੈਂਟ ID" + +#: modules/access/shm.c:58 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:61 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਫਾਇਲ" + +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/shm.c:73 +msgid "8 bits" +msgstr "8 ਬਿੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:73 +msgid "15 bits" +msgstr "15 ਬਿੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:73 +msgid "16 bits" +msgstr "16 ਬਿੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:73 +msgid "24 bits" +msgstr "24 ਬਿੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:73 +msgid "32 bits" +msgstr "32 ਬਿੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:80 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/shm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB ਪਾਸਵਰਡ" + +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB ਡੋਮੇਨ" + +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।" + +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "ਸਾਂਬਾ (ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ) ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/tcp.c:45 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "TCP ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/udp.c:53 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access/udp.c:54 msgid "UDP input" msgstr "UDP ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 -msgid "Device name" -msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 +msgid "Reset defaults" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ (ਡਿਫਾਲਟ: /dev/video0)।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2/video.c:62 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -6937,282 +7311,361 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +#: modules/access/v4l2/video.c:71 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/v4l2/video.c:72 msgid "Audio input" msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2/video.c:74 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "libv4l2 ਵਰਤੋਂ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 -#, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/access/v4l2/video.c:91 +msgid "Reset controls" +msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access/v4l2/video.c:95 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:97 #, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 msgid "Contrast" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 msgid "Saturation" -msgstr "ਆਡਿਓ" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "ਆਭਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "ਰੰਗਤ ਜਾਂ ਰੰਗ ਬੈਲਨਸ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -msgid "Black level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +msgid "Automatic hue" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੰਗਤ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "ਵਾਈਟ ਬੈਲਨਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2/video.c:114 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +#, fuzzy +msgid "Red chroma balance." +msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2/video.c:117 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +#, fuzzy +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ਗਾਮਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "ਗਾਮਾ ਅਡਜੱਸਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Gain" +msgstr "ਗੇਨ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:128 +msgid "Picture gain." +msgstr "ਪਿਕਚਰ ਗੇਨ।" + +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +msgid "Sharpness" +msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +msgid "Chroma gain" +msgstr "ਕਰੋਮਾ ਗੇਨ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -msgid "Auto gain" -msgstr "ਆਟੋ ਗੇਨ" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" +msgstr "ਪਾਵਰ ਲਾਈਨ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 -msgid "Gain" -msgstr "ਗੇਨ" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2/video.c:152 msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2/video.c:155 msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉ (ਡਿਗਰੀਆਂ)" + +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +msgid "Color killer" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -msgid "Vertical centering" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:164 +msgid "Color effect" +msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +msgid "Select a color effect." +msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੁਣੋ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +msgid "Black & white" +msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" +msgstr "ਭੂਰਾ ਰੰਗ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -msgid "Audio method" -msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +msgid "Negative" +msgstr "ਨੈਗਟਿਵ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" +msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(ਈਬੋਸ)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" +msgstr "ਸਕੈਚ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" +msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -msgid "Balance" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Grass green" +msgstr "ਘਾਹੀ ਹਰਾ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" +msgstr "ਵਿਵਿਦ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +msgid "Audio volume" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਹੈ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +msgid "Audio balance" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਤੁਲਨ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਬੈਲਨਸ ਹੈ।" + +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +msgid "Bass level" +msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +msgid "Treble level" +msgstr "ਟਰੀਬਲ ਲੈਵਲ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#, fuzzy +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +msgid "Loudness mode" +msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ ਮੋਡ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/video.c:196 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7220,608 +7673,870 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 msgid "Tuner id" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਊਨਰ id" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2/video.c:206 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2/video.c:209 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2/video.c:210 msgid "Audio mode" msgstr "ਆਡੀਓ ਮੋਡ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2/video.c:212 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 ਲਾਈਨਾਂ / 60 Hz" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 ਲਾਈਨਾਂ / 50 Hz" + +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" -msgstr "MMAP" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "NTSC M ਜਾਪਾਨ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" -msgstr "USERPTR" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "NTSC M ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 msgid "Mono" msgstr "ਮੋਨੋ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2/video.c:285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2/video.c:286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2/video.c:287 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +#: modules/access/v4l2/video.c:288 msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2/video.c:303 msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2/video.c:304 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2/video.c:308 msgid "Video input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2/video.c:343 msgid "Tuner" msgstr "ਟਿਊਨਰ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 msgid "Controls" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +#, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਗੇਨ (ਜੇ v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ)।" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2/video.c:450 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 -msgid "Reset controls to default" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" - -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।" - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" - -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" - -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" msgstr "VCD ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 msgid "Entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5399 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 msgid "Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:517 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD ਫਾਰਮੈਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "ਸਿਸਟਮ Id" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "ਟਰੈਕ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "ਟਾਈਪ" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "ਅੰਤ" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣ ਲਿਸਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵਿਡੀਓ CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "Use playback control?" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "ਜ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ।" + +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਨਸ ਲਿਖਣਾ" + +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਸ ਲਿਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "ਮਾਈਮ" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩" + +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "ਆਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left rear" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Right rear" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -msgid "Left front" +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਐਡਰੈੱਸ(ਡਿਫਾਲਟ localhost)" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਪੋਰਟ (ਡਿਫਾਲਟ 12345)" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#, fuzzy +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ ਸਪੀਕਰ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ।" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "ਖੱਬਾ ਪਿੱਛੇ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "ਸੱਜਾ ਪਿੱਛੇ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +msgid "Sound Delay" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਡਿਲੇਅ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "ਡੀਲੇਅ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "Delay time" +msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "ਸਵੀਪ ਡਿਪਥ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +msgid "Sweep Rate" +msgstr "ਸਵੀਪ ਰੇਟ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲੂਪ ਉੱਤੇ ਗੇਨ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Wet mix" +msgstr "ਵਿੱਟ ਮਿਕਸ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "ਡੀਲੇਅ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "ਡਰਾਈ ਮਿਕਸ" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Level of input signal" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੱਪਮਿਕਸਿੰਗ ਚਾਲੂ" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਂਡ ਗੇਨ" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Two pass" -msgstr "" +msgstr "ਟੂ ਪਾਸ" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਫਲੈਟ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਬ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "ਡਾਂਸ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ ਤੇ ਟਰੀਬਲ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" @@ -7829,153 +8544,180 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਵ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" msgstr "ਪਾਰਟੀ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਪ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "ਰਿੱਗੇ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "ਰੌਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਾ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫਟ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਨੋ" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "ਕਰਾਓਖੀ" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +#, fuzzy +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਲੀਅਮ ਲੈਵਲ" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਗੇਨ (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਗੇਨ (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +#, fuzzy +msgid "Resampling quality" +msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#, fuzzy +msgid "Speex resampler" +msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +#, fuzzy +msgid "SRC resampler" +msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 @@ -7983,7 +8725,7 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 @@ -8000,7 +8742,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" @@ -8008,321 +8750,390 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਲੰਬਾਈ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 -msgid "spatializer" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "ਰੂਮ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "ਰੂਮ ਚੌੜਾਈ" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਰੂਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 +msgid "Wet" +msgstr "ਭਿੱਜਾ" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" +msgstr "ਖੁਸ਼ਕ" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -msgid "Audio Device" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 +msgid "Damp" +msgstr "ਡੰਪ" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +msgid "Spatializer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 +#, fuzzy +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 -msgid "Audio output failed" -msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ" +#: modules/audio_output/adummy.c:41 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:71 +msgid "Front speakers" +msgstr "ਫਰੰਟ ਸਪੀਕਰ" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" +msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਸਪੀਕਰ" -#: modules/audio_output/alsa.c:964 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਪੀਕਰ" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" +msgstr "ਸੈਂਟਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਵੂਫ਼ਰ" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:73 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:73 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:75 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" +msgstr "S/PDIF" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" +#: modules/audio_output/alsa.c:81 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +msgid "ALSA device" +msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ" + +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +msgid "Audio Device" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ" + +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ" -#: modules/audio_output/directx.c:221 +#: modules/audio_output/alsa.c:335 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" +msgstr "ਆਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" +msgstr "ਆਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -msgid "DirectX audio output" +#: modules/audio_output/auhal.c:133 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/audio_output/auhal.c:438 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: modules/audio_output/auhal.c:439 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)" + +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" + +#: modules/audio_output/directx.c:120 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: modules/audio_output/directx.c:122 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: modules/audio_output/directx.c:123 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/directx.c:127 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ" + +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ" + +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 S/PDIF ਤੋਂ" + +#: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" -msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/kai.c:72 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:82 +#, fuzzy +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "Open Sound System" +msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਿਸਟਮ" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/oss.c:104 msgid "OSS DSP device" -msgstr "" +msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" +msgstr "੫.੧" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:926 +msgid "Audio device" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:77 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Select Audio Device" msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:84 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_output/waveout.c:87 msgid "Default Audio Device" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:52 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 ਪਾਰਸਰ" +msgstr "A/੫੨ ਪਾਰਸਰ" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/a52.c:59 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਅ/ਲਾਗ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Non-ref" @@ -8336,12 +9147,6 @@ msgstr "" msgid "Non-key" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕੀ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" - #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -8354,60 +9159,55 @@ msgstr "ਬਿੱਟ" msgid "simple" msgstr "ਸੈਂਪਲ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 msgid "Decoding" msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਬੱਗ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8417,54 +9217,63 @@ msgid "" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "ਛੇਤੀ ਕਰੋ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -msgid "Skip frame (default=0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "FFmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8474,137 +9283,151 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "ਇਹ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Threads" +msgstr "ਥਰਿਡ" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +msgstr "kbit/s ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 msgid "Quality level" msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8612,13506 +9435,18194 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269 #, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।" +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।" -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:56 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "ਰਾਅ codec ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" +msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ" + +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ" +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 +msgid "Prefilter" +msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/dts.c:105 -msgid "DTS audio packetizer" +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "Decoding X coordinate" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Decoding Y coordinate" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" +msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "੪:੨:੦" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "੪:੨:੨" + +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "੪:੪:੪" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -msgid "Encoding Y coordinate" +#: modules/codec/dirac.c:100 +msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 +msgid "Picture coding mode" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ" + +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 -msgid "AAC extension" -msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Reload image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: modules/codec/dirac.c:131 +msgid "xblen" +msgstr "xblen" -#: modules/codec/fake.c:58 -msgid "Reload image file every n seconds." +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: modules/codec/dirac.c:136 +msgid "yblen" +msgstr "yblen" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ" +#: modules/codec/dirac.c:140 +msgid "Motion vector precision" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ" -#: modules/codec/fake.c:73 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -msgid "Chroma used." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" -#: modules/codec/flac.c:186 -msgid "Flac audio decoder" +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:191 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" -#: modules/codec/flac.c:197 -msgid "Flac audio packetizer" +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਕੋਡਿੰਗ ਆਯੋਗ" + +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" - -#: modules/codec/kate.c:106 -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:112 -msgid "Kate" -msgstr "ਕੇਟ" - -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/codec/kate.c:122 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/codec/kate.c:731 -msgid "Kate comment" -msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ" - -#: modules/codec/libass.c:54 -#, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:59 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -msgid "Pseudo raw video decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" +msgstr "ਡੰਪ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:125 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:391 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -msgid "Speex comment" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:111 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "ਮੋਡ" +#: modules/codec/flac.c:117 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -msgid "DVD subtitles packetizer" +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" +#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/fluidsynth.c:120 +#, c-format msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" + +#: modules/codec/kate.c:195 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" -msgstr "USFSubs" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -#, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "ਕਾਲਾ" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "ਗਰੇ" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "ਸਿਲਵਰ" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "ਚਿੱਟਾ" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "ਮੈਰੂਨ" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "ਲਾਲ" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "ਪੀਲਾ" -#: modules/codec/telx.c:56 -msgid "Override page" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "ਜੈਤੂਨੀ" -#: modules/codec/telx.c:57 -msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "ਹਰਾ" -#: modules/codec/telx.c:62 -#, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" +msgstr "ਟੀਲ" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "ਲਾਇਮ" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "Workaround for France" -msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ" -#: modules/codec/telx.c:67 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" -#: modules/codec/telx.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "ਪਾਣੀ" -#: modules/codec/theora.c:104 -msgid "Theora video decoder" +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:110 -msgid "Theora video packetizer" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:115 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" +msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ" +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ ਤਾਕਤ" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "VBR ਮੋਡ" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/kate.c:262 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "ਕੇਟ" -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:291 +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ" -#: modules/codec/vorbis.c:200 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:326 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" -#: modules/codec/vorbis.c:207 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +msgid "Building font cache" +msgstr "ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਬਿਲਡ ਕਰਨੀ" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/libass.c:221 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: modules/codec/x264.c:57 -msgid "Minimum GOP size" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" + +#: modules/codec/lpcm.c:59 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/lpcm.c:64 +msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:70 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਰਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" + +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +#: modules/codec/realvideo.c:126 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" +msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਢੰਗ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "ਕਾਸਟੈਂਟ ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ (CBR)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" +msgstr "ਲੂਸਲੈਸ ਮੋਡ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +#, fuzzy +msgid "Constant error mode" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +#, fuzzy +msgid "GOP structure" +msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" -msgstr "CABAC" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -msgid "Number of reference frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "H.264 level" -msgstr "H.264 ਲੈਵਲ" +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" +msgstr "GOP ਲੰਬਾਈ" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/schroedinger.c:147 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/schroedinger.c:149 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +#, fuzzy +msgid "Low Pass Ffilter" +msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Max QP" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +#, fuzzy +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max local bitrate" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "VBV buffer" -msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ" +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +#, fuzzy +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +#, fuzzy +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "Strength of AQ" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +#, fuzzy +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +#, fuzzy +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +#, fuzzy +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" +msgstr "ਫੋਰਸ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "VC2 ਸੈਂਪਲ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "VC2 ਮੁੱਖ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" +msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" +msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Mode" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।" + +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" + +#: modules/codec/speex.c:63 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ" + +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ" + +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 -msgid "Direct MV prediction mode" +#: modules/codec/speex.c:83 +msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "Direct MV prediction mode." +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 -msgid "Direct prediction size" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "Maximum motion vector search range" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੰਦ" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/x264.c:260 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: modules/codec/x264.c:265 -msgid "Minimum buffer space between threads" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:266 -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:94 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (Windows-1252)" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:95 +msgid "System codeset" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੋਡਸੈੱਟ" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-8)" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (ਬਿੱਗ ਐਂਡੀਅਨ UTF-16)" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ, ਚੀਨੀ (GB18030)" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Latin-9)" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:105 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Windows-1252)" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Latin-2)" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Windows-1250)" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)" -#: modules/codec/x264.c:309 -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:116 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)" -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "ਅਰਬੀ (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "ਅਰਬੀ (Windows-1256)" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (Windows-1255)" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "ਤੁਰਕ (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "ਤੁਰਕ (Windows-1254)" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "ਥਾਈ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "ਥਾਈ (Windows-874)" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/subsdec.c:141 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:144 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ Unix (EUC-CN)" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/codec/x264.c:353 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-JP)" -#: modules/codec/x264.c:356 -msgid "SSIM computation" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)" -#: modules/codec/x264.c:360 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (ISO-2022-KR)" -#: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy -msgid "Quiet mode." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ (Big5)" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -msgid "Statistics" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-TW)" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/codec/subsdec.c:162 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: modules/codec/x264.c:373 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/codec/subsdec.c:163 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "dia" +#: modules/codec/subsdec.c:164 +msgid "Subtitles justification" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" +#: modules/codec/subsdec.c:165 +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਆਟੋ-ਖੋਜ" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "esa" +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -msgid "tesa" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "fast" -msgstr "ਤੇਜ਼" - -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: modules/codec/subsdec.c:178 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "slow" -msgstr "ਹੌਲੀ" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "all" -msgstr "ਸਭ" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "spatial" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "temporal" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "ਆਟੋ" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy -msgid "Teletext page" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਲੈਗ ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -#, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -#, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" - -#: modules/control/dbus.c:114 -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Motion threshold (10-100)" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR ਮੋਡ" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 -msgid "Middle" -msgstr "ਮੱਧ" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:95 -msgid "Gestures" -msgstr "ਜੈਸਚਰ" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "ਦੋਹਰਾ ਮੋਨੋ" -#: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 -msgid "Hotkeys" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s" - -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/control/hotkeys.c:512 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "ਕਰੋਪ: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/control/hotkeys.c:653 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1015 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%" - -#: modules/control/http/http.c:39 -msgid "Host address" -msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ" +#: modules/codec/x264.c:57 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Source directory" -msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" - -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" -msgstr "ਹੈਂਡਲਰ" +#: modules/codec/x264.c:62 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/x264.c:63 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/x264.c:74 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:78 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:41 -msgid "Change the lirc configuration file." +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:80 -#, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ" - -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" + +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Network Sync" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" +#: modules/codec/x264.c:139 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 ਲੈਵਲ" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" -#: modules/control/ntservice.c:52 -msgid "Configuration options" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ" +#: modules/codec/x264.c:153 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।" -#: modules/control/ntservice.c:54 -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "NT Service" -msgstr "NT ਸਰਵਿਸ" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: modules/control/rc.c:72 -msgid "Initializing" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:73 -msgid "Opening" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "Buffer" -msgstr "ਬਫ਼ਰ" +#: modules/codec/x264.c:161 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:79 -msgid "Backward" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:80 -msgid "End" -msgstr "ਅੰਤ" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 -msgid "Show stream position" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Set QP" +msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max QP" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 -#, fuzzy -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Max QP step" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 -msgid "RC" -msgstr "RC" - -#: modules/control/rc.c:198 -msgid "Remote control interface" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: modules/control/rc.c:347 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:853 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:196 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:256 +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:268 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/x264.c:287 +msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:288 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:292 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/x264.c:296 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:315 +msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:362 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:363 +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:366 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Quiet mode" +msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:377 +msgid "Quiet mode." +msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" -#: modules/control/rc.c:1059 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:380 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।" -#: modules/control/rc.c:1410 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" +#: modules/codec/x264.c:383 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:" - -#: modules/control/rc.c:1983 -msgid "Unknown command!" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!" +#: modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/codec/x264.c:387 #, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394 +msgid "HRD-timing information" +msgstr "HRD-ਟਾਈਮਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/codec/x264.c:396 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:398 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "fast" +msgstr "ਤੇਜ਼" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "slow" +msgstr "ਹੌਲੀ" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "all" +msgstr "ਸਭ" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/x264.c:419 +msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:419 +msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166 +msgid "auto" +msgstr "ਆਟੋ" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:422 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)" + +#: modules/codec/zvbi.c:57 +msgid "Teletext page" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 -msgid "Signals" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" +#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Teletext transparency" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ" -#: modules/control/signals.c:42 -msgid "POSIX signals handling interface" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" -msgstr "ਹੋਸਟ" +#: modules/codec/zvbi.c:65 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:67 msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "ਪੋਰਟ" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:81 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/control/telnet.c:102 -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ" -#: modules/demux/a52.c:49 -msgid "Raw A/52 demuxer" +#: modules/control/dbus/dbus.c:137 +msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" +#: modules/control/dbus/dbus.c:139 +msgid "" +"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " +"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" +"" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus.c:143 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 +#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "DOS ਕਮਾਂਡ ਬਾਕਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -msgid "FFmpeg demuxer" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਬਟਨ" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "ਪੁੱਛੋ" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "ਮੱਧ" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Always fix" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ" +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "ਜੈਸਚਰ" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -msgid "Never fix" -msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ" +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ" -#: modules/demux/avi/avi.c:674 -msgid "AVI Index" -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Volume Control" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -msgid "Repair" -msgstr "ਰਿਪੇਅਰ" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Position Control" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -msgid "Don't repair" -msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ" +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +msgid "Hotkeys" +msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:101 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -msgid "Dump filename" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:108 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "ਮਾਊਂਸ-ਵ੍ਹੀਲ x-ਧੁਰਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/hotkeys.c:109 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "Append to existing file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +#: modules/control/hotkeys.c:375 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -msgid "File dumper" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s" -#: modules/demux/dts.c:45 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/demux/flac.c:48 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "ਕਰੋਪ: %s" -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -msgid "RTSP user name" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਬੰਦ" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "RTSP password" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:797 +#, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ %i px" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ %i ms" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:855 +msgid "Recording" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -msgid "Client port" -msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ" +#: modules/control/hotkeys.c:857 +msgid "Recording done" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "ਸਪੀਡ: %.2fx" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:47 +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "lirc ਸੰਰਚਨਾਫਾਇਲ ਬਦਲੋ" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "HTTP tunnel port" +#: modules/control/lirc.c:49 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:59 +msgid "Infrared" +msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:62 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/control/motion.c:77 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Frames per Second" -msgstr "" +#: modules/control/motion.c:83 +msgid "motion" +msgstr "ਗਤੀ" + +#: modules/control/motion.c:86 +msgid "motion control interface" +msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/control/motion.c:87 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:57 +msgid "Network master clock" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਟਰ ਕਲਾਕ" -#: modules/demux/mkv.cpp:118 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " +"over clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:125 -msgid "Ordered chapters" +#: modules/control/netsync.c:62 +msgid "Master server ip address" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:126 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:129 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms ਵਿੱਚ)" -#: modules/demux/mkv.cpp:130 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:133 -msgid "Preload Directory" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" - -#: modules/demux/mkv.cpp:134 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ" -#: modules/demux/mkv.cpp:137 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronization" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -#: modules/demux/mkv.cpp:138 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ" -#: modules/demux/mkv.cpp:141 -msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: modules/demux/mkv.cpp:142 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: modules/demux/mkv.cpp:3352 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: modules/demux/mkv.cpp:3358 -msgid "First Played" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" -#: modules/demux/mkv.cpp:3360 -msgid "Video Manager" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।" -#: modules/demux/mkv.cpp:3366 -msgid "----- Title" -msgstr "----- ਟਾਈਟਲ" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ" -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Enable noise reduction algorithm." +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 -msgid "Enable reverberation" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT ਸਰਵਿਸ" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "ਅੰਤ" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ" -#: modules/demux/mod.c:78 -msgid "Reverb" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverberation level" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "ਫਰਜ਼ੀ TTY" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Reverberation delay" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 -msgid "Mega bass" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Mega bass level" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/demux/mod.c:92 -msgid "Surround" +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround level" +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:97 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/mpc.c:58 -msgid "MusePack demuxer" +#: modules/control/rc.c:341 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +#: modules/control/rc.c:777 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "+----[ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਮਾਂਡ ]" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -#: modules/demux/nuv.c:51 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -#: modules/demux/ogg.c:51 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -msgid "Google Video" -msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -msgid "Auto start" -msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Skip ads" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "| title_n . . . . . . . . next title in current item" + +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "| title_p . . . . . . previous title in current item" + +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" + +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" + +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" + +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" + +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" + +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" + +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" + +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" + +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" + +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" + +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" + +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" + +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "| info . . . . . information about the current stream" + +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "| stats . . . . . . . . show statistical information" + +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" + +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" + +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "| get_title . . . . . the title of the current stream" + +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "| get_length . . . . the length of the current stream" + +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" + +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" + +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" + +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" + +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" + +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" + +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" + +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" + +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" + +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" + +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" + +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" + +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "| @name marq-position #. . . .relative position control" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" + +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" + +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" + +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" + +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " + +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" + +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" + +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" + +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "+----[ end of help ]" + +#: modules/control/rc.c:1018 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ (select) ਜਾਂ ਪੋਜ਼ ਦੱਬੋ।" + +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 +#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 +#: modules/control/rc.c:1793 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1337 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1348 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ" + +#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:" + +#: modules/control/rc.c:1852 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]" + +#: modules/control/rc.c:1853 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB" + +#: modules/control/rc.c:1855 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" + +#: modules/control/rc.c:1857 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB" + +#: modules/control/rc.c:1859 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" + +#: modules/control/rc.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "| ਡੀਮਕਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1863 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "| ਨਾ-ਲਗਾਤਾਰ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1867 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "+-[ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" + +#: modules/control/rc.c:1868 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "| ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1870 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1872 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1876 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" + +#: modules/control/rc.c:1877 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1885 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]" + +#: modules/control/rc.c:1886 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5" + +#: modules/control/rc.c:1888 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB" + +#: modules/control/rc.c:1890 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" + +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "ASF/WAV ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "VLC ASF ਹੈੱਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" + +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Avformat ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat ਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat ਮੁਕਸ" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "Force interleaved method." +msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ।" + +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "Force index creation" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Ask for action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Always fix" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Never fix" +msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#, fuzzy +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: modules/demux/avi/avi.c:676 +msgid "" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Build index then play" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉ, ਫੇਰ ਚਲਾਉ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Play as is" +msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Do not play" +msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Dump filename" +msgstr "ਡੰਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +msgid "File dumper" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡੰਪਰ" + +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੱਕਸਰ" + +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/image.c:43 +msgid "ES ID" +msgstr "ES ID" + +#: modules/demux/image.c:51 +msgid "Decode" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/image.c:53 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Forced chroma" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" + +#: modules/demux/image.c:57 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:60 +msgid "Duration in second" +msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ" + +#: modules/demux/image.c:62 +msgid "" +"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:67 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" + +#: modules/demux/image.c:69 +msgid "Real-time" +msgstr "ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ" + +#: modules/demux/image.c:71 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" + +#: modules/demux/image.c:75 +msgid "Image demuxer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +msgid "Closed captions" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "ਟਿੱਕਰ ਟੈਕਸਟ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +msgid "Active regions" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +msgid "Transcript" +msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 +msgid "Lyrics" +msgstr "ਬੋਲ" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ" + +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:82 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP ਪਾਸਵਰਡ" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" + +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:635 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:636 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 +msgid "Frames per Second" +msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" + +#: modules/demux/mjpeg.c:46 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:52 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- ਟਾਈਟਲ" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "Preload Directory" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ" + +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਲੈਵਲ" + +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਡੀਲੇਅ (ms)" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "ਬਲਿਊ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "ਕੰਟਰੀ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "ਡਿਸਕੋ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "ਫੰਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "ਜੇਜ਼" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "ਮੈਟਲ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "ਰੇਪ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "ਸਾਊਂਡਟਰੈਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "ਵੋਕਲ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ਜੇਜ਼+ਫੰਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "ਐਸਿਡ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "ਹਾਊਸ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "ਗੇਮ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +msgid "Noise" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "ਬਾਸ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "ਸਪੇਸ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "ਡਰੀਮ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "ਕਮੇਡੀ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "ਟਾਪ ੪੦" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "ਜੰਗਲ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "ਕੈਬਰੇਟ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "ਰੀਵੇ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "ਟਰੇਲਰ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "ਲੋ-ਫੀ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "ਪੋਲਕਾ" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 +msgid "Writer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 +msgid "Composr" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 +msgid "Director" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 +msgid "Disclaimer" +msgstr "ਦਾਅਵਾ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 +msgid "Requirements" +msgstr "ਲੋੜ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 +msgid "Original Format" +msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 +msgid "Display Source As" +msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਝ ਵੇਖਾਓ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 +msgid "Host Computer" +msgstr "ਹੋਸਟ ਕੰਪਿਊਟਰ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 +msgid "Performers" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 +msgid "Original Performer" +msgstr "ਅਸਲੀ ਕਲਾਕਾਰ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +msgid "Providers Source Content" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 +msgid "Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +msgid "Product" +msgstr "ਪਰੋਡਕਟ" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 +msgid "Grouping" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "Audio ES" +msgstr "ਆਡਿਓ ES" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:69 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ demuxer" + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv demuxer" + +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG demuxer" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Skip ads" +msgstr "ਐਡ ਛੱਡੋ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +msgid "Podcast parser" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਾਰਸਰ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Info" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 +msgid "Podcast Link" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਿੰਕ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਾਪੀਰਾਈਟ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 +msgid "Podcast Category" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕੈਟਾਗਰੀ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਬਦ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 +#, fuzzy +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 +msgid "Podcast Author" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲੇਖਕ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਕੈਟਾਗਰੀ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੰਤਰਾਲ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +msgid "Podcast Type" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਿਸਮ" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +msgid "Podcast Size" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s ਬਾਈਟ" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +msgid "Shoutcast" +msgstr "ਸਾਊਂਟਕਾਸਟ" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 +msgid "Listeners" +msgstr "ਲਿਸਨਰ" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +msgid "Load" +msgstr "ਲੋਡ" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਫੋਰਸ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ) ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/sid.cpp:48 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "C64 sid ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +msgid "Override the default track description." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਰੈਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 +msgid "Frames per second" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 +msgid "Subtitles format" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +msgid "Subtitles description" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "Extra PMT" +msgstr "ਵਾਧੂ PMT" + +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA ਕੁੰਜੀ" + +#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "ਦੂਜੀ CSA ਕੁੰਜੀ" + +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Silent mode" +msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ" + +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT ਸਿਸਟਮ ID" + +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Filename of dump" +msgstr "ਡੰਪ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Append" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:131 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/demux/ts.c:133 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:136 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮੁਸਰ" + +#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +msgid "Teletext" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ" + +#: modules/demux/ts.c:187 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" + +#: modules/demux/ts.c:188 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/demux/ts.c:189 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੈਡਿਊਲ" + +#: modules/demux/ts.c:190 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ" + +#: modules/demux/ts.c:3717 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ" + +#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052 +msgid "clean effects" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੧" + +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੨" + +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੩" + +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੪" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/vobsub.c:49 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" + +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA ਡੀਮੁਕਸਰ" + +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" + +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:106 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" + +#: modules/gui/fbosd.c:108 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:110 +msgid "Image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ" + +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 +#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 +#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 +msgid "X coordinate" +msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" + +#: modules/gui/fbosd.c:123 +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y ਧੁਰਾ" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:130 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render text or image" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251 +msgid "Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: modules/gui/fbosd.c:213 +msgid "Commands" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: modules/gui/fbosd.c:218 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 ਪਾਸ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preamp" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +msgid "Reset" +msgstr "ਰੀਸੈੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +msgid "Attack" +msgstr "ਹਮਲਾ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +msgid "Release" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "Threshold" +msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +msgid "Ratio" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#, fuzzy +msgid "Knee radius" +msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 +#, fuzzy +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +msgid "Dump" +msgstr "ਡੰਪ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +msgid "Volume normalization" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +msgid "Maximum level" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 +msgid "Compressor" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਰ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Audio Effects" +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99 +msgid "About VLC media player" +msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "ਪਸੰਦ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC ਓਹਲੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +msgid "Show All" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:ਫਾਇਲ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "ਕੱਟੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +msgid "Playback Speed" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "ਨਾਰਮਲ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨਨ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 +#: modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225 +#: modules/gui/macosx/controls.m:187 +msgid "Index" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Player..." +msgstr "ਪਲੇਅਰ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Main Window..." +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +msgid "Video Filters..." +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "ਮੱਦਦ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138 +#: modules/gui/macosx/about.m:209 +msgid "License" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51 +msgid "Jump To Time" +msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +msgid "Backward" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +msgid "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 +msgid "Repeat" +msgstr "ਰਪੀਟ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +msgid "Full Volume" +msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +msgid "Open media..." +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 +msgid "Video Effects" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67 +msgid "Basic" +msgstr "ਬੇਸਿਕ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 +msgid "Image Adjust" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "ਚਮਕ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "ਸਿਗਮਾ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +msgid "Film Grain" +msgstr "ਫਿਲਮ ਗਰੇਨ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +msgid "Variance" +msgstr "ਵੇਰੀਐਂਸ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਸੈਕਰਨਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ/ਜ਼ੂਮ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "ਬੁਝਾਰਤ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +msgid "Black Slot" +msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "ਸਮਾਨਤਾ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +msgid "Intensity" +msgstr "ਇਨਟੈਨਸਟੀ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "ਕੋਨਾ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "ਕਾਰਟੂਨ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +msgid "Motion blue" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "ਫੈਕਟਰ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਖੋਜੋ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "ਲੋਗੋ" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "%@ ਨੇ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %@ ਨਾਲ" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "ਟਾਈਮ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533 +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "ਦੋ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚੁਣੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235 +msgid "Clean up" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236 +msgid "Show Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +msgid "Save this Log..." +msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Send" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +msgid "Don't Send" +msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1671 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 +msgid "Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1790 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1960 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1961 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਆਟੋ-ਪਲੇਅਬੈਕ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "OS X Lion ਉੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੂਰੀ ਸਕਰਨੀ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:55 +msgid "No device is selected" +msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:56 +msgid "" +"Any device is not selected.\n" +"\n" +"Chose abailable device in above pull-down menu\n" +"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:114 +msgid "Open Source" +msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:115 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 +#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Capture" +msgstr "ਕੈਪਚਰ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 +msgid "Choose a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Browse..." +msgstr "ਝਲਕ..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਵਾਂਗ ਮੰਨੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +msgid "Choose..." +msgstr "ਚੁਣੋ..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:141 +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "Insert Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:150 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "RTP/UDP ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 +#: modules/gui/macosx/open.m:1066 +msgid "Unicast" +msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 +#: modules/gui/macosx/open.m:1081 +msgid "Multicast" +msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:1194 +msgid "Capture Device" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:191 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "Subscreen left:" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:194 +msgid "Subscreen top:" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 +msgid "Subscreen width:" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +msgid "Subscreen height:" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 +msgid "Current channel:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 +msgid "Previous Channel" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:200 +msgid "Next Channel" +msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "ਹੁਣ EyeTV ਚਲਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Download Plugin" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "" +"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +"video devices.\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Image width:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Image height:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 +msgid "Override parametters" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:310 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250 +msgid "Font size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:319 +msgid "Font Properties" +msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:320 +msgid "Subtitle File" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 +#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:823 +#, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "%i ਟਰੈਕ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1298 +msgid "Composite input" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1301 +msgid "S-Video input" +msgstr "S-ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਲੋਕਲੀ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "ਇੰਕੈਪਸੁਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Scale" +msgstr "ਸਕੇਲ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਐਲਾਨ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP ਐਲਾਨ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP ਐਲਾਨ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP ਐਲਾਨ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:519 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +msgid "Save File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "ਨੋਡ ਫੈਲਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 +msgid "Meta-information" +msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +msgid "Media Information" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Save Metadata" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Codec Details" +msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Read at media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +msgid "Input bitrate" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +msgid "Demuxed" +msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Displayed frames" +msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Lost frames" +msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647 +msgid "Streaming" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Sent packets" +msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Sent bytes" +msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Send rate" +msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +msgid "Played buffers" +msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +msgid "Lost buffers" +msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +msgid "Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 +msgid "Reset All" +msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 +msgid "Show Basic" +msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a directory" +msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +msgid "Select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113 +msgid "Not Set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +msgid "General Video Settings" +msgstr "ਆਮ ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +msgid "Enable Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +msgid "General Audio" +msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "Visualization" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Default Volume" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502 +msgid "Change" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +msgid "Action" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Caching" +msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Muxers" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "Interface style" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਇਲ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Bright" +msgstr "ਚਮਕ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Album art download policy" +msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Default Encoding" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Display Settings" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Font Color" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +msgid "Font Size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Enable OSD" +msgstr "OSD ਯੋਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#, fuzzy +msgid "Force Bold" +msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +msgid "" +"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 +msgid "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +msgid "Enable Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +msgid "Output module" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 +msgid "Custom" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 +msgid "Lowest latency" +msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492 +msgid "Low latency" +msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +msgid "High latency" +msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 +msgid "Higher latency" +msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119 +msgid "Choose" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117 +#, fuzzy +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"\"%@\"\n" +"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 +msgid "Invalid combination" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +msgid "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ/ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਕ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "More Info" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +msgid "Stream to network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Choose input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +msgid "Select a stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "From" +msgstr "ਤੋਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "To" +msgstr "ਤੱਕ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode audio" +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Transcode video" +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵਿਡੀਓ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "ਟਾਈਮ-ਟੂ-ਲਾਈਟ (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +msgid "Local playback" +msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Encap. format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Input stream" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Save file to" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +msgid "Include subtitles" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "No input selected" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "No valid destination" +msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +msgid "No folder selected" +msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +msgid "No file selected" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 +msgid "yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 +msgid "no" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "ਹਾਂ: %@ ਤੋਂ %@ ਸਕਿੰਟ ਤੱਕ" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#, fuzzy +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -msgid "M3U playlist import" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "ਮਈਮੋ ਹਿਲਡੋਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -msgid "Podcast parser" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/gui/ncurses.c:74 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -#, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +#: modules/gui/ncurses.c:79 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:770 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:774 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:808 +msgid " [Incoming]" +msgstr " [ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:810 +#, c-format +msgid " input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr " ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:812 +#, c-format +msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr " ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 -msgid "Podcast Info" -msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: modules/gui/ncurses.c:814 +#, c-format +msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr " demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ" +#: modules/gui/ncurses.c:816 +#, c-format +msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr " demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 -msgid "Podcast Size" -msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/ncurses.c:822 +msgid " [Video Decoding]" +msgstr " [ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -msgid "Shoutcast" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:824 +#, c-format +msgid " video decoded : %" +msgstr " ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid " frames displayed : %" +msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid " frames lost : %" +msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:834 +msgid " [Audio Decoding]" +msgstr " [ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:836 +#, c-format +msgid " audio decoded : %" +msgstr " ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:838 +#, c-format +msgid " buffers played : %" +msgstr " ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:840 +#, c-format +msgid " buffers lost : %" +msgstr " ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:845 +msgid " [Streaming]" +msgstr " [ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:847 +#, c-format +msgid " packets sent : %5i" +msgstr " ਭੇਜੇ ਪੈਕੇਟ : %5i" -#: modules/demux/rawvid.c:53 -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:848 +#, c-format +msgid " bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr " ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:850 +#, c-format +msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr " ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:868 +msgid "[Display]" +msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" +#: modules/gui/ncurses.c:870 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H Show/Hide help box" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:871 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i Show/Hide info box" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:872 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr " m Show/Hide metadata box" -#: modules/demux/real.c:68 -msgid "Real demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L Show/Hide messages box" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:874 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P Show/Hide playlist box" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:875 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B Show/Hide filebrowser" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:876 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x Show/Hide objects box" -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:877 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S Show/Hide statistics box" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:878 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " Esc Close Add/Search entry" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:879 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l Refresh the screen" -#: modules/demux/rtp.c:57 -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid "[Global]" +msgstr "[Global]" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:885 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc Quit" -#: modules/demux/rtp.c:61 -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:886 +msgid " s Stop" +msgstr " s Stop" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:887 +msgid " Pause/Play" +msgstr " Pause/Play" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f Toggle Fullscreen" -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:889 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:890 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] Next/Previous title" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > Next/Previous chapter" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:893 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , Seek -/+ 1%%" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z Volume Up/Down" -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , Navigate through the box line by line" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , Navigate through the box page by page" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:900 +msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:904 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/ncurses.c:906 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r Toggle Random playing" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l Toggle Loop Playlist" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:908 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R Toggle Repeat item" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -#, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o Order Playlist by title" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -#, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/ncurses.c:910 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " O Reverse order Playlist by title" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:911 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g Go to the current playing item" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:912 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / Look for an item" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Extra PMT" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:913 +msgid " A Add an entry" +msgstr " A Add an entry" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:915 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , Delete an entry" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:916 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e Eject (if stopped)" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:922 +#, fuzzy +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr " Add the selected file to the playlist" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:923 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr " Add the selected directory to the playlist" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:924 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . Show/Hide hidden files" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:928 +msgid "[Player]" +msgstr "[ਪਲੇਅਰ]" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:931 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , Seek +/-5%%" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[ਰਪੀਟ] " -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Random] " +msgstr "[ਰਲਵੇਂ] " -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Loop]" +msgstr "[ਲੂਪ]" -#: modules/demux/ts.c:134 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " ਸਰੋਤ : %s" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1093 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +#, c-format +msgid " Volume : %u%%" +msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %u%%" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1102 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " ਟਾਈਟਲ : %/%d" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:1108 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " ਚੈਪਟਰ : %/%d" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/gui/ncurses.c:1113 +msgid " Source: " +msgstr " ਸਰੋਤ: " + +#: modules/gui/ncurses.c:1115 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ h for help ]" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -msgid "Filename of dump" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -msgid "Dump buffer size" -msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Previous/Backward" +msgstr "ਪਿੱਛੇ/ਅੱਗੇ" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Next/Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ" -#: modules/demux/ts.c:159 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: modules/demux/ts.c:3421 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Extended panel" +msgstr "ਵਾਧੂ ਪੈਨਲ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B ਲੂਪ" -#: modules/demux/ts.c:3431 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ" -#: modules/demux/ts.c:3526 -msgid "subtitles" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Step backward" +msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ" -#: modules/demux/ts.c:3530 -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Step forward" +msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ" -#: modules/demux/ts.c:3534 -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "ਲੂਪ/ਰਪੀਟ ਮੋਡ" -#: modules/demux/ts.c:3538 -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 -msgid "hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Stop playback" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ" -#: modules/demux/ts.c:3546 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Open a medium" +msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/demux/ts.c:3550 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ" -#: modules/demux/ts.c:3554 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ" -#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 -msgid "clean effects" -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ" -#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 -msgid "visual impaired commentary" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Show extended settings" +msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Show playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" -#: modules/demux/vc1.c:44 -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Frame by frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Reverse" +msgstr "ਉਲਟ" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "ਚੁੱਪ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 +msgid "Pause the playback" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +msgid "Click to set point B" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Preamp\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 +msgid " ms" +msgstr " ms" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -msgid "About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid " dB" +msgstr " dB" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "(Hastened)" +msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "ਸਪੀਡ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(ਡਿਲੇਅ)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Subtitle track syncronization:" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "Subtitles speed:" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Subtitles duration factor:" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 +msgid "" +"Extend subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 +msgid "" +"Multiply subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Select All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 +msgid "" +"Recalculate subtitles duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "Comments" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ / ਸਟਰੀਮ ਅੰਕੜੇ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "ਰਲਵੇਂ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +msgid "Input/Read" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / ਪੜ੍ਹਨ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -msgid "Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ/ਲਿਖੇ/ਭੇਜੇ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Media data size" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਟਾ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "ਪਾਥ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +msgid "Content bitrate" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਿੱਟਰੇਟ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +msgid "Decoded" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "blocks" +msgstr "ਬਲੌਕ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +msgid "Displayed" +msgstr "ਵੇਖਾਏ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "frames" +msgstr "ਫਰੇਮ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Lost" +msgstr "ਗੁਆਚੇ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent" +msgstr "ਭੇਜੇ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "packets" +msgstr "ਪੈਕੇਟ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +msgid "Upstream rate" +msgstr "ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਰੇਟ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +msgid "Played" +msgstr "ਚਲਾਏ" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "buffers" +msgstr "ਬਫ਼ਰ" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +msgid "Current visualization" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" - -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +msgid "Download cover art" +msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "Transparency of the image" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:116 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +msgid "File names:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Filter:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ:" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384 +msgid "Eject the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761 +msgid "Video standard" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 +msgid "Channels:" +msgstr "ਚੈਨਲ:" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +msgid "Selected ports:" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 +msgid "Auto connection" +msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +msgid "Device name" +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +msgid "Radio device name" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -msgid "Render text or image" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +msgid "Tuner card" +msgstr "ਟਿਊਨਰ ਕਾਰਡ" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -msgid "Display on overlay framebuffer" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926 +msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "ਕਾਲਾ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959 +msgid "Bandwidth" +msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "ਗਰੇ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "ਸਿਲਵਰ" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "ਚਿੱਟਾ" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "ਲਾਲ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +msgid "Change playlistview" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਝਲਕ ਬਦਲੋ" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150 +msgid "Search the playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਜ" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "ਪੀਲਾ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "ਹਰਾ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +msgid "Add to playlist" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 +msgid "Sort by" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 +msgid "Ascending" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "ਨੀਲਾ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +msgid "Descending" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -msgid "Commands" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 +msgid "My Computer" +msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "About VLC media player" -msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202 +msgid "Devices" +msgstr "ਜੰਤਰ" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +msgid "Local Network" +msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +msgid "Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 -msgid "License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "ਇਹ ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Subscribe" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਤੋਂ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 +msgid "Icon View" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "ਟਾਈਮ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 +msgid "Detailed View" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 -msgid "Untitled" -msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 +msgid "List View" +msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "No input" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 +msgid "PictureFlow View " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321 +msgid "Select File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -msgid "Input has changed" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 +msgid "Hotkey" +msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520 +msgid "Global" +msgstr "ਗਲੋਬਲ" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 +msgid "Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 +msgid "Unset" +msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521 +msgid "Hotkey for " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -msgid "Invalid selection" -msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -msgid "No input found" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584 +msgid "Key: " +msgstr "ਸਵਿੱਚ:" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 +msgid "Video Settings" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253 +msgid "Audio Settings" +msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 -msgid "Jump To Time" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." -msgstr "ਸਕਿੰਟ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "VLC skins website" +msgstr "VLC ਸਕਿਨ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -msgid "Jump to time" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 +msgid "System's default" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:208 -msgid "Random On" -msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:213 -msgid "Random Off" -msgstr "ਰਲਵਾਂ ਬੰਦ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 -msgid "Repeat One" -msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ " -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Repeat All" -msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 -#: modules/gui/macosx/controls.m:364 -msgid "Repeat Off" -msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002 +msgid "&Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Half Size" -msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +msgid "&Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Normal Size" -msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +msgid "Profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 -msgid "Double Size" -msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧੋ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 -#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Float on Top" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Step Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 -msgid "Step Backward" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" -msgstr "2 ਪਾਸ" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "ਟਾਈਪ:" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -msgid "Preamp" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "ਇਹ ਮੋਡਿਊਲ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖਦਾ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -msgid "Extended controls" -msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Save file..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -msgid "Wave" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" msgstr "" +"ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -msgid "Ripple" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ." -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +msgid "Path" +msgstr "ਪਾਥ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -msgid "General editing filters" -msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -msgid "Distortion filters" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 +msgid "Base port" +msgstr "ਬੇਸ ਪੋਰਟ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -msgid "Image cropping" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +msgid "Mount Point" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +msgid "Login:pass" +msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +msgid "Bytes" +msgstr "ਬਾਈਟ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +msgid "Destination file:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "ਝਲਕ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "Display the output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -msgid "Invert colors" -msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Inverts the colors of the image" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 +msgid "Synchronization" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Headphone virtualization" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +msgid "" +"

VLC media player does not send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " +"information or to check for available updates.

\n" +"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " +"allowing this software to access the Internet.

\n" +"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" +"

\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 +msgid "Network Access Policy" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 +msgid "Allow downloading media information" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 +msgid "Allow checking for VLC updates" +msgstr "VLC ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਿਉ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 +msgid "Save and Continue" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -msgid "Video Filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "ਜਾਓ(&G)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -msgid "Audio Filter" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -msgid "About the video filters" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" msgstr "" +"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, DVD, " +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n" +"VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ " +"ਹੈ।\n" +"\n" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +" " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +msgid "Compiler: " +msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"\n" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Clean up" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +msgid "&Recheck version" +msgstr "ਵਰਜਨ ਫੇਰ-ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&R)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -msgid "Show Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +msgid "&Yes" +msgstr "ਹਾਂ(&Y)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 +msgid "&No" +msgstr "ਨਹੀਂ(&N)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "VLC (%1.%2.%3%4) ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Check for Update..." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Preferences..." -msgstr "ਪਸੰਦ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Services" -msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&General" +msgstr "ਆਮ(&G)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Hide VLC" -msgstr "VLC ਓਹਲੇ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +msgid "&Metadata" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&M)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Hide Others" -msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Codec" +msgstr "&Codec" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Show All" -msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +msgid "S&tatistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&t)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Quit VLC" -msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -msgid "1:File" -msgstr "1:ਫਾਈਲ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +msgid "Update the tree" +msgstr "ਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Open Disc..." -msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +msgid "Save log file as..." +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Open Network..." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) " -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +"%2" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Open Recent" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 +msgid "Open Media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 -msgid "Clear Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +msgid "&Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ(&D)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Cut" -msgstr "ਕੱਟੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +msgid "&Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +msgid "Capture &Device" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Select" +msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Volume Up" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +msgid "&Play" +msgstr "ਚਲਾਓ(&P)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Volume Down" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +msgid "&Stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 +msgid "&Convert" +msgstr "ਬਦਲੋ(&C)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Minimize Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Close Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Controller..." -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Equalizer..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Playlist..." -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Media Information..." -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Score" +msgstr "ਸਕੋਰ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Messages..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "ਖੋਜ(&S):" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 +msgid "More information..." +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 +msgid "Reload extensions" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 -msgid "Help" -msgstr "ਮੱਦਦ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 +msgid "Website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "ReadMe / FAQ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Simple" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Make a donation..." -msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Online Forum..." -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "ਅੰਤ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +msgid "&Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Update check failed" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 -msgid "Crash Report successfully sent" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 -msgid "Thanks for your report!" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੱਤ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 -msgid "Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 +msgid "Next widget style:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +msgid "Flat Button" +msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "ਵੱਡੇ ਬਟਨ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +msgid "Native Slider" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਲਾਈਡਰ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਥਿਤੀ:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Under the Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Above the Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +msgid "Line 1:" +msgstr "੧ ਲਾਈਨ :" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +msgid "Line 2:" +msgstr "੨ ਲਾਈਨ:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੂਲਬਾਰ:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "ਟਾਈਮ ਟੂਲਬਾਰ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +msgid "New profile" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +msgid "Cl&ose" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&o)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "Profile Name" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 +msgid "Spacer" +msgstr "ਸਪੇਸਰ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "ਸਪੇਸਰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 -msgid "No device connected" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 +msgid "Splitter" +msgstr "ਸਪਲਿੱਟਰ" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 +msgid "Time Slider" +msgstr "ਟਾਈਮ ਸਲਾਈਡਰ" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 +msgid "Small Volume" +msgstr "ਛੋਟਾ ਵਾਲੀਅਮ" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 -msgid "Capture" -msgstr "ਕੈਪਚਰ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "ਮਾਹਰ ਬਟਨ" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "ਝਲਕ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "ਸੈਡਿਊਲ" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 -msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 -msgid "Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "ਰਪੀਟ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "ਰਪੀਡ ਡੀਲੇਅ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " ਦਿਨ" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 -#, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm);;ਸਭ (*.*)" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: modules/gui/macosx/open.m:212 -msgid "Current channel:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540 +msgid "Broadcast: " +msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 -msgid "Previous Channel" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613 +msgid "Schedule: " +msgstr "ਸੈਡਿਊਲ:" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "Next Channel" -msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 +msgid "Open playlist..." +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy -msgid "Download Plugin" -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565 +msgid "M3U playlist" +msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 -msgid "Override parametters" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "ਡੀਲੇਅ" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: modules/gui/macosx/open.m:292 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 -#, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -msgid "Font size" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Font Properties" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +msgid "Paused" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 -#, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +msgid "&Media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ(&M)" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 -#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 -msgid "No %@s found" -msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "P&layback" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)" -#: modules/gui/macosx/open.m:690 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +msgid "&Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ(&A)" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +msgid "&Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ(&V)" -#: modules/gui/macosx/open.m:872 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "&Tools" +msgstr "ਟੂਲ(&T)" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +msgid "V&iew" +msgstr "ਵੇਖੋ(&i)" -#: modules/gui/macosx/open.m:977 -#, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "&Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +msgid "Open &File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 -msgid "Dump raw input" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +msgid "&Open (advanced)..." +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ (ਤਕਨੀਕੀ)(&O)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -msgid "Transcoding options" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&R)" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 -msgid "Scale" -msgstr "ਸਕੇਲ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 +msgid "&Stream..." +msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)..." -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਤਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 -msgid "SAP announce" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +msgid "&Quit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 +msgid "Program Guide" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media Information" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +msgid "&Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "&View" +msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -msgid "Save Metadata" -msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +msgid "Play&list" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -msgid "Codec Details" -msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ(&n)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Input bitrate" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -msgid "Demuxed" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -msgid "Displayed frames" -msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +msgid "Status Bar" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -msgid "Lost frames" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਚੋਣਕਾਰ" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Audio &Track" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent packets" -msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bytes" -msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +msgid "Audio &Device" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Send rate" -msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +msgid "&Visualizations" +msgstr "ਦਿੱਖ(&V)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -msgid "Played buffers" -msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Video &Track" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -msgid "Lost buffers" -msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(&W)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 +msgid "Always &on Top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -#, fuzzy -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 +msgid "Display on &Desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ(&D)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&p)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +msgid "&Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Expand Node" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "&Crop" +msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "&Post processing" +msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(&S)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "T&itle" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(&i)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +msgid "&Chapter" +msgstr "ਚੈਪਟਰ(&C)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "File Format:" -msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "&Navigation" +msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -msgid "Extended M3U" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +msgid "&Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 +msgid "&Manage" +msgstr "ਪਰਬੰਧ(&M)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 -msgid "1 item" -msgstr "1 ਆਈਟਮ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +msgid "&Help..." +msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +msgid "&Faster" +msgstr "ਤੇਜ਼(&F)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 -msgid "New Node" -msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +msgid "Slo&wer" +msgstr "ਹੌਲੀ(&w)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 -msgid "Empty Folder" -msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -msgid "Reset All" -msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -msgid "Basic" -msgstr "ਬੇਸਿਕ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +msgid "&Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "Pre&vious" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(&v)" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Ne&xt" +msgstr "ਅੱਗੇ(&x)" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a directory" -msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Open a Media" +msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 +msgid "&Open File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "ਚੁਣੋ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +msgid "Open &Network..." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "ਨੋਟ:" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 +msgid "Subti&tle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ(&t)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +msgid "&Playback" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -msgid "General Video Settings" -msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +msgid "Tools" +msgstr "ਟੂਲ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 -#, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 +msgid "&Open a Media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 -#, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +msgid "&Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -msgid "Effects" -msgstr "ਪਰਭਾਵ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -msgid "Enable Audio" -msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -msgid "General Audio" -msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +msgid "Systray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -msgid "Headphone surround effect" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -msgid "User name" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Default Volume" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -msgid "Change" -msgstr "ਬਦਲੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਗਾਣੇ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ।" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 -msgid "Action" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -msgid "Shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Advanced options" +msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -msgid "Access Filter" -msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ।" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -msgid "Default Caching Level" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -msgid "Caching" -msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Password for HTTP Proxy" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "Post-Processing Quality" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -msgid "Default Server Port" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -msgid "Album art download policy" -msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -msgid "Default Encoding" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -msgid "Display Settings" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -msgid "Font Color" -msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -msgid "Font Size" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -msgid "Enable OSD" -msgstr "OSD ਯੋਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -msgid "Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -msgid "Enable Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਆਟੋਮੋਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -msgid "Output module" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ (ਬਿਨਾਂ ਮੇਨੂ)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -msgid "Video snapshots" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Display background cone or art" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing.Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -msgid "Format" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -msgid "Prefix" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 -msgid "Custom" -msgstr "ਕਸਟਮ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 +msgid "" +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 -msgid "Lowest latency" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 -msgid "Low latency" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "ਨਾਰਮਲ" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 -msgid "High latency" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +msgid "errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 -msgid "Higher latency" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 -#, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 +msgid "Skin to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 +msgid "Path to the skin to use." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 -msgid "Choose" -msgstr "ਚੁਣੋ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -"\"%@\"\n" -"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skins" +msgstr "ਸਕਿਨ" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?" +#: modules/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +#: modules/lua/vlc.c:58 +msgid "Lua interface module to load" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" +#: modules/lua/vlc.c:60 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" +#: modules/lua/vlc.c:61 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {