X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=045f28c933bfb4129b466bcd5cfc57ed0146f221;hb=d38e44dd960e58e50f79cf1b6793d699789391f6;hp=48251af2777d9e902281c8dc9f15687810b96bd0;hpb=1cde1264e385c12532724151ca16be8d94129406;p=vlc
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 48251af277..045f28c933 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,25 +1,29 @@
-# Polish translation of VLC.
-# Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team
-# $Id$
-#
-# Thanks to Arkadiusz Lipiec for starting a translation in 2002.
-# MichaÅ Trzebiatowski , 2007
+# Polish translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
+# Translators:
+# Cysioland , 2013
+# Gootector , 2013-2014
+# MichaÅ Trzebiatowski , 2007-2014
+# robaks, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: MichaÅ Trzebiatowski \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 01:15+0000\n"
+"Last-Translator: M T \n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc/vlc.h:587
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -31,305 +35,302 @@ msgstr ""
"Można go dalej rozpowszechniaÄ na warunkach Ogólnej Publicznej Licencji "
"GNU;\n"
"szczegóÅy znajdujÄ
siÄ w pliku COPYING.\n"
-"Napisane przez ZespóŠVideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n"
+"StworzyŠZespóŠVideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencje VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Wybierz \"Zaawansowane opcje\" żeby wyÅwietliÄ wszystkie opcje"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "Wybierz \"Opcje zaawansowane\", żeby wyÅwietliÄ wszystkie opcje."
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Ogólne ustawienia interfejsu"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "GÅówne ustawienia interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "GÅówne interfejsy"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ustawienia gÅównego interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfejsy sterowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄk"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Ogólne ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtry dźwiÄku używane sÄ
do obróbki strumienia dźwiÄkowego."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Wizualizacje dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "ModuÅy wyjÅcia"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Różne ustawienia dźwiÄku i moduÅów"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Wybierz twoje preferencyjne wyjÅcie obrazu i skonfiguruj je tutaj."
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "Ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Filtry obrazu używane sÄ
do obróbki strumienia obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Napisy/Informacje na ekranie (OSD)"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Napisy / Informacje na ekranie (OSD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Rożne ustawienia dotyczÄ
ce wyÅwietlania informacji na ekranie (OSD), napisów "
-"i naÅożonych podobrazów."
+"Ustawienia dotyczÄ
ce wyÅwietlania informacji na ekranie (OSD), napisów i "
+"\"naÅożonych podobrazów\""
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "WejÅcie / Kodeki"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"To sÄ
ustawienia wejÅcia, multipleksowania i dekodowania czÄÅci VLC. "
-"Ustawienia kodera także znajdziesz tutaj."
+#: include/vlc_config_cat.h:92
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Ustawienia wejÅcia, demultipleksowania, kodowania i dekodowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "ModuÅy dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ
ce rożnych metod używanych przez VLC. Ustawienia, które "
-"chcesz zwykle zmieniÄ to HTTP proxy lub ustawienia cache."
+"Ustawienia dotyczÄ
ce rożnych metod dostÄpu. Ustawienia, które chcesz zwykle "
+"zmieniÄ to HTTP proxy lub ustawienia cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtry dostÄpu"
+#: include/vlc_config_cat.h:101
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtry strumieniowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtry dostÄpu sÄ
specjalnymi moduÅami które pozwalajÄ
na zaawansowanÄ
"
-"obróbkÄ wejÅcia VLC. Tu nie powinno siÄ niczego zmieniaÄ bez rozeznania."
+"Filtry strumieniowania sÄ
specjalnymi moduÅami, które pozwalajÄ
na "
+"zaawansowanÄ
obróbkÄ wejÅcia VLC. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultipleksery sÄ
używane do rozdzielenia strumieni dźwiÄku i obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodeki obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko obrazu."
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Ustawienia obrazu, zdjÄÄ lub koderów i dekoderów obrazu i dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodeki dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko dźwiÄku."
+msgstr "Ustawienia tylko dekoderów i koderów dźwiÄkowych."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Inne kodeki"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Kodeki napisów"
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dźwiÄku+obrazu i rożnych dekoderów i koderów."
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Ustawienia dla napisów, teletekstu i koderów i dekoderów CC."
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "WyjÅcie strumieniowe"
+msgstr "WyjÅcie strumienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"WyjÅcie strumienia pozwala VLC dziaÅaÄ jako serwer strumieniowy lub "
-"zapisywaÄ nadchodzÄ
ce strumienie.\n"
-"Strumienie przechodzÄ
najpierw przez multiplekser, a potem moduÅ \"Access-"
-"Output\", który je zapisuje lub strumieniuje (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"ModuÅ strumienia Sout pozwala na zaawansowanÄ
obróbkÄ strumienia "
+"Ustawienia strumienia wyjÅciowego sÄ
stosowane, gdy VLC dziaÅa jako serwer "
+"strumieniowy lub zapisuje nadchodzÄ
ce strumienie.\n"
+"Strumienie przechodzÄ
najpierw przez multiplekser, a potem moduÅ \"Access-"
+"Output\", który je zapisuje w pliku lub strumieniuje (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Module strumienia Sout pozwalajÄ
na zaawansowanÄ
obróbkÄ strumienia "
"(transkodowanie, kopiowanie...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "Ogólne ustawienia wyjÅcia strumienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"Muksery tworzÄ
formaty enkapsuÅkowania, które sÄ
wykorzystywane do "
+"poÅÄ
czenia wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...). To "
+"ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie okreÅlonego muksera. Nie powinno siÄ "
+"tego zmieniaÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego muksera."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "WyjÅcie dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"ModuÅy dostÄpu wyjÅcia kontrolujÄ
w jaki sposób wysyÅane sÄ
muksowane "
+"strumienie. To ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie konkretnej metody "
+"wyjÅcia dostÄpu. Nie powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego dostÄpu wyjÅcia."
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Pakietowce"
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Pakietowce sÄ
używane do \"przedobróbki\" strumieni elementarnych przed "
+"Pakietowce używane sÄ
do \"przedobróbki\" podstawowych strumieni przed "
"multipleksacjÄ
. To ustawienie pozwala na wybór jednego pakietowca. Nie "
"powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
-"Możesz też ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
+"Możesz również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
msgstr "StrumieÅ Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -339,411 +340,238 @@ msgstr ""
"ProszÄ zajrzeÄ do Howto strumieniowania dla dalszych informacji. Możesz "
"tutaj skonfigurowaÄ domyÅlne opcje dla każdego moduÅu strumienia Sout."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
-#: modules/services_discovery/sap.c:306
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:178
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP jest sposobem publicznego zapowiadania strumieni, które zostaÅy wysÅane "
-"przez multicast UDP lub RTP."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
-msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
+msgstr "Wideo na życzenie (VOD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementacja Wideo na żÄ
danie (VOD) w VLC"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (n.p. tryb odtwarzania) i "
-"moduÅów które automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania (moduÅy "
+"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (np. tryb odtwarzania) i "
+"moduÅów, które automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania (moduÅy "
"\"wykrywania usÅug\")."
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
msgstr "Wykrywanie usÅug"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"ModuÅy wykrywania usÅug automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
-msgstr "Zawansowane"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Zaawansowane opcje. Używaj ostrożnie."
+#: include/vlc_config_cat.h:179
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Ustawienia zaawansowane. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-msgid "CPU features"
-msgstr "Charakterystyczne cechy procesora"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
-"Można tu wyÅÄ
czaÄ niektóre opcje przyspieszenia procesora. Prawdopodobnie "
-"nie powinieneÅ tu niczego zmieniaÄ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:208
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcjÄ sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ustawienia moduÅów chrominancji"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Te ustawienia dotyczÄ
moduÅów transformacji chrominancji."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Ustawienia moduÅów pakietowca"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ustawienia koderów"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów kodowania obrazu/dźwiÄku/napisów."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Ustawienia dialogu providera"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Można skonfigurowaÄ tutaj dialog providera."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:229
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Ustawienia demultipleksera napisów"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:231
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"W tej sekcji można ustawiÄ zachowanie demultipleksera napisów, np. przez "
-"ustawienie typu napisów lub nazwy pliku."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:238
-msgid "No help available"
-msgstr "Brak dostÄpnej pomocy."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:239
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Pomoc dla tych moduÅów jest niedostÄpna."
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Åcieżka napisów"
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: jeÅli nie można uzyskaÄ dostÄpu do graficznego interfejsu "
"użytkownika, to otwórz okno wiersza poleceÅ, przejdź do katalogu programu "
-"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I wx\"\n"
+"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Szybkie &otwieranie pliku..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Otwórz plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie &zaawansowane..."
+msgstr "&Zaawansowane otwieranie..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otwórz &katalog..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Wybierz jeden albo wiÄcej plików do otwarcia"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Informacje Mediów..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Informacje Kodeku..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Ustawienia rozszerzone..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr "Przejdź do specyficznego czasu..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ZakÅadki..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Otwórz &folder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja VLM..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Zaznacz jeden lub kilka plików do otwarcia"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "Informacje o VLC media player..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzaj"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Wybierz folder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Pobierz informacje"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Wybierz folder"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-msgid "Information..."
-msgstr "Informacje..."
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacje o pliku"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortuj"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacje o &kodeku"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "Add node"
-msgstr "Dodaj wÄzeÅ"
+msgid "&Messages"
+msgstr "Ko&munikaty"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-msgid "Stream..."
-msgstr "Nadawaj strumieniowo..."
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Przejdź do specyficznego &czasu"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "Save..."
-msgstr "Zapisz..."
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "WÅasne &zakÅadki"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Otwórz folder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Powtórz wszystko"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Powtórz pojedynczy"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Konfiguracja &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&O"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarzaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr "Nie powtarzaj"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "UsuÅ zaznaczone"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Information..."
+msgstr "Informacja..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Utwórz katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Utwórz folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Losowo wyÅÄ
czone"
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "Utwórz katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "Utwórz folder..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Dodaj do biblioteki"
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Pokaż zawierajÄ
cy katalog..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Pokaż zawierajÄ
cy folder..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
-msgstr "Dodaj plik..."
+msgid "Stream..."
+msgstr "Strumieniuj..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Otwórz - zaawansowane..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Dodaj katalog..."
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania w pliku..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Powtórz wszystko"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "ZaÅaduj plik listy odtwarzania..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Powtórz jeden"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Losowo"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search filter"
-msgstr "Filtr wyszukiwania"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "Losowo wyÅÄ
czone"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Dodatkowe źródÅa"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Niektóre opcje sÄ
ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" aby je "
-"wyÅwietliÄ."
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "Dodaj plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-msgid "Image clone"
-msgstr "Klonowanie obrazu"
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Dodaj katalog..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Sklonuj obraz"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj folder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-msgid "Magnification"
-msgstr "PowiÄkszenie"
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Zapisz &listÄ odtwarzania jako plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"PowiÄkszanie czÄÅci obrazu. Można wybraÄ która czÄÅÄ obrazu ma zostaÄ "
-"powiÄkszona."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"fale\""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"powierzchnia wody\""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Odwrócenie kolorów obrazu"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Podziel obraz aby uÅożyÄ ÅcianÄ z obrazów"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Utwórz z obrazu \"puzzle\".\n"
-"Obraz bÄdzie podzielony na kawaÅki, które należy uÅożyÄ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"wykrywanie krawÄdzi\".\n"
-"Wypróbuj różne ustawienia w celu uzyskania rozmaitych efektów"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"Efekt \"wykrywanie koloru\". CaÅy obraz bÄdzie czarno-biaÅy z wyjÄ
tkiem "
-"czÄÅci bÄdÄ
cej w kolorze wybranym w ustawieniach."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -761,815 +589,1115 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metainformacje"
-
-#: include/vlc_meta.h:184
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nazwa kodeka"
-
-#: include/vlc_meta.h:185
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Opis kodeka"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.